From de69c1677d089a9ce811a64ce73c8581d28711ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Fri, 19 Feb 2010 14:02:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Translations svn path=/trunk/boinc/; revision=20656 --- locale/it/BOINC-Manager.po | 566 ++++---- locale/it/BOINC-Project-Generic.po | 1977 +++++++++++++--------------- 2 files changed, 1180 insertions(+), 1363 deletions(-) diff --git a/locale/it/BOINC-Manager.po b/locale/it/BOINC-Manager.po index 3c61857674..0247eba40d 100644 --- a/locale/it/BOINC-Manager.po +++ b/locale/it/BOINC-Manager.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-28 13:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:28-0700\n" -"Last-Translator: Gianfranco \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 12:24+0100\n" +"Last-Translator: LocutusOfBorg \n" "Language-Team: BOINC.Italy team \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " @@ -57,10 +57,9 @@ msgid "" "below to find out what to put in the email address and\n" "password fields." msgstr "" -"Non siamo stati in grado di impostare le informazioni del tuo account " -"automaticamente.\n" +"Non siamo stati in grado di impostare le informazioni del tuo account automaticamente.\n" "\n" -"Clicca sul link 'Trova le informazioni di accesso'\n" +"Clicca sul link 'Recupera le informazioni di accesso'\n" "in basso per trovare cosa inserire nei campi\n" "indirizzo email e password." @@ -68,11 +67,13 @@ msgstr "" msgid "Find logon information" msgstr "Recupera le informazioni di accesso" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:424 clientgui/AccountInfoPage.cpp:590 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:424 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:590 msgid "&Password:" msgstr "&Password:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 clientgui/AccountInfoPage.cpp:605 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:605 msgid "Choose a &password:" msgstr "Scegli una &password:" @@ -130,28 +131,17 @@ msgstr "Connessione ad un account manager" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:542 #, c-format -msgid "" -"The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " -"password." -msgstr "" -"La lunghezza minima della password per questo progetto è %d. Sei pregato di " -"inserire una password diversa." +msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." +msgstr "La lunghezza minima della password per questo progetto è %d. Sei pregato di inserire una password diversa." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format -msgid "" -"The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " -"different password." -msgstr "" -"La lunghezza minima della password per questo account manager è %d. Sei " -"pregato di inserire una password diversa." +msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." +msgstr "La lunghezza minima della password per questo account manager è %d. Sei pregato di inserire una password diversa." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:559 -msgid "" -"The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "" -"La password e la password di conferma non corrispondono. Prova a scriverle " -"di nuovo." +msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." +msgstr "La password e la password di conferma non corrispondono. Prova a scriverle di nuovo." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" @@ -211,7 +201,8 @@ msgstr "&Chiudi finestra" msgid "Exit %s" msgstr "Esci da %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:640 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:640 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" @@ -277,8 +268,7 @@ msgstr "Connessione ad un &progetto o ad un account manager..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" -msgstr "" -"Connettiti ad un progetto o ad un account manager per iniziare ad elaborare" +msgstr "Connettiti ad un progetto o ad un account manager per iniziare ad elaborare" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format @@ -333,16 +323,15 @@ msgstr "Sospendi l'elaborazione indipendentemente dalle preferenze" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 msgid "Use GPU always" -msgstr "Elaborazione GPU continua" +msgstr "E&laborazione GPU continua" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" -msgstr "" -"Elabora con la GPU senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" +msgstr "Elabora con la GPU senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 msgid "Use GPU based on &preferences" -msgstr "Elaborazione GPU secondo p&referenze" +msgstr "Ela&borazione GPU secondo preferenze" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 msgid "Allow GPU work according to your preferences" @@ -362,18 +351,15 @@ msgstr "Attività di rete co&ntinua" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499 msgid "Allow network activity regardless of preferences" -msgstr "" -"Permetti l'attività di rete senza interruzioni e indipendentemente dalle " -"preferenze" +msgstr "Permetti l'attività di rete senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "Attività di rete secondo le &preferenze" +msgstr "Attività di rete secondo le pr&eferenze" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 msgid "Allow network activity according to your preferences" -msgstr "" -"Permetti l'attività di rete seguendo le specifiche fornite dalle preferenze" +msgstr "Permetti l'attività di rete seguendo le specifiche fornite dalle preferenze" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 msgid "&Network activity suspended" @@ -486,7 +472,8 @@ msgstr "Sito &web di %s" msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Mostra le informazioni su BOINC e sul %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Informazioni sul %s..." @@ -550,12 +537,8 @@ msgstr "%s - Selezione della lingua" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1313 #, c-format -msgid "" -"The %s's default language has been changed, in order for this change to take " -"affect you must restart the %s." -msgstr "" -"La lingua di default di %s è stata cambiata, per rendere effettive le " -"modifiche occorre riavviare il %s." +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "La lingua di default di %s è stata cambiata, per rendere effettive le modifiche occorre riavviare il %s." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1476 #, c-format @@ -663,26 +646,22 @@ msgstr "%s - Errore di connessione" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:456 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " -"group." +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." msgstr "" "Non sei autorizzato a gestire il client BOINC.\n" -"Contatta l'amministratore del computer per aggiungere il tuo account al " -"gruppo 'boinc_users'." +"Contatta l'amministratore del computer per aggiungere il tuo account al gruppo 'boinc_users'." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:465 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." msgstr "" -"Autorizzazione fallita durante la connessione al client BOINC in " -"esecuzione.\n" +"Autorizzazione fallita durante la connessione al client BOINC in esecuzione.\n" "Assicurati di avviare questo programma dalla stessa cartella." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:467 msgid "Authorization failed connecting to running client." -msgstr "" -"Autorizzazione fallita durante la connessione al client BOINC in esecuzione." +msgstr "Autorizzazione fallita durante la connessione al client BOINC in esecuzione." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:475 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." @@ -711,12 +690,10 @@ msgstr "%s - Avvio del servizio non riuscito" #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " -"start the BOINC service." +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." msgstr "" "%s non riesce ad avviare il client %s.\n" -"Vai su Pannello di controllo->Strumenti di amministrazione->Servizi " -"componenti ed avvia il servizio BOINC." +"Vai su Pannello di controllo->Strumenti di amministrazione->Servizi componenti ed avvia il servizio BOINC." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:575 #, c-format @@ -736,13 +713,11 @@ msgstr "%s - Stato della connessione" #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a " -"%s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s al momento non è connesso al client %s.\n" -"Usa l'opzione del menù 'Avanzate->Seleziona un computer...' per connettersi " -"al client %s.\n" +"Usa l'opzione del menù 'Avanzate->Seleziona un computer...' per connettersi al client %s.\n" "Per connettersi al computer locale usa 'localhost' come host name." #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:756 @@ -762,15 +737,11 @@ msgstr "%s deve connettersi a Internet. Clicca qui per aprire %s." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " -"connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' " -"item from the Advanced menu." +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." msgstr "" -"%s non riesce a comunicare con il progetto e necessita di una connessione ad " -"Internet.\n" -"Avvia una connessione ad Internet e poi seleziona la voce 'Ritenta le " -"comunicazioni' dal menù Avanzate." +"%s non riesce a comunicare con il progetto e necessita di una connessione ad Internet.\n" +"Avvia una connessione ad Internet e poi seleziona la voce 'Ritenta le comunicazioni' dal menù Avanzate." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format @@ -789,13 +760,11 @@ msgstr "%s si sta connettendo a Internet." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" -"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is " -"selected.\n" +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" "Please connect to the Internet, or select a default connection\n" "using Advanced/Options/Connections." msgstr "" -"%s non riesce a comunicare via Internet e nessuna connessione di default è " -"stata selezionata.\n" +"%s non riesce a comunicare via Internet e nessuna connessione di default è stata selezionata.\n" "Attiva una connessione Internet o seleziona una connessione di default\n" "scegliendo Opzioni dal menù Avanzate, poi scheda Connessioni." @@ -816,8 +785,7 @@ msgid "" "Updating all projects and retrying all transfers." msgstr "" "%s ha individuato una connessione a Internet.\n" -"L'aggiornamento di tutti i progetti e i nuovi tentativi di trasferimento " -"sono in corso." +"L'aggiornamento di tutti i progetti e i nuovi tentativi di trasferimento sono in corso." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format @@ -852,12 +820,10 @@ msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 #, c-format msgid "" -"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " -"BOINC.\n" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" "(Error code %d)" msgstr "" -"La proprietà o i permessi di BOINC non sono impostati correttamente; per " -"risolvere il problema installa nuovamente BOINC.\n" +"La proprietà o i permessi di BOINC non sono impostati correttamente; per risolvere il problema installa nuovamente BOINC.\n" "(Codice errore %d)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368 @@ -878,8 +844,7 @@ msgstr "BOINC Manager è stato avviato dal sistema operativo in modo automatico" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" -msgstr "" -"Avvia BOINC in modo che sia visibile solo l'icona nella barra di sistema" +msgstr "Avvia BOINC in modo che sia visibile solo l'icona nella barra di sistema" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" @@ -899,9 +864,7 @@ msgstr "disabilita la sicurezza utenti e i permessi di BOINC" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:530 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" -msgstr "" -"imposta la modalità di debug per la visualizzazione per abilitarne i " -"messaggi di errore del gestore" +msgstr "imposta la modalità di debug per la visualizzazione per abilitarne i messaggi di errore del gestore" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:720 msgid "(Automatic Detection)" @@ -920,12 +883,8 @@ msgid "BOINC Notification" msgstr "Notifiche BOINC" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:249 -msgid "" -"TEST: Fluffy@Home just found out that the Fluffy project has been published " -"in Nature" -msgstr "" -"TEST: Fluffy@Home è stato trovato e il progetto Fluffy è stato pubblicato in " -"Nature" +msgid "TEST: Fluffy@Home just found out that the Fluffy project has been published in Nature" +msgstr "TEST: Fluffy@Home è stato trovato e il progetto Fluffy è stato pubblicato in Nature" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:350 msgid "Computation is suspended." @@ -1003,8 +962,10 @@ msgstr "" "\n" "Clicca su 'Fine' per chiudere." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 clientgui/CompletionPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 clientgui/CompletionPage.cpp:295 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:223 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:295 msgid "Click Finish to close." msgstr "Clicca su 'Fine' per chiudere." @@ -1025,8 +986,7 @@ msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "" -"Quando clicchi su Fine, il tuo browser ti reindirizzerà verso una pagina " -"dove\n" +"Quando clicchi su Fine, il tuo browser ti reindirizzerà verso una pagina dove\n" "potrai gestire il tuo account e le tue preferenze." #: clientgui/CompletionPage.cpp:236 @@ -1086,15 +1046,18 @@ msgstr "" "(C) 2003-2008 Università della California di Berkeley.\n" "Tutti i diritti riservati." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 clientgui/DlgAbout.cpp:183 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "" "Traduzione a cura di BOINC.Italy (www.boincitaly.org)\n" "\n" "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:383 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:383 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -1140,8 +1103,7 @@ msgid "" msgstr "" "Da qui puoi impostare le preferenze solo per questo computer.\n" "Clicca OK per impostare le preferenze.\n" -"Clicca sul pulsante \"Rimuovi\" per ripristinare l'uso delle impostazioni " -"via web." +"Clicca sul pulsante \"Rimuovi\" per ripristinare l'uso delle impostazioni via web." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 msgid "Clear" @@ -1160,45 +1122,32 @@ msgid " While computer is on batteries" msgstr " Quando il computer va a batterie" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 -msgid "" -"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "" -"spunta questa voce se vuoi che il computer elabori anche se è alimentato a " -"batteria" +msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +msgstr "spunta questa voce se vuoi che il computer elabori anche se è alimentato a batteria" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89 msgid " While computer is in use" msgstr " Anche quando il computer è in uso" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92 -msgid "" -"check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "" -"spunta questa voce se vuoi che il computer elabori anche quando lo stai " -"utilizzando" +msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" +msgstr "spunta questa voce se vuoi che il computer elabori anche quando lo stai utilizzando" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 msgid " Use GPU while computer is in use" msgstr " Usa la GPU anche quando il computer è in uso" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101 -msgid "" -"check this if you want your GPU to do work even when you're using the " -"computer" -msgstr "" -"spunta questa voce se vuoi che la GPU elabori anche quando stai utilizzando " -"il computer" +msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" +msgstr "spunta questa voce se vuoi che la GPU elabori anche quando stai utilizzando il computer" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "Solamente quando il computer è inutilizzato da più di" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 -msgid "" -"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "" -"elabora solo dopo che il computer non è utilizzato per questo numero di " -"minuti" +msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +msgstr "elabora solo dopo che il computer non è utilizzato per questo numero di minuti" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 @@ -1236,9 +1185,7 @@ msgstr "Impostazioni speciali per alcuni giorni della settimana:" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 msgid "check box to specify hours for this day of week" -msgstr "" -"spunta la voce del giorno della settimana per specificare le ore di " -"funzionamento" +msgstr "spunta la voce del giorno della settimana per specificare le ore di funzionamento" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 @@ -1357,8 +1304,7 @@ msgstr " Salta la verifica dei file immagine" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "" -"spunta questa voce se il tuo provider Internet modifica i file immagine" +msgstr "spunta questa voce se il tuo provider Internet modifica i file immagine" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 msgid "Connect options" @@ -1369,12 +1315,8 @@ msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "Chiede conferma prima di connettersi ad Internet" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337 -msgid "" -"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " -"to the Internet" -msgstr "" -"se la voce è spuntata, sarà chiesta una conferma prima di effettuare una " -"connessione ad Internet" +msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" +msgstr "se la voce è spuntata, sarà chiesta una conferma prima di effettuare una connessione ad Internet" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341 msgid "Disconnect when done" @@ -1404,7 +1346,8 @@ msgstr "ora di interruzione dell'uso della rete" msgid "network usage" msgstr "uso della rete" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460 clientgui/DlgItemProperties.cpp:119 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119 msgid "Disk usage" msgstr "Uso del disco" @@ -1422,8 +1365,7 @@ msgstr "Lascia come minimo" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" -msgstr "" -"BOINC lascia almeno questa quantità di spazio libero su disco (in Gigabytes)" +msgstr "BOINC lascia almeno questa quantità di spazio libero su disco (in Gigabytes)" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "Gigabytes disk space free" @@ -1471,8 +1413,7 @@ msgstr " Lascia le applicazioni in memoria quando sono sospese" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" -msgstr "" -"se la voce è spuntata, le elaborazioni sospese vengono lasciate in memoria" +msgstr "se la voce è spuntata, le elaborazioni sospese vengono lasciate in memoria" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 msgid "disk and memory usage" @@ -1490,8 +1431,10 @@ msgstr "salva tutto e chiudi la finestra" msgid "close the dialog without saving" msgstr "chiudi la finestra senza salvare" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 clientgui/DlgEventLog.cpp:212 -#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:212 +#: clientgui/Localization.cpp:35 +#: clientgui/Localization.cpp:121 #: clientgui/Localization.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -1521,7 +1464,8 @@ msgstr "Messaggio" msgid "Copy All" msgstr "Copia Tutto" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:178 clientgui/DlgEventLog.cpp:182 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:178 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:182 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copia tutti i messaggi negli appunti." @@ -1529,27 +1473,22 @@ msgstr "Copia tutti i messaggi negli appunti." msgid "Copy Selected" msgstr "Copia Selezionato" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:190 clientgui/DlgEventLog.cpp:198 -msgid "" -"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " -"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi " -"insieme tenendo premuto il tasto Shift o Ctrl mentre clicchi sui messaggi." +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:190 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:198 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi insieme tenendo premuto il tasto Shift o command mentre clicchi sui messaggi." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:192 clientgui/DlgEventLog.cpp:200 -msgid "" -"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " -"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi " -"insieme tenendo premuto il tasto Shift o Ctrl mentre clicchi sui messaggi." +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:192 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:200 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi insieme tenendo premuto il tasto Shift o Ctrl mentre clicchi sui messaggi." #: clientgui/DlgEventLog.cpp:207 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:214 clientgui/DlgEventLog.cpp:217 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:214 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:217 msgid "Get help with BOINC" msgstr "Ottieni aiuto su BOINC" @@ -1600,8 +1539,10 @@ msgstr "Ferma l'elaborazione quando esci dal Manager" msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "Ricorda la scelta e non visualizzare più questo messaggio." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -1617,7 +1558,8 @@ msgstr "&Chiudi" msgid "Properties of project " msgstr "Proprietà del progetto " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105 clientgui/DlgOptions.cpp:205 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "Dati generali" @@ -1657,16 +1599,22 @@ msgstr "Computer ID" msgid "Non CPU intensive" msgstr "Non intensivo per la CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121 clientgui/DlgItemProperties.cpp:122 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123 clientgui/DlgItemProperties.cpp:124 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 clientgui/DlgItemProperties.cpp:126 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:124 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:126 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:127 msgid "yes" msgstr "si" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121 clientgui/DlgItemProperties.cpp:122 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123 clientgui/DlgItemProperties.cpp:124 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 clientgui/DlgItemProperties.cpp:126 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:124 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:126 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:127 msgid "no" msgstr "no" @@ -1795,11 +1743,13 @@ msgstr "Risorse in uso" msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Tempo CPU all'ultimo checkpoint" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:196 clientgui/DlgItemProperties.cpp:211 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:196 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:211 msgid "CPU time" msgstr "Tempo CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:198 clientgui/DlgItemProperties.cpp:212 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:198 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:212 msgid "Elapsed time" msgstr "Tempo trascorso" @@ -1895,7 +1845,8 @@ msgstr "In elaborazione" msgid "Waiting to run" msgstr "In attesa di esecuzione" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:354 clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:354 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 msgid "Ready to start" msgstr "Pronto per l'elaborazione" @@ -1958,11 +1909,8 @@ msgstr "" "(minuti)" #: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -msgid "" -"How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" -msgstr "" -"Quanto spesso vuoi che il Manager ti ricordi che serve una connessione di " -"rete?" +msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" +msgstr "Quanto spesso vuoi che il Manager ti ricordi che serve una connessione di rete?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" @@ -2008,27 +1956,33 @@ msgstr "Connetti tramite server proxy HTTP" msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Configurazione server proxy HTTP" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 clientgui/DlgOptions.cpp:331 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 clientgui/DlgOptions.cpp:339 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:339 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 clientgui/DlgOptions.cpp:347 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "Non utilizzare il proxy per:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 clientgui/DlgOptions.cpp:354 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Lascia questi spazi vuoti se non necessari" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 msgid "User Name:" msgstr "Nome utente:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 clientgui/DlgOptions.cpp:368 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:368 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -2058,7 +2012,8 @@ msgstr "%s - Seleziona un computer" msgid "Host name:" msgstr "Nome del computer:" -#: clientgui/Localization.cpp:31 clientgui/Localization.cpp:69 +#: clientgui/Localization.cpp:31 +#: clientgui/Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Forum" @@ -2070,12 +2025,15 @@ msgstr "Discuti con altri utenti sul forum di SETI@home" msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Fai domande e riporta problemi" -#: clientgui/Localization.cpp:39 clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 clientgui/Localization.cpp:129 +#: clientgui/Localization.cpp:39 +#: clientgui/Localization.cpp:81 +#: clientgui/Localization.cpp:111 +#: clientgui/Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "Il tuo account" -#: clientgui/Localization.cpp:41 clientgui/Localization.cpp:87 +#: clientgui/Localization.cpp:41 +#: clientgui/Localization.cpp:87 #: clientgui/Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo account e sui crediti totali" @@ -2086,32 +2044,34 @@ msgstr "Le tue preferenze" #: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "" -"Visualizza e modifica il profilo del tuo account SETI@home e le tue " -"preferenze" +msgstr "Visualizza e modifica il profilo del tuo account SETI@home e le tue preferenze" -#: clientgui/Localization.cpp:47 clientgui/Localization.cpp:89 +#: clientgui/Localization.cpp:47 +#: clientgui/Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "I tuoi risultati" -#: clientgui/Localization.cpp:49 clientgui/Localization.cpp:91 +#: clientgui/Localization.cpp:49 +#: clientgui/Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Visualizza la tua ultima settimana (o più) di elaborazioni" -#: clientgui/Localization.cpp:51 clientgui/Localization.cpp:93 +#: clientgui/Localization.cpp:51 +#: clientgui/Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "I tuoi computer" #: clientgui/Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" -msgstr "" -"Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando a SETI@Home" +msgstr "Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando a SETI@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:55 clientgui/Localization.cpp:97 +#: clientgui/Localization.cpp:55 +#: clientgui/Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "Il tuo team" -#: clientgui/Localization.cpp:57 clientgui/Localization.cpp:99 +#: clientgui/Localization.cpp:57 +#: clientgui/Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo team" @@ -2132,10 +2092,8 @@ msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Leggi una descrizione dettagliata dello sreensaver di Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:71 -msgid "" -"Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "" -"Discuti con gli amministratori e gli altri utenti sul forum di Einstein@Home" +msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgstr "Discuti con gli amministratori e gli altri utenti sul forum di Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" @@ -2155,32 +2113,23 @@ msgstr "Collegamento al forum problemi e bug di Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "" -"Visualizza e modifica il profilo del tuo account su Einstein@Home e le " -"preferenze" +msgstr "Visualizza e modifica il profilo del tuo account su Einstein@Home e le preferenze" #: clientgui/Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "Riepilogo dell'account" #: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "" -"View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "" -"Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando ad " -"Einstein@Home" +msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgstr "Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando ad Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "Progetto LIGO" #: clientgui/Localization.cpp:103 -msgid "" -"The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " -"(LIGO) project" -msgstr "" -"Pagina iniziale del progetto Laser Interferometer Gravitational-wave " -"Observatory (LIGO)" +msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" +msgstr "Pagina iniziale del progetto Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO)" #: clientgui/Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" @@ -2190,7 +2139,8 @@ msgstr "Progetto GEO-600" msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "Pagina iniziale del progetto GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 +#: clientgui/Localization.cpp:115 +#: clientgui/Localization.cpp:133 msgid "Team" msgstr "Team" @@ -2212,8 +2162,7 @@ msgstr "Notizie su climateprediction.net" #: clientgui/Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" -msgstr "" -"Visualizza le informazioni sul tuo account, i crediti ed il lavoro effettuato" +msgstr "Visualizza le informazioni sul tuo account, i crediti ed il lavoro effettuato" #: clientgui/Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" @@ -2323,24 +2272,18 @@ msgstr "Scegli un progetto" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:261 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "" -"Per selezionare un progetto, clicca sul nome o digita il suo indirizzo sotto." +msgstr "Per selezionare un progetto, clicca sul nome o digita il suo indirizzo sotto." #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:264 msgid "Project &URL:" msgstr "&URL del progetto:" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:392 -msgid "" -"This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " -"wish to continue?" -msgstr "" -"Questo progetto potrebbe non avere lavoro per il tuo tipo di computer. Sei " -"sicuro di voler continuare?" +msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "Questo progetto potrebbe non avere lavoro per il tuo tipo di computer. Sei sicuro di voler continuare?" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:416 -msgid "" -"You are already attached to this project. Please choose a different project." +msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "Sei già connesso a questo progetto. Scegli un progetto diverso." #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:276 @@ -2454,7 +2397,8 @@ msgstr "Configurazione proxy" msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 clientgui/ProxyPage.cpp:357 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -2673,7 +2617,8 @@ msgstr "Elabora solamente tra:" msgid "Connect to internet only between:" msgstr "Connetti ad internet solamente tra:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409 msgid "Use no more than:" msgstr "Non utilizzare più di:" @@ -2693,10 +2638,14 @@ msgstr "Elabora quando il pc è alimentato a batterie?" msgid "Do work after idle for:" msgstr "Elabora dopo che il PC è inutilizzato da:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:680 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:748 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:764 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:768 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:926 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:937 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:748 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:764 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:926 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:937 msgid "Anytime" msgstr "Qualunque momento" @@ -2802,16 +2751,19 @@ msgstr "%s. Crediti ottenuti da %s: %0.2f" msgid "Remove Project" msgstr "Disconnettiti dal progetto" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 clientgui/ViewProjects.cpp:495 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:495 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere dal progetto '%s'?" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 clientgui/ViewProjects.cpp:501 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:501 msgid "Detach from Project" msgstr "Disconnettiti dal progetto" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 #, c-format msgid "%.1lf" msgstr "%.1lf" @@ -2833,7 +2785,8 @@ msgstr "Mostra la grafica" msgid "Application: " msgstr "Applicazione: " -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 msgid "Time Remaining: " msgstr "Tempo rimanente: " @@ -2893,7 +2846,8 @@ msgstr "Inserire la chiave di accesso per proseguire." msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Chiave di accesso non valida; inserire una chiave di accesso valida" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflitto di validazione" @@ -2919,13 +2873,17 @@ msgstr "" "Per esempio:\n" "http://www.example.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valido" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" @@ -2936,7 +2894,8 @@ msgstr "" "Per esempio:\n" "http://boincproject.example.com" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' non contiene un nome di computer valido." @@ -2946,7 +2905,8 @@ msgstr "'%s' non contiene un nome di computer valido." msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' non contiene un percorso valido." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 msgid "Commands" msgstr "Comandi" @@ -2958,11 +2918,13 @@ msgstr "Copia tutti i messaggi" msgid "Copy selected messages" msgstr "Copia i messaggi selezionati" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 clientgui/ViewMessages.cpp:502 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" msgstr "Mostra solo questo progetto" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:503 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Mostra solamente i messaggi del progetto selezionato." @@ -3015,22 +2977,21 @@ msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: clientgui/ViewProjects.cpp:174 -msgid "" -"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " -"possibly get more tasks." -msgstr "" -"Riporta il lavoro completato, aggiorna il totale dei crediti e le " -"preferenze, e possibilmente ottiene altro lavoro." +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgstr "Riporta il lavoro completato, aggiorna il totale dei crediti e le preferenze, e possibilmente ottiene altro lavoro." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Sospendi il lavoro per questo progetto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 clientgui/ViewProjects.cpp:731 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 msgid "No new tasks" msgstr "Blocca la richiesta di lavoro" @@ -3043,25 +3004,16 @@ msgid "Reset project" msgstr "Reset del progetto" #: clientgui/ViewProjects.cpp:195 -msgid "" -"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " -"You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"Cancella tutti i file e le elaborazioni associate a questo progetto e " -"scarica nuovo lavoro. Puoi aggiornare il progetto prima di eseguire il " -"reset per riportare le elaborazioni già completate." +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "Cancella tutti i file e le elaborazioni associate a questo progetto e scarica nuovo lavoro. Puoi aggiornare il progetto prima di eseguire il reset per riportare le elaborazioni già completate." #: clientgui/ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" msgstr "Rimuovi" #: clientgui/ViewProjects.cpp:202 -msgid "" -"Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " -"'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "" -"Rimuovi questo progetto dal computer. Il lavoro in corso andrà perso (usa " -"prima 'Aggiorna' per inviare il lavoro già completato)." +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "Rimuovi questo progetto dal computer. Il lavoro in corso andrà perso (usa prima 'Aggiorna' per inviare il lavoro già completato)." #: clientgui/ViewProjects.cpp:208 msgid "Properties" @@ -3105,14 +3057,11 @@ msgstr "Sospensione del progetto in corso..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:384 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "" -"Comunicazione con il progetto per abilitare lo scaricamento di ulteriore " -"lavoro in corso..." +msgstr "Comunicazione con il progetto per abilitare lo scaricamento di ulteriore lavoro in corso..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:388 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." -msgstr "" -"Comunicazione con il progetto per non ottenere ulteriore lavoro in corso..." +msgstr "Comunicazione con il progetto per non ottenere ulteriore lavoro in corso..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:424 msgid "Resetting project..." @@ -3320,10 +3269,14 @@ msgstr "Mostra tutti i progetti in un unico grafico" msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1852 clientgui/ViewStatistics.cpp:1873 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1894 clientgui/ViewStatistics.cpp:1916 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1937 clientgui/ViewStatistics.cpp:1958 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1979 clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1852 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1873 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1894 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1916 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1937 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1958 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1979 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2023 msgid "Updating charts..." msgstr "Aggiornamento dei grafici in corso..." @@ -3341,19 +3294,15 @@ msgid "Abort Transfer" msgstr "Annulla il trasferimento" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 -msgid "" -"Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " -"prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "" -"Clicca 'Annulla il trasferimento' per cancellare il file dalla coda dei " -"trasferimenti. Questa azione comporterà la perdita dei crediti relativi a " -"questo risultato." +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "Clicca 'Annulla il trasferimento' per cancellare il file dalla coda dei trasferimenti. Questa azione comporterà la perdita dei crediti relativi a questo risultato." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" msgstr "File" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 clientgui/ViewWork.cpp:226 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 +#: clientgui/ViewWork.cpp:226 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" @@ -3416,11 +3365,13 @@ msgstr " (rinvio causa progetto: " msgid ")" msgstr ")" -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 clientgui/ViewWork.cpp:714 +#: clientgui/ViewWork.cpp:184 +#: clientgui/ViewWork.cpp:714 msgid "Show active tasks" msgstr "Mostra le elaborazioni in corso" -#: clientgui/ViewWork.cpp:185 clientgui/ViewWork.cpp:715 +#: clientgui/ViewWork.cpp:185 +#: clientgui/ViewWork.cpp:715 msgid "Show only active tasks." msgstr "Mostra solo le elaborazioni in corso." @@ -3438,8 +3389,7 @@ msgstr "Annulla" #: clientgui/ViewWork.cpp:206 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "" -"Abbandona l'elaborazione selezionata. In questo modo non otterai crediti." +msgstr "Abbandona l'elaborazione selezionata. In questo modo non otterai crediti." #: clientgui/ViewWork.cpp:213 msgid "Show task details." @@ -3569,22 +3519,15 @@ msgid "" "To change which research applications are sent to you from\n" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" -"Hai scelto di connetterti ad un nuovo progetto BOINC._ _Connettersi ad un " -"nuovo\n" -"progetto, significa connettere il proprio computer ad un nuovo sito web ed " -"una\n" -"nuova organizzazione._ _ Se questo è ciò che volevi, clicca sul tasto " -"'Avanti'\n" +"Hai scelto di connetterti ad un nuovo progetto BOINC._ _Connettersi ad un nuovo\n" +"progetto, significa connettere il proprio computer ad un nuovo sito web ed una\n" +"nuova organizzazione._ _ Se questo è ciò che volevi, clicca sul tasto 'Avanti'\n" "qui sotto.\n" "\n" -"Alcuni progetti, come il World Community Grid, supportano diverse " -"applicazioni\n" -"di ricerca.Se vuoi cambiare le applicazioni di ricerca che vengono inviate " -"al tuo\n" -"computer per essere elaborate, visita la pagina web del progetto e modifica " -"le\n" -"tue preferenze.Per cambiare le applicazioni inviate da World Community " -"Grid,\n" +"Alcuni progetti, come il World Community Grid, supportano diverse applicazioni\n" +"di ricerca.Se vuoi cambiare le applicazioni di ricerca che vengono inviate al tuo\n" +"computer per essere elaborate, visita la pagina web del progetto e modifica le\n" +"tue preferenze.Per cambiare le applicazioni inviate da World Community Grid,\n" "clicca sul tasto seguente: " #: clientgui/WelcomePage.cpp:282 @@ -3603,7 +3546,8 @@ msgstr "Sei certo di voler annullare?" msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553 +#: clientgui/wizardex.cpp:377 +#: clientgui/wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "&Avanti >" @@ -3640,20 +3584,15 @@ msgid "Pie Ctrl" msgstr "Controllo" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:205 -msgid "" -"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -"command shift a" -msgstr "" -"per il supporto accessibilità, per favore seleziona avanzate dal menu " -"visualizza oppure premi command shift a" +msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a" +msgstr "per il supporto accessibilità, per favore seleziona avanzate dal menu visualizza oppure premi command shift a" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:250 msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "" -"Questo pannello contiene grafici che visualizzano il totale utente per i " -"progetti" +msgstr "Questo pannello contiene grafici che visualizzano il totale utente per i progetti" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:518 clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:640 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:518 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:640 msgid "blank" msgstr "vuota" @@ -3725,12 +3664,9 @@ msgstr "riga %d di %d " #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"specifica l'orario di avvio e arresto dell'elaborazione nel formato HH:MM-HH:" -"MM" +msgstr "specifica l'orario di avvio e arresto dell'elaborazione nel formato HH:MM-HH:MM" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"specifica l'orario di avvio e arresto per l'uso della rete nel formato HH:MM-" -"HH:MM" +msgstr "specifica l'orario di avvio e arresto per l'uso della rete nel formato HH:MM-HH:MM" + diff --git a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po index dd74ac9831..3f9357a49c 100644 --- a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-17 13:11 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:34-0700\n" -"Last-Translator: Bassi Paolo \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 14:44+0100\n" +"Last-Translator: LocutusOfBorg \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Italiano" @@ -39,46 +39,45 @@ msgstr "Ricerca avanzata" # ######################################## # Private messages -#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64 +#: ../inc/forum.inc:131 +#: ../inc/user.inc:247 +#: ../user/pm.php:64 #: ../user/pm.php:129 msgid "Private messages" msgstr "Messaggi privati" # ######################################## # Links from the main page -#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:65 ../user/sample_index.php:71 +#: ../inc/forum.inc:149 +#: ../user/forum_forum.php:65 +#: ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "Domande e risposte" -#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:68 ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/forum.inc:149 +#: ../inc/forum.inc:182 +#: ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 +#: ../user/forum_forum.php:68 +#: ../user/sample_index.php:70 #: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Message boards" msgstr "Indice del forum" # ########################################
# Forum sample index page -#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194 +#: ../inc/forum.inc:186 +#: ../inc/forum.inc:194 msgid "%1 message board" msgstr "Forum di %1" #: ../inc/forum.inc:1056 -msgid "" -"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " -"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." -msgstr "" -"Per creare un nuovo argomento su %1 devi avere un certo numero di crediti. " -"Questa precauzione è stata inserita per prevenire e proteggere da qualsiasi " -"abuso del sistema." +msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." +msgstr "Per creare un nuovo argomento su %1 devi avere un certo numero di crediti. Questa precauzione è stata inserita per prevenire e proteggere da qualsiasi abuso del sistema." #: ../inc/forum.inc:1063 -msgid "" -"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before " -"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " -"system." -msgstr "" -"Ora non puoi aprire altri argomenti. Riprova più tardi. Questa precauzione è " -"stata inserita per proteggere il sistema da eventuali abusi." +msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system." +msgstr "Ora non puoi aprire altri argomenti. Riprova più tardi. Questa precauzione è stata inserita per proteggere il sistema da eventuali abusi." #: ../inc/forum.inc:1100 msgid "Thread" @@ -86,22 +85,29 @@ msgstr "Argomento" # ######################################## # Forum -#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:131 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "Messaggi" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131 -#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../user/forum_forum.php:131 +#: ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 #: ../user/forum_thread.php:187 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../user/forum_forum.php:131 msgid "Views" msgstr "Visite" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:131 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "Ultimo messaggio" @@ -116,51 +122,56 @@ msgstr "Segna tutti gli argomenti di tutti i temi come 'letti'." #: ../inc/host.inc:24 msgid "No host" -msgstr "" +msgstr "Nessun host" #: ../inc/host.inc:26 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Irraggiungibile" -#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1350 ../project.sample/project.inc:49 +#: ../inc/host.inc:55 +#: ../inc/prefs.inc:1350 +#: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Casa" -#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1351 +#: ../inc/host.inc:56 +#: ../inc/prefs.inc:1351 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Lavoro" -#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1352 +#: ../inc/host.inc:57 +#: ../inc/prefs.inc:1352 msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Scuola" #: ../inc/host.inc:59 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: ../inc/host.inc:83 msgid "Computer information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni computer" -#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:87 +#: ../inc/host.inc:92 msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo IP" #: ../inc/host.inc:87 msgid "(same the last %1 times)" -msgstr "" +msgstr "(uguale alle ultime %1 volte)" #: ../inc/host.inc:89 msgid "External IP address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo IP esterno" #: ../inc/host.inc:92 msgid "Show IP address" -msgstr "" +msgstr "Visualizza indirizzo IP" #: ../inc/host.inc:94 msgid "Domain name" -msgstr "" +msgstr "Nome dominio" #: ../inc/host.inc:97 msgid "Local Standard Time" @@ -168,43 +179,69 @@ msgstr "" #: ../inc/host.inc:97 msgid "UTC %1 hours" -msgstr "" +msgstr "UTC %1 ore" -#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:375 -#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 -#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 -#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75 -#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/top_users.php:47 -#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:98 +#: ../inc/host.inc:612 +#: ../inc/result.inc:375 +#: ../inc/team.inc:202 +#: ../inc/team.inc:345 +#: ../inc/user.inc:198 +#: ../user/account_finish.php:40 +#: ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/team_admins.php:60 +#: ../user/team_change_founder_form.php:75 +#: ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/top_users.php:47 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213 +#: ../inc/host.inc:102 +#: ../inc/host.inc:104 +#: ../inc/host.inc:213 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietario" -#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:318 +#: ../inc/host.inc:104 +#: ../inc/host.inc:318 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonimo" -#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:377 +#: ../inc/host.inc:108 +#: ../inc/result.inc:377 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Crea" -#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:217 ../inc/host.inc:222 -#: ../inc/host.inc:621 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 -#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 -#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52 -#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102 +#: ../inc/host.inc:109 +#: ../inc/host.inc:217 +#: ../inc/host.inc:222 +#: ../inc/host.inc:621 +#: ../inc/team.inc:94 +#: ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/team.inc:212 +#: ../inc/team.inc:214 +#: ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:356 +#: ../inc/user.inc:118 +#: ../inc/user.inc:132 +#: ../user/team_change_founder_form.php:76 +#: ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 +#: ../user/top_users.php:52 +#: ../user/top_users.php:57 +#: ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Total credit" msgstr "Crediti totali" -#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67 -#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:110 +#: ../inc/user.inc:118 +#: ../user/team_search.php:67 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Average credit" msgstr "Credito medio" @@ -214,92 +251,105 @@ msgstr "" #: ../inc/host.inc:114 msgid "CPU type" -msgstr "" +msgstr "tipo CPU" #: ../inc/host.inc:115 msgid "Number of processors" -msgstr "" +msgstr "Numero di processori" #: ../inc/host.inc:117 msgid "Coprocessors" -msgstr "" +msgstr "Coprocessori" -#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:627 +#: ../inc/host.inc:119 +#: ../inc/host.inc:627 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Sistema Operativo" #: ../inc/host.inc:122 msgid "BOINC client version" -msgstr "" +msgstr "versione client BOINC" #: ../inc/host.inc:126 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria" -#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:126 +#: ../inc/host.inc:134 msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB" #: ../inc/host.inc:129 msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache" #: ../inc/host.inc:129 msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB" #: ../inc/host.inc:134 msgid "Swap space" -msgstr "" +msgstr "Spazio di swap" #: ../inc/host.inc:137 msgid "Total disk space" -msgstr "" +msgstr "Spazio du disco totale" -#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:137 +#: ../inc/host.inc:140 msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB" #: ../inc/host.inc:140 msgid "Free Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Spazio Libero su Disco" #: ../inc/host.inc:144 msgid "Measured floating point speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità calcoli floating point" -#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:144 +#: ../inc/host.inc:147 msgid "%1 million ops/sec" -msgstr "" +msgstr "%1 milioni di operazioni/sec" #: ../inc/host.inc:147 msgid "Measured integer speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità calcoli interi" -#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:151 +#: ../inc/host.inc:153 msgid "Average upload rate" -msgstr "" +msgstr "Velocità di upload media" -#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:151 +#: ../inc/host.inc:158 msgid "%1 KB/sec" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/sec" -#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:145 -#: ../inc/result.inc:155 ../inc/result.inc:173 ../inc/result.inc:205 +#: ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/result.inc:145 +#: ../inc/result.inc:155 +#: ../inc/result.inc:173 +#: ../inc/result.inc:205 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" -#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:160 msgid "Average download rate" -msgstr "" +msgstr "velocità media di download" #: ../inc/host.inc:163 msgid "Average turnaround time" msgstr "" -#: ../inc/host.inc:163 ../inc/prefs.inc:841 ../inc/prefs.inc:842 +#: ../inc/host.inc:163 +#: ../inc/prefs.inc:841 +#: ../inc/prefs.inc:842 msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 giorni" #: ../inc/host.inc:165 msgid "Maximum daily WU quota per CPU" @@ -307,50 +357,53 @@ msgstr "" #: ../inc/host.inc:165 msgid "%1/day" -msgstr "" +msgstr "%1/giorno" -#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/host.inc:174 +#: ../inc/host.inc:302 +#: ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "Elaborazioni" #: ../inc/host.inc:178 msgid "Number of times client has contacted server" -msgstr "" +msgstr "Numero di volte che il client ha contattato il server" #: ../inc/host.inc:179 msgid "Last time contacted server" -msgstr "" +msgstr "Ultima volta in cui è stato contattato il server" #: ../inc/host.inc:180 #, php-format msgid "% of time BOINC client is running" -msgstr "" +msgstr "% di tempo che il client BOINC è attivo" #: ../inc/host.inc:182 #, php-format msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection" -msgstr "" +msgstr "Quando BOINC è attivo, % di tempo che l'host ha una connessione Internet" #: ../inc/host.inc:184 #, php-format msgid "While BOINC running, % of time work is allowed" -msgstr "" +msgstr "Quando BOINC è attivo, % di tempo in cui il lavoro è permesso" #: ../inc/host.inc:186 msgid "Average CPU efficiency" -msgstr "" +msgstr "Efficienza media CPU" #: ../inc/host.inc:189 msgid "Task duration correction factor" msgstr "" -#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:614 +#: ../inc/host.inc:191 +#: ../inc/host.inc:614 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Luogo" #: ../inc/host.inc:193 msgid "Delete this computer" -msgstr "" +msgstr "Cancella questo computer" #: ../inc/host.inc:197 msgid "Click to" @@ -358,58 +411,69 @@ msgstr "" #: ../inc/host.inc:197 msgid "Merge this computer" -msgstr "" +msgstr "Unisci questo computer" #: ../inc/host.inc:211 msgid "Computer info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni computer" -#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344 +#: ../inc/host.inc:212 +#: ../inc/host.inc:616 +#: ../inc/team.inc:344 #: ../user/top_users.php:46 msgid "Rank" msgstr "Posizione" -#: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619 +#: ../inc/host.inc:216 +#: ../inc/host.inc:619 msgid "Avg. credit" -msgstr "" +msgstr "credito medio" -#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 -#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133 -#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51 +#: ../inc/host.inc:221 +#: ../inc/team.inc:95 +#: ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/team.inc:217 +#: ../inc/team.inc:219 +#: ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/team.inc:355 +#: ../inc/user.inc:133 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 +#: ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 +#: ../user/top_users.php:51 #: ../user/top_users.php:56 msgid "Recent average credit" msgstr "Media dei crediti recenti" #: ../inc/host.inc:226 msgid "BOINC version" -msgstr "" +msgstr "versione BOINC" -#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 +#: ../inc/host.inc:227 +#: ../inc/host.inc:624 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625 +#: ../inc/host.inc:228 +#: ../inc/host.inc:625 msgid "GPU" -msgstr "" +msgstr "GPU" #: ../inc/host.inc:229 msgid "Operating system" -msgstr "" +msgstr "Sistema operativo" #: ../inc/host.inc:281 msgid "(%1 processors)" -msgstr "" +msgstr "(%1 dei processori)" #: ../inc/host.inc:301 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli" #: ../inc/host.inc:306 -#, fuzzy msgid "Cross-project stats:" -msgstr "Statistiche di tutti i progetti" +msgstr "Statistiche di tutti i progetti:" #: ../inc/host.inc:460 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:" @@ -417,31 +481,31 @@ msgstr "" #: ../inc/host.inc:467 msgid "Host %1 has an incompatible OS:" -msgstr "" +msgstr "L'Host %1 ha un SO incompatibile:" #: ../inc/host.inc:473 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:" -msgstr "" +msgstr "L'Host %1 ha una CPU incompatibile:" #: ../inc/host.inc:540 msgid "same host" -msgstr "" +msgstr "stesso host" #: ../inc/host.inc:543 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible" -msgstr "" +msgstr "Non posso unire l'host %1 con %2 - sono incompatibili" #: ../inc/host.inc:546 msgid "Merging host %1 into host %2" -msgstr "" +msgstr "Unione host %1 con host %2" #: ../inc/host.inc:563 msgid "Couldn't update credit of new computer" -msgstr "" +msgstr "Non posso aggiornare il credito dei nuovi computer" #: ../inc/host.inc:567 msgid "Couldn't update results" -msgstr "" +msgstr "Non posso aggiornare i risultati" #: ../inc/host.inc:572 msgid "Couldn't retire old computer" @@ -451,34 +515,38 @@ msgstr "" msgid "Retired old computer %1" msgstr "" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:597 +#: ../inc/host.inc:600 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "\"Visualizza:" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:597 +#: ../inc/host.inc:600 #, fuzzy msgid "All computers" msgstr "I migliori computer" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:597 +#: ../inc/host.inc:600 msgid "Only computers active in past 30 days" -msgstr "" +msgstr "Solo i computer attivi negli ultimi 30 giorni" -#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:384 +#: ../inc/host.inc:609 +#: ../inc/result.inc:384 msgid "Computer ID" -msgstr "" +msgstr "ID Computer" #: ../inc/host.inc:622 msgid "BOINC
version" -msgstr "" +msgstr "versione
BOINC" #: ../inc/host.inc:629 msgid "Last contact" -msgstr "" +msgstr "Ultimo contatto" #: ../inc/host.inc:678 msgid "Merge computers by name" -msgstr "" +msgstr "Unisci i computer dal nome" #: ../inc/news.inc:40 msgid "Comment" @@ -489,27 +557,40 @@ msgstr "Commenta" msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "Puoi ricevere le news con un %sRSS feed%s" -#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144 +#: ../inc/pm.inc:25 +#: ../inc/pm.inc:178 +#: ../user/pm.php:64 +#: ../user/pm.php:144 msgid "Inbox" msgstr "Leggi" -#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182 +#: ../inc/pm.inc:26 +#: ../inc/pm.inc:182 msgid "Write" msgstr "Scrivi" # ######################################## # Private messages -#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:369 +#: ../inc/pm.inc:33 +#: ../inc/user.inc:369 msgid "Send private message" msgstr "Spedisci un messaggio privato" -#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92 -#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102 -#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62 -#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91 -#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75 -#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107 -#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175 +#: ../inc/pm.inc:35 +#: ../inc/pm.inc:38 +#: ../inc/pm.inc:92 +#: ../user/forum_edit.php:99 +#: ../user/forum_edit.php:102 +#: ../user/forum_edit.php:145 +#: ../user/forum_post.php:62 +#: ../user/forum_post.php:88 +#: ../user/forum_post.php:91 +#: ../user/forum_post.php:129 +#: ../user/forum_reply.php:75 +#: ../user/forum_reply.php:104 +#: ../user/forum_reply.php:107 +#: ../user/forum_reply.php:150 +#: ../user/pm.php:175 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -521,14 +602,21 @@ msgstr "Per" msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" msgstr "User ID o nomi deli utenti, separati da virgole" -#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135 +#: ../inc/pm.inc:88 +#: ../user/pm.php:85 +#: ../user/pm.php:135 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:187 -#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 +#: ../inc/pm.inc:89 +#: ../user/forum_edit.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:133 +#: ../user/forum_post.php:118 +#: ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../user/forum_thread.php:187 +#: ../user/pm.php:85 +#: ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -537,12 +625,8 @@ msgid "Send message" msgstr "Spedisci il messaggio" #: ../inc/pm.inc:170 -msgid "" -"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " -"time before sending more messages." -msgstr "" -"Non sei abilitato ad inviare messaggi privati così spesso. Aspetta qualche " -"minuto prima di poterne inviare degli altri." +msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages." +msgstr "Non sei abilitato ad inviare messaggi privati così spesso. Aspetta qualche minuto prima di poterne inviare degli altri." #: ../inc/pm.inc:180 msgid "unread" @@ -550,57 +634,35 @@ msgstr "non letto" #: ../inc/pm.inc:190 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" -msgstr "" -"Per ricevere le notifiche via mail, %1edita le preferenze della comunità%2" +msgstr "Per ricevere le notifiche via mail, %1edita le preferenze della comunità%2" #: ../inc/prefs.inc:68 msgid "Processor usage" msgstr "Uso del processore" #: ../inc/prefs.inc:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for " -"portable computers)%2" -msgstr "" -"Sospendere l'elaborazione mentre il computer è a batterie? %1\n" -" (riguarda solo i computer portatili)%2" +msgid "Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for portable computers)%2" +msgstr "Sospendere l'elaborazione mentre il computer funziona a batterie? %1(riguarda solo i computer portatili)%2" #: ../inc/prefs.inc:77 msgid "Suspend work while computer is in use?" msgstr "Sospendere l'elaborazione mentre è in uso il computer?" #: ../inc/prefs.inc:81 -#, fuzzy msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1Enforced by version 6.7+%2" -msgstr "" -"Sospendere l'elaborazione con GPU mentre è in uso il computer? %1\n" -" Si applica dalla versione 6.7+" +msgstr "Sospendere l'elaborazione con GPU mentre è in uso il computer? %1Si applica dalla versione 6.7+%2" #: ../inc/prefs.inc:86 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" msgstr "'In uso' significa che c'è attività del mouse/tastiera negli ultimi" #: ../inc/prefs.inc:89 -#, fuzzy -msgid "" -"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-" -"power mode on some computers)%2" -msgstr "" -"Sospende l'elaborazione se non c'è attività del mouse/tastiera negli ultimi %" -"1\n" -" (Necessario per entrare in modalità risparmio energetico in certi " -"computer)%2" +msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-power mode on some computers)%2" +msgstr "Sospende l'elaborazione se non c'è attività del mouse/tastiera negli ultimi %1(Necessario per entrare in modalità risparmio energetico in certi computer)%2" #: ../inc/prefs.inc:96 -#, fuzzy -msgid "" -"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction
Enforced by " -"version 6.10.30+%2" -msgstr "" -"Sospendi l'elaborazione se l'uso della CPU è superiore a %1\n" -" 0 significa assenza di restrizioni
Si applica dalla versione " -"6.10.30+%2" +msgid "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction
Enforced by version 6.10.30+%2" +msgstr "Sospendi l'elaborazione se l'uso della CPU è superiore a %1 0 significa assenza di restrizioni
Si applica dalla versione 6.10.30+%2" #: ../inc/prefs.inc:101 msgid "Do work only between the hours of" @@ -611,50 +673,24 @@ msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(nessuna restrizione se sono uguali)" #: ../inc/prefs.inc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap " -"space if 'yes')%2" -msgstr "" -"Lasciare le applicazioni in memoria mentre sono sospese? %1\n" -" (in caso affermativo le applicazioni consumano memoria di swap)%2" +msgid "Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap space if 'yes')%2" +msgstr "Lasciare le applicazioni in memoria mentre sono sospese? %1(in caso affermativo le applicazioni consumano memoria di swap)%2" #: ../inc/prefs.inc:112 -#, fuzzy msgid "Switch between tasks every %1(recommended: 60 minutes)%2" -msgstr "" -"Cambia applicazione ogni %1\n" -" (consigliati: 60 minuti)%2" +msgstr "Cambia applicazione ogni %1(consigliati: 60 minuti)%2" #: ../inc/prefs.inc:119 -#, fuzzy -msgid "" -"Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, " -"ISDN or VPN connection)%2" -msgstr "" -"Confermare prima di connettersi a Internet? %1\n" -" (ha senso solo in caso tu abbia un modem, ISDN o una connessione " -"VPN)%2" +msgid "Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2" +msgstr "Confermare prima di connettersi a Internet? %1(ha senso solo in caso tu abbia un modem, ISDN o una connessione VPN)%2" #: ../inc/prefs.inc:126 -#, fuzzy -msgid "" -"Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN " -"connection)%2" -msgstr "" -"Disconnettere al termine? %1\n" -" (ha senso solo in caso tu abbia un modem, ISDN o una connessione " -"VPN)%2" +msgid "Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2" +msgstr "Disconnettere al termine? %1(ha senso solo in caso tu abbia un modem, ISDN o una connessione VPN)%2" #: ../inc/prefs.inc:133 -#, fuzzy -msgid "" -"Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if " -"always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3" -msgstr "" -"Computer è connesso a Internet ogni %1\n" -" (Lascia in bianco o scrivi 0 se è sempre connesso.
\n" -" BOINC cercherà di scaricare abbastanza lavoro.)%2" +msgid "Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3" +msgstr "Computer connesso a Internet ogni %1(Lascia in bianco o scrivi 0 se è sempre connesso.%2 BOINC cercherà di scaricare abbastanza lavoro.)%3" #: ../inc/prefs.inc:140 msgid "Maintain enough work for an additional" @@ -667,7 +703,7 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:149 #, php-format msgid "% of the processors" -msgstr "" +msgstr "% dei processori" #: ../inc/prefs.inc:150 msgid "On multiprocessors, use at most" @@ -675,9 +711,10 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:151 msgid "processors" -msgstr "" +msgstr "processori" -#: ../inc/prefs.inc:152 ../inc/prefs.inc:160 +#: ../inc/prefs.inc:152 +#: ../inc/prefs.inc:160 msgid "Use at most" msgstr "" @@ -687,7 +724,7 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:161 msgid "percent of CPU time" -msgstr "" +msgstr "percento del tempo CPU" #: ../inc/prefs.inc:162 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" @@ -695,7 +732,7 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:163 msgid "Disk and memory usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo disco e memoria" #: ../inc/prefs.inc:164 msgid "Leave at least" @@ -704,39 +741,39 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:166 #, php-format msgid "(Values smaller than %s are ignored)" -msgstr "" +msgstr "(Valori più piccoli di %s sono ignorati)" #: ../inc/prefs.inc:168 #, php-format msgid "% of total disk space" -msgstr "" +msgstr "% di spazio totale su disco" #: ../inc/prefs.inc:169 #, php-format msgid "% of page file (swap space)" -msgstr "" +msgstr "% del file di paging (spazio di swap)" #: ../inc/prefs.inc:170 #, php-format msgid "% of memory when computer is in use" -msgstr "" +msgstr "% della memoria quando il computer è in uso" #: ../inc/prefs.inc:171 #, php-format msgid "% of memory when computer is not in use" -msgstr "" +msgstr "% della memoria quando il computer è inattivo" #: ../inc/prefs.inc:172 msgid "Network usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo rete" #: ../inc/prefs.inc:173 msgid "Maximum download rate:" -msgstr "" +msgstr "Velocità massima download:" #: ../inc/prefs.inc:174 msgid "Maximum upload rate:" -msgstr "" +msgstr "Velocità massima upload:" #: ../inc/prefs.inc:175 #, fuzzy @@ -744,48 +781,40 @@ msgid "Use network only between the hours of" msgstr "Elabora solamente tra le ore" #: ../inc/prefs.inc:178 -msgid "" -"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " -"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " -"reduces the security of BOINC.%3" -msgstr "" +msgid "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification reduces the security of BOINC.%3" +msgstr "Salta la verifica dei file immagine? %1 Seleziona questo SOLO se il tuo Internet provider modifica i file immagine (ad esempio l'UMTS lo fa). %2 Saltare la verifica riduce la sicurezza di BOINC.%3" #: ../inc/prefs.inc:186 msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "" +msgstr "Usa la GPU ATI se presente %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei client)%2" #: ../inc/prefs.inc:193 msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "" +msgstr "Usa la GPU NVIDIA se presente %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei client)%2" #: ../inc/prefs.inc:200 msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "" +msgstr "Usa la CPU %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei client)%2" #: ../inc/prefs.inc:208 msgid "Kbytes/sec" -msgstr "" +msgstr "Kbytes/sec" #: ../inc/prefs.inc:209 msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s" #: ../inc/prefs.inc:212 -msgid "" -"Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause " -"jobs to fail on your computer%2" -msgstr "" +msgid "Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your computer%2" +msgstr "Avviare i test applicazioni? %1Questo ci aiuta a sviluppare le applicazioni, ma potrebbe causare fallimenti dei lavori sul tuo computer%2" #: ../inc/prefs.inc:219 -msgid "" -"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." -msgstr "" +msgid "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." +msgstr "Queste preferenze si applicano a tutti i progetti BOINC ai quali partecipi." #: ../inc/prefs.inc:222 -msgid "" -"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " -"range or not numeric." -msgstr "" +msgid "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of range or not numeric." +msgstr "%1Impossibile aggiornare le preferenze.%2 I valori segnati in rosso erano fuori dal range o non numerici." #: ../inc/prefs.inc:277 msgid "bad venue: %1" @@ -795,74 +824,114 @@ msgstr "" msgid "bad subset: %1" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800 -#: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818 -#: ../inc/prefs.inc:843 ../inc/prefs.inc:844 ../inc/prefs.inc:859 -#: ../inc/prefs.inc:887 ../inc/prefs.inc:890 ../inc/prefs.inc:893 -#: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917 -#: ../inc/prefs.inc:1327 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 +#: ../inc/prefs.inc:688 +#: ../inc/prefs.inc:691 +#: ../inc/prefs.inc:800 +#: ../inc/prefs.inc:801 +#: ../inc/prefs.inc:802 +#: ../inc/prefs.inc:818 +#: ../inc/prefs.inc:843 +#: ../inc/prefs.inc:844 +#: ../inc/prefs.inc:859 +#: ../inc/prefs.inc:887 +#: ../inc/prefs.inc:890 +#: ../inc/prefs.inc:893 +#: ../inc/prefs.inc:903 +#: ../inc/prefs.inc:915 +#: ../inc/prefs.inc:917 +#: ../inc/prefs.inc:1327 +#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "si" -#: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800 -#: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818 -#: ../inc/prefs.inc:843 ../inc/prefs.inc:844 ../inc/prefs.inc:859 -#: ../inc/prefs.inc:887 ../inc/prefs.inc:890 ../inc/prefs.inc:893 -#: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917 -#: ../inc/prefs.inc:1329 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 +#: ../inc/prefs.inc:688 +#: ../inc/prefs.inc:691 +#: ../inc/prefs.inc:800 +#: ../inc/prefs.inc:801 +#: ../inc/prefs.inc:802 +#: ../inc/prefs.inc:818 +#: ../inc/prefs.inc:843 +#: ../inc/prefs.inc:844 +#: ../inc/prefs.inc:859 +#: ../inc/prefs.inc:887 +#: ../inc/prefs.inc:890 +#: ../inc/prefs.inc:893 +#: ../inc/prefs.inc:903 +#: ../inc/prefs.inc:915 +#: ../inc/prefs.inc:917 +#: ../inc/prefs.inc:1329 +#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" -#: ../inc/prefs.inc:696 ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:850 +#: ../inc/prefs.inc:696 +#: ../inc/prefs.inc:847 +#: ../inc/prefs.inc:850 msgid "no limit" -msgstr "" +msgstr "nessun limite" -#: ../inc/prefs.inc:721 ../user/team_admins.php:77 +#: ../inc/prefs.inc:721 +#: ../user/team_admins.php:77 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" -#: ../inc/prefs.inc:722 ../inc/prefs.inc:724 +#: ../inc/prefs.inc:722 +#: ../inc/prefs.inc:724 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica" -#: ../inc/prefs.inc:723 ../inc/prefs.inc:955 ../user/team_admins.php:32 +#: ../inc/prefs.inc:723 +#: ../inc/prefs.inc:955 +#: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi" -#: ../inc/prefs.inc:758 ../inc/prefs.inc:760 ../inc/prefs.inc:766 -#: ../inc/prefs.inc:1113 ../inc/prefs.inc:1118 ../inc/prefs.inc:1136 +#: ../inc/prefs.inc:758 +#: ../inc/prefs.inc:760 +#: ../inc/prefs.inc:766 +#: ../inc/prefs.inc:1113 +#: ../inc/prefs.inc:1118 +#: ../inc/prefs.inc:1136 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuti" #: ../inc/prefs.inc:772 msgid "GB disk space" -msgstr "" +msgstr "GB di spazio su disco" #: ../inc/prefs.inc:773 msgid "GB disk space free" -msgstr "" +msgstr "GB di spazio libero su disco" -#: ../inc/prefs.inc:775 ../inc/prefs.inc:1195 +#: ../inc/prefs.inc:775 +#: ../inc/prefs.inc:1195 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "secondi" -#: ../inc/prefs.inc:781 ../inc/prefs.inc:782 ../inc/prefs.inc:1222 +#: ../inc/prefs.inc:781 +#: ../inc/prefs.inc:782 +#: ../inc/prefs.inc:1222 #: ../inc/prefs.inc:1228 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "giorni" -#: ../inc/prefs.inc:803 ../inc/prefs.inc:806 ../inc/prefs.inc:819 +#: ../inc/prefs.inc:803 +#: ../inc/prefs.inc:806 +#: ../inc/prefs.inc:819 msgid "%1 minutes" -msgstr "" +msgstr "%1 minuti" -#: ../inc/prefs.inc:811 ../inc/prefs.inc:852 +#: ../inc/prefs.inc:811 +#: ../inc/prefs.inc:852 msgid "(no restriction)" -msgstr "" +msgstr "(nessuna restrizione)" -#: ../inc/prefs.inc:815 ../inc/prefs.inc:856 ../inc/prefs.inc:1129 +#: ../inc/prefs.inc:815 +#: ../inc/prefs.inc:856 +#: ../inc/prefs.inc:1129 #: ../inc/prefs.inc:1261 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #: ../inc/prefs.inc:826 msgid "%1 GB disk space" @@ -873,25 +942,25 @@ msgid "%1 GB disk space free" msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:865 -msgid "" -"Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the " -"proportion of your resources used by %2%3" +msgid "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the proportion of your resources used by %2%3" msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:911 -msgid "" -"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." +msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:914 ../inc/prefs.inc:1271 +#: ../inc/prefs.inc:914 +#: ../inc/prefs.inc:1271 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:917 ../inc/prefs.inc:1274 +#: ../inc/prefs.inc:917 +#: ../inc/prefs.inc:1274 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:933 ../inc/result.inc:180 +#: ../inc/prefs.inc:933 +#: ../inc/result.inc:180 msgid "Computing" msgstr "" @@ -899,7 +968,8 @@ msgstr "" msgid "Separate preferences for %1" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:955 ../inc/prefs.inc:1033 +#: ../inc/prefs.inc:955 +#: ../inc/prefs.inc:1033 #, fuzzy msgid "Edit preferences" msgstr "Preferenze per %1" @@ -908,11 +978,13 @@ msgstr "Preferenze per %1" msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:968 ../inc/prefs.inc:1015 +#: ../inc/prefs.inc:968 +#: ../inc/prefs.inc:1015 msgid "(Switch View)" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:970 ../inc/prefs.inc:1018 +#: ../inc/prefs.inc:970 +#: ../inc/prefs.inc:1018 #, fuzzy msgid "Combined preferences" msgstr "Preferenze di elaborazione" @@ -921,12 +993,16 @@ msgstr "Preferenze di elaborazione" msgid "Project specific settings" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:984 ../inc/prefs.inc:1027 +#: ../inc/prefs.inc:984 +#: ../inc/prefs.inc:1027 msgid "Primary (default) preferences" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:994 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 -#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 +#: ../inc/prefs.inc:994 +#: ../user/add_venue.php:43 +#: ../user/add_venue.php:68 +#: ../user/prefs_edit.php:45 +#: ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 #, fuzzy msgid "Edit %1 preferences" @@ -935,8 +1011,7 @@ msgstr "Preferenze per %1" #: ../inc/prefs.inc:1008 msgid "" "These apply to all BOINC projects in which you participate.
\n" -" On computers attached to multiple projects, the most recently " -"modified preferences will be used." +" On computers attached to multiple projects, the most recently modified preferences will be used." msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:1012 @@ -955,7 +1030,7 @@ msgstr "Preferenze per %1" #: ../inc/prefs.inc:1167 msgid "Gbytes" -msgstr "" +msgstr "Gbytes" #: ../inc/prefs.inc:1181 msgid "Gbytes free" @@ -973,7 +1048,8 @@ msgid "" " will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3." msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:1338 ../inc/prefs.inc:1347 +#: ../inc/prefs.inc:1338 +#: ../inc/prefs.inc:1347 msgid "Default computer location" msgstr "" @@ -982,25 +1058,21 @@ msgid "Update failed: " msgstr "" #: ../inc/profile.inc:86 -msgid "" -"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " -"approved by the project. This may take up to a few days." +msgid "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been approved by the project. This may take up to a few days." msgstr "" #: ../inc/profile.inc:92 -msgid "" -"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " -"people. Please change it." +msgid "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other people. Please change it." msgstr "" -#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 +#: ../inc/profile.inc:167 +#: ../user/friend.php:103 +#: ../user/friend.php:160 msgid "Database error" msgstr "Errore del database" #: ../inc/profile.inc:187 -msgid "" -"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " -"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." +msgid "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." msgstr "" #: ../inc/profile.inc:191 @@ -1011,7 +1083,8 @@ msgstr "" msgid "No profile exists for that user ID." msgstr "" -#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 +#: ../inc/profile.inc:213 +#: ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "Modifica il tuo profilo" @@ -1051,31 +1124,39 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:93 ../inc/result.inc:113 ../inc/result.inc:152 +#: ../inc/result.inc:93 +#: ../inc/result.inc:113 +#: ../inc/result.inc:152 msgid "In progress" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:94 ../user/workunit.php:64 +#: ../inc/result.inc:94 +#: ../user/workunit.php:64 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:95 ../inc/result.inc:195 +#: ../inc/result.inc:95 +#: ../inc/result.inc:195 msgid "Valid" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:198 +#: ../inc/result.inc:96 +#: ../inc/result.inc:198 msgid "Invalid" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:97 ../inc/result.inc:138 +#: ../inc/result.inc:97 +#: ../inc/result.inc:138 msgid "Error" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:111 ../inc/result.inc:150 +#: ../inc/result.inc:111 +#: ../inc/result.inc:150 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:112 ../inc/result.inc:151 +#: ../inc/result.inc:112 +#: ../inc/result.inc:151 msgid "Unsent" msgstr "" @@ -1105,13 +1186,15 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:125 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Completato" -#: ../inc/result.inc:126 ../inc/result.inc:162 +#: ../inc/result.inc:126 +#: ../inc/result.inc:162 msgid "Couldn't send" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:186 +#: ../inc/result.inc:129 +#: ../inc/result.inc:186 msgid "Cancelled by server" msgstr "" @@ -1127,7 +1210,8 @@ msgstr "" msgid "Error while uploading" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:188 +#: ../inc/result.inc:136 +#: ../inc/result.inc:188 msgid "Aborted by user" msgstr "" @@ -1135,15 +1219,18 @@ msgstr "" msgid "Timed out - no response" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:140 ../inc/result.inc:169 +#: ../inc/result.inc:140 +#: ../inc/result.inc:169 msgid "Didn't need" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:141 ../inc/result.inc:170 +#: ../inc/result.inc:141 +#: ../inc/result.inc:170 msgid "Validate error" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:142 ../inc/result.inc:171 +#: ../inc/result.inc:142 +#: ../inc/result.inc:171 msgid "Client detached" msgstr "" @@ -1153,11 +1240,11 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:161 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Successo" #: ../inc/result.inc:165 msgid "Client error" -msgstr "" +msgstr "Errore client" #: ../inc/result.inc:167 msgid "Redundant result" @@ -1173,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:179 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Download" #: ../inc/result.inc:181 msgid "Compute error" @@ -1181,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:182 msgid "Uploading" -msgstr "" +msgstr "invio" #: ../inc/result.inc:183 #, fuzzy @@ -1194,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:200 msgid "Not necessary" -msgstr "" +msgstr "Non necessario" #: ../inc/result.inc:201 msgid "Workunit error - check skipped" @@ -1210,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:211 msgid "Couldn't send result" -msgstr "" +msgstr "Non posso mandare il risultato" #: ../inc/result.inc:215 msgid "Too many errors (may have bug)" @@ -1230,16 +1317,18 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:231 msgid "Unrecognized Error: %1" -msgstr "" +msgstr "Errore non riconosciuto: %1" #: ../inc/result.inc:257 msgid "Task name" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:257 ../inc/result.inc:262 ../inc/result.inc:265 +#: ../inc/result.inc:257 +#: ../inc/result.inc:262 +#: ../inc/result.inc:265 #: ../inc/result.inc:268 msgid "click for details" -msgstr "" +msgstr "clicca per i dettagli" #: ../inc/result.inc:257 msgid "Show IDs" @@ -1247,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:262 msgid "Show names" -msgstr "" +msgstr "Visualizza nomi" #: ../inc/result.inc:265 msgid "Task ID" @@ -1262,9 +1351,10 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../inc/result.inc:274 ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/result.inc:274 +#: ../inc/result.inc:378 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Mandati" #: ../inc/result.inc:275 msgid "Time reported
or deadline" @@ -1276,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:278 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #: ../inc/result.inc:279 msgid "Run time
(sec)" @@ -1286,11 +1376,13 @@ msgstr "" msgid "CPU time
(sec)" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:390 +#: ../inc/result.inc:281 +#: ../inc/result.inc:390 msgid "Claimed credit" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:391 +#: ../inc/result.inc:282 +#: ../inc/result.inc:391 msgid "Granted credit" msgstr "" @@ -1311,7 +1403,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:380 msgid "Server state" -msgstr "" +msgstr "Stato server" #: ../inc/result.inc:381 msgid "Outcome" @@ -1319,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:382 msgid "Client state" -msgstr "" +msgstr "Stato client" #: ../inc/result.inc:383 msgid "Exit status" @@ -1335,7 +1427,7 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:387 msgid "CPU time" -msgstr "" +msgstr "Tempo CPU" #: ../inc/result.inc:388 msgid "stderr out" @@ -1347,15 +1439,15 @@ msgstr "" #: ../inc/result.inc:392 msgid "application version" -msgstr "" +msgstr "versione applicazione" #: ../inc/result.inc:406 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Precedente" #: ../inc/result.inc:415 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Successivo" #: ../inc/team.inc:33 msgid "Search criteria (use one or more)" @@ -1367,21 +1459,29 @@ msgstr "Parole chiave" #: ../inc/team.inc:34 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" -msgstr "" -"Trova i team che hanno queste parole chiave nel loro nome o nella loro " -"descrizione" +msgstr "Trova i team che hanno queste parole chiave nel loro nome o nella loro descrizione" -#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204 -#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38 -#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69 -#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/team.inc:36 +#: ../inc/team.inc:114 +#: ../inc/team.inc:225 +#: ../inc/team.inc:360 +#: ../inc/team.inc:444 +#: ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:310 +#: ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/edit_user_info_form.php:38 +#: ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_search.php:69 +#: ../user/top_users.php:61 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:119 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "Nazionalità" -#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:42 +#: ../inc/team.inc:442 msgid "Type of team" msgstr "Tipo di team" @@ -1389,7 +1489,9 @@ msgstr "Tipo di team" msgid "Show only active teams" msgstr "Mostra solo i team attivi" -#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132 +#: ../inc/team.inc:45 +#: ../user/profile_menu.php:75 +#: ../user/user_search.php:132 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1409,7 +1511,9 @@ msgstr "Richiesto da te" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "il limite massimo per una risposta del fondatore è %1" -#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:362 +#: ../inc/team.inc:65 +#: ../inc/user.inc:275 +#: ../inc/user.inc:362 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1425,7 +1529,9 @@ msgstr "Rinviato" msgid "Team info" msgstr "Informazioni sul team" -#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66 +#: ../inc/team.inc:82 +#: ../user/team_forum.php:68 +#: ../user/team_search.php:66 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -1437,15 +1543,20 @@ msgstr "Sito web" msgid "Cross-project stats" msgstr "Statistiche di tutti i progetti" -#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68 +#: ../inc/team.inc:115 +#: ../inc/team.inc:361 +#: ../user/team_search.php:68 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61 +#: ../inc/team.inc:119 +#: ../user/team_manage.php:61 msgid "Message board" msgstr "Forum" -#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:131 +#: ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "Argomenti" @@ -1454,13 +1565,8 @@ msgid "Join this team" msgstr "Unisciti a questo team" #: ../inc/team.inc:129 -msgid "" -"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " -"gives its founder access to your email address." -msgstr "" -"Nota: se nelle tue preferenze del progetto la voce 'OK alle email' è " -"spuntata, unendosi al team, si dà il consenso al fondatore ad inviare " -"messaggi al tuo indirizzo di posta elettronica." +msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address." +msgstr "Nota: se nelle tue preferenze del progetto la voce 'OK alle email' è spuntata, unendosi al team, si dà il consenso al fondatore ad inviare messaggi al tuo indirizzo di posta elettronica." #: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" @@ -1478,11 +1584,13 @@ msgstr "Risposta di %1" msgid "Team foundership change" msgstr "Cambio di fondatore del team" -#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346 +#: ../inc/team.inc:148 +#: ../inc/team.inc:346 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241 +#: ../inc/team.inc:149 +#: ../inc/team.inc:241 msgid "Founder" msgstr "Fondatore" @@ -1498,7 +1606,9 @@ msgstr "Nuovi membri nell'ultimo giorno" msgid "Total members" msgstr "Totale dei membri" -#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:177 +#: ../inc/team.inc:178 +#: ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "visualizza" @@ -1514,12 +1624,16 @@ msgstr "Membri con credito" msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119 +#: ../inc/team.inc:264 +#: ../user/top_hosts.php:91 +#: ../user/top_teams.php:119 #: ../user/top_users.php:125 msgid "Previous %1" msgstr "" -#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124 +#: ../inc/team.inc:268 +#: ../user/top_hosts.php:96 +#: ../user/top_teams.php:124 #: ../user/top_users.php:130 msgid "Next %1" msgstr "Successivi %1" @@ -1537,19 +1651,12 @@ msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "Per fare questa operazione devi avere i privilegi da amministratore" #: ../inc/team.inc:410 -msgid "" -"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " -"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." +msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." msgstr "" #: ../inc/team.inc:417 -msgid "" -"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " -"share, graphics preferences) will be visible to the public." -msgstr "" -"%1Nota sulla privacy%2: se hai intenzione di creare un team, le preferenze " -"del tuo progetto (allocazione delle risorse, preferenze grafiche) saranno " -"visibili a tutti." +msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public." +msgstr "%1Nota sulla privacy%2: se hai intenzione di creare un team, le preferenze del tuo progetto (allocazione delle risorse, preferenze grafiche) saranno visibili a tutti." #: ../inc/team.inc:421 msgid "Team name, text version" @@ -1563,7 +1670,8 @@ msgstr "Non usare i tag HTML." msgid "Team name, HTML version" msgstr "Nome del team, versione HTML" -#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:427 +#: ../inc/team.inc:437 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "Puoi usare %1un numero limitato di tag HTML%2." @@ -1593,7 +1701,7 @@ msgstr "" #: ../inc/uotd.inc:27 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo utente" # ######################################## # Public user page (show_user.php) @@ -1625,8 +1733,12 @@ msgstr "Elaborazioni e crediti" msgid "Pending credit" msgstr "Crediti non ancora assegnati" -#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149 -#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:146 +#: ../inc/user.inc:148 +#: ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/user.inc:237 +#: ../inc/user.inc:318 +#: ../inc/user.inc:393 #: ../user/view_profile.php:54 msgid "View" msgstr "Visualizza" @@ -1647,8 +1759,12 @@ msgstr "Statistiche di tutti i progetti" msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:360 -#: ../inc/user.inc:362 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/user.inc:162 +#: ../inc/user.inc:275 +#: ../inc/user.inc:360 +#: ../inc/user.inc:362 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Team" msgstr "Team" @@ -1669,12 +1785,14 @@ msgstr "Statistiche sul tuo telefono cellulare" msgid "Account information" msgstr "Informazioni sull'account" -#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 +#: ../inc/user.inc:199 +#: ../user/edit_passwd_form.php:46 #: ../user/team_email_list.php:61 msgid "Email address" msgstr "E-mail" -#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312 +#: ../inc/user.inc:202 +#: ../inc/user.inc:312 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1682,7 +1800,8 @@ msgstr "URL" msgid "Postal code" msgstr "CAP" -#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309 +#: ../inc/user.inc:206 +#: ../inc/user.inc:309 msgid "%1 member since" msgstr "membro dal %1" @@ -1722,7 +1841,8 @@ msgstr "Chiave di accesso" msgid "Provides full access to your account" msgstr "Consente un accesso completo al tuo account" -#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25 +#: ../inc/user.inc:213 +#: ../user/weak_auth.php:25 msgid "Weak account key" msgstr "Chiave di accesso debole" @@ -1758,11 +1878,14 @@ msgstr "Preferenze per questo progetto" msgid "%1 preferences" msgstr "Preferenze per %1" -#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66 +#: ../inc/user.inc:234 +#: ../user/sample_index.php:66 msgid "Community" msgstr "Comunità" -#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143 +#: ../inc/user.inc:237 +#: ../user/pm.php:103 +#: ../user/pm.php:143 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1770,13 +1893,15 @@ msgstr "Cancella" msgid "Create" msgstr "Crea" -#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:241 +#: ../inc/user.inc:393 msgid "Profile" msgstr "Profilo" # ######################################## # Forum -#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:366 +#: ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 msgid "%1 posts" msgstr "%1 messaggi" @@ -1790,11 +1915,13 @@ msgstr "Notifiche" msgid "Quit team" msgstr "Abbandona il team" -#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282 +#: ../inc/user.inc:265 +#: ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" msgstr "Amministra" -#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284 +#: ../inc/user.inc:271 +#: ../inc/user.inc:284 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(richiesta per cambio del fondatore in corso)" @@ -1814,12 +1941,16 @@ msgstr "Fondatore ma non membro di" msgid "Find friends" msgstr "Trova degli amici" -#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:376 -#: ../inc/user.inc:378 ../inc/user.inc:387 +#: ../inc/user.inc:299 +#: ../inc/user.inc:301 +#: ../inc/user.inc:376 +#: ../inc/user.inc:378 +#: ../inc/user.inc:387 msgid "Friends" msgstr "Amici" -#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320 +#: ../inc/user.inc:318 +#: ../inc/user.inc:320 msgid "Computers" msgstr "Computer" @@ -1839,11 +1970,13 @@ msgstr "Contatta" msgid "This person is a friend" msgstr "Questa persona è un amico" -#: ../inc/user.inc:373 ../user/friend.php:224 +#: ../inc/user.inc:373 +#: ../user/friend.php:224 msgid "Cancel friendship" msgstr "Cancella l'amicizia" -#: ../inc/user.inc:376 ../user/friend.php:35 +#: ../inc/user.inc:376 +#: ../user/friend.php:35 msgid "Request pending" msgstr "Richiesta in corso" @@ -1866,7 +1999,7 @@ msgstr "hai dimenticato l'indirizzo mail?" #: ../inc/util.inc:387 #, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Password" +msgstr "Password:" #: ../inc/util.inc:387 msgid "forgot password?" @@ -1892,45 +2025,43 @@ msgstr "Per favore esegui il log in" msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "Usa i tag BBCode per formattare il testo" -#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/account_finish.php:40 +#: ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." msgstr "Identificati sul nostro sito. Usa il tuo nome reale oppure un alias." -#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Seleziona la nazione che vuoi rappresentare, se lo desideri." -#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 +#: ../user/create_account_form.php:100 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "CAP" # ########################################
# General stuff (create_account_form.php and others) -#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 +#: ../user/create_account_form.php:100 msgid "Optional" msgstr "Dati facoltativi" #: ../user/add_venue.php:86 +#, fuzzy msgid "Add %1 preferences for %2" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi %1 le preferenze per %2" # ######################################## # Apps page (apps.php) -#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 +#: ../user/apps.php:31 +#: ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: ../user/apps.php:32 -msgid "" -"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, " -"work for one or more of these applications will be assigned to your " -"computer. The current version of the application will be downloaded to your " -"computer. This happens automatically; you don't have to do anything." -msgstr "" -"Attualmente %1 sta usando le seguenti applicazioni. Partecipando a %1, " -"verranno assegnati al tuo computer dei lavori per una o più di queste " -"applicazioni. Gli aggiornamenti alle ultime versioni verranno eseguiti " -"automaticamente." +msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything." +msgstr "Attualmente %1 sta usando le seguenti applicazioni. Partecipando a %1, verranno assegnati al tuo computer dei lavori per una o più di queste applicazioni. Gli aggiornamenti alle ultime versioni verranno eseguiti automaticamente." #: ../user/apps.php:48 msgid "Platform" @@ -1964,27 +2095,15 @@ msgstr "La creazione degli account è disabilitata" #: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." -msgstr "" -"La creazione degli account è stata momentaneamente disabilitata. Riprova più " -"tardi." +msgstr "La creazione degli account è stata momentaneamente disabilitata. Riprova più tardi." #: ../user/create_account_form.php:41 -msgid "" -"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this " -"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and " -"password." -msgstr "" -"NOTA: se stai usando la versione 5.2 o superiore del BOINC Manager, non " -"usare questo modulo. Appena avviato BOINC, seleziona 'Connessione ad un " -"progetto' ed inserisci una email ed una password." +msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password." +msgstr "NOTA: se stai usando la versione 5.2 o superiore del BOINC Manager, non usare questo modulo. Appena avviato BOINC, seleziona 'Connessione ad un progetto' ed inserisci una email ed una password." #: ../user/create_account_form.php:57 -msgid "" -"This account will belong to the team %1 and will have the project " -"preferences of its founder." -msgstr "" -"Questo account apparterrà al team %1 ed avrà le preferenze del progetto " -"decise dal suo fondatore." +msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder." +msgstr "Questo account apparterrà al team %1 ed avrà le preferenze del progetto decise dal suo fondatore." #: ../user/create_account_form.php:69 msgid "Invitation Code" @@ -2002,7 +2121,8 @@ msgstr "Email" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Devi inserire un indirizzo email valido del tipo 'nome@dominio'." -#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46 +#: ../user/create_account_form.php:88 +#: ../user/edit_email_form.php:46 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -2032,25 +2152,16 @@ msgid "%1 Your profile picture is shown to the left." msgstr "%1 La tua immagine del profilo è mostrata sulla sinistra." #: ../user/create_profile.php:67 -msgid "" -"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " -"or less)." -msgstr "" -"Per cambiarla clicca sul pulsante \"Browse\" e seleziona una file JPEG o PNG " -"(più piccolo di %1)." +msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)." +msgstr "Per cambiarla clicca sul pulsante \"Browse\" e seleziona una file JPEG o PNG (più piccolo di %1)." #: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" msgstr "Per eliminarla dal tuo profilo, seleziona questa l'opzione:" #: ../user/create_profile.php:78 -msgid "" -"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " -"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." -msgstr "" -"Se vuoi aggiungere una immagine al tuo profilo, clicca sul pulsante \"Browse" -"\" e seleziona una file JPEG o PNG. Sei pregato di scegliere un file più " -"piccolo di %1." +msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." +msgstr "Se vuoi aggiungere una immagine al tuo profilo, clicca sul pulsante \"Browse\" e seleziona una file JPEG o PNG. Sei pregato di scegliere un file più piccolo di %1." #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -2065,12 +2176,8 @@ msgid "Submit profile" msgstr "Invia il profilo" #: ../user/create_profile.php:107 -msgid "" -"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " -"the two words shown in the image:
\n" -msgstr "" -"Per proteggere le pagine del progetto dallo spam, ti chiediamo di scrivere " -"le due parole che appaiono nell'immagine:
\n" +msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:
\n" +msgstr "Per proteggere le pagine del progetto dallo spam, ti chiediamo di scrivere le due parole che appaiono nell'immagine:
\n" #: ../user/create_profile.php:110 msgid "Create/edit profile" @@ -2081,32 +2188,20 @@ msgid "The format of your uploaded image is not supported." msgstr "Il formato dell'immagine che hai caricato non è supportato." #: ../user/create_profile.php:161 -msgid "" -"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " -"community." -msgstr "" -"La pagina del tuo %1profilo%2 ti permettere di condividere le tue opinioni e " -"il tuo background con la comunità di %3." +msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community." +msgstr "La pagina del tuo %1profilo%2 ti permettere di condividere le tue opinioni e il tuo background con la comunità di %3." #: ../user/create_profile.php:208 msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." msgstr "La tua risposta al ReCaptcha non è corretta. Prova di nuovo." #: ../user/create_profile.php:217 -msgid "" -"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " -"Please modify your text and try again." -msgstr "" -"Le cose che hai scritto nel primo spazio sono state segnalate come spam dal " -"sistema anti-spam Akismet. Modifica il testo e riprova." +msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgstr "Le cose che hai scritto nel primo spazio sono state segnalate come spam dal sistema anti-spam Akismet. Modifica il testo e riprova." #: ../user/create_profile.php:225 -msgid "" -"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " -"Please modify your text and try again." -msgstr "" -"Le cose che hai scritto nel secondo spazio sono state segnalate come spam " -"dal sistema anti-spam Akismet. Modifica il testo e riprova." +msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgstr "Le cose che hai scritto nel secondo spazio sono state segnalate come spam dal sistema anti-spam Akismet. Modifica il testo e riprova." #: ../user/create_profile.php:241 msgid "Your profile submission was empty." @@ -2125,11 +2220,8 @@ msgid "Profile saved" msgstr "Il profilo è stato salvato" #: ../user/create_profile.php:299 -msgid "" -"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." -msgstr "" -"Congratulazioni! Il tuo profilo è stato inserito con successo nel nostro " -"database." +msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." +msgstr "Congratulazioni! Il tuo profilo è stato inserito con successo nel nostro database." #: ../user/create_profile.php:300 msgid "%1View your profile%2" @@ -2140,12 +2232,8 @@ msgid "Create a profile" msgstr "Crea un profilo" #: ../user/create_profile.php:336 -msgid "" -"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " -"edit a profile. We apologize for this inconvenience." -msgstr "" -"Per prevenire lo spam, è richiesta una media di crediti superiore a %1 per " -"creare o modificare un profilo. Ci scusiamo per l'inconveniente." +msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile. We apologize for this inconvenience." +msgstr "Per prevenire lo spam, è richiesta una media di crediti superiore a %1 per creare o modificare un profilo. Ci scusiamo per l'inconveniente." #: ../user/download_network.php:25 msgid "Download BOINC add-on software" @@ -2156,35 +2244,29 @@ msgid "You can download applications in several categories." msgstr "Puoi scaricare applicazioni di vari tipi." #: ../user/download_network.php:31 -msgid "" -"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." -msgstr "" -"Queste applicazioni non sono supportate da %1 e il loro utilizzo è sotto la " -"tua sola responsabilità." +msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." +msgstr "Queste applicazioni non sono supportate da %1 e il loro utilizzo è sotto la tua sola responsabilità." #: ../user/download_network.php:33 msgid "" "We do not provide instructions for installing these applications.\n" -"However, the author may have provided some help on installing or " -"uninstalling the application. \n" +"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n" "If this is not enough you should contact the author." msgstr "" "Non forniamo istruzioni per l'installazione di queste applicazioni.\n" -"In ogni caso l'autore potrebbe aver fornito qualche informazione " -"sull'installazione o disinstallazione dell'applicazione. \n" +"In ogni caso l'autore potrebbe aver fornito qualche informazione sull'installazione o disinstallazione dell'applicazione. \n" "Se non è sufficiente contatta pure l'autore." #: ../user/download_network.php:36 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2." -msgstr "" -"Le istruzioni per l'installazione e il funzionamento di BOINC si trovano %" -"1qui%2." +msgstr "Le istruzioni per l'installazione e il funzionamento di BOINC si trovano %1qui%2." #: ../user/download_network.php:38 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "Questo elenco è amministrato centralmente dal %1sito web di BOINC%2." -#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:26 +#: ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" msgstr "Cambia indirizzo mail" @@ -2200,13 +2282,14 @@ msgstr "e-mail" #: ../user/edit_email_form.php:37 #, fuzzy msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'" -msgstr "Devi inserire un indirizzo email valido del tipo 'nome@dominio'." +msgstr "Devi inserire un indirizzo email valido del tipo 'nome@dominio'" #: ../user/edit_email_form.php:47 msgid "No password?" msgstr "Non hai la password?" -#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:26 +#: ../user/edit_passwd_form.php:56 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" @@ -2245,19 +2328,20 @@ msgstr "Ripeti nuova password" #: ../user/edit_user_info_action.php:29 msgid "HTML tags are not allowed in your name." -msgstr "" +msgstr "I tag HTML non sono permessi nel tuo nome." #: ../user/edit_user_info_action.php:32 msgid "You must supply a name for your account." -msgstr "" +msgstr "Devi dare un nome per il tuo account." -#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51 +#: ../user/edit_user_info_action.php:41 +#: ../user/team_edit_action.php:51 msgid "bad country" -msgstr "" +msgstr "paese sbagliato" #: ../user/edit_user_info_action.php:57 msgid "Couldn't update user info." -msgstr "" +msgstr "Non posso aggiornare le informazioni utente." #: ../user/edit_user_info_form.php:27 #, fuzzy @@ -2274,19 +2358,22 @@ msgstr "" #: ../user/edit_user_info_form.php:43 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2" -msgstr "" +msgstr "Codice postale (ZIP) %1 Opzionale%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:47 msgid "Update info" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna informazioni" -#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/forum_edit.php:115 +#: ../user/forum_edit.php:120 +#: ../user/forum_post.php:110 +#: ../user/forum_post.php:112 #: ../user/team_forum.php:67 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:144 +#: ../user/forum_post.php:128 msgid "Add my signature to this post" msgstr "Aggiungi la mia firma a questo messaggio" @@ -2297,12 +2384,8 @@ msgid "%1 Message boards" msgstr "Forum di %1" #: ../user/forum_index.php:79 -msgid "" -"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " -"section of the message boards." -msgstr "" -"Se hai delle domande o problemi usa la sezione %1Domande & Risposte%2 del " -"forum." +msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards." +msgstr "Se hai delle domande o problemi usa la sezione %1Domande & Risposte%2 del forum." #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" @@ -2312,7 +2395,8 @@ msgstr "Tema" msgid "Create a new thread" msgstr "Crea un nuovo argomento" -#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:139 +#: ../user/forum_reply.php:85 +#: ../user/forum_thread.php:139 #: ../user/forum_thread.php:194 msgid "Post to thread" msgstr "Rispondi a questo argomento" @@ -2344,17 +2428,15 @@ msgid "My question was answered" msgstr "E' stata data risposta alla mia domanda" #: ../user/forum_thread.php:113 -msgid "" -"If your question has been adequately answered please click here to close it!" -msgstr "" -"Se è stata data una adeguata risposta alla tua domanda, sei pregato di " -"cliccare qui per chiudere l'argomento!" +msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!" +msgstr "Se è stata data una adeguata risposta alla tua domanda, sei pregato di cliccare qui per chiudere l'argomento!" #: ../user/forum_thread.php:120 msgid "I've also got this question" msgstr "Ho anche questa domanda da porre" -#: ../user/forum_thread.php:139 ../user/forum_thread.php:194 +#: ../user/forum_thread.php:139 +#: ../user/forum_thread.php:194 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio a questo argomento" @@ -2364,8 +2446,7 @@ msgstr "Cancella l'iscrizione" #: ../user/forum_thread.php:146 msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe." -msgstr "" -"Sei iscritto a questo argomento. Clicca qui per cancellare l'iscrizione." +msgstr "Sei iscritto a questo argomento. Clicca qui per cancellare l'iscrizione." #: ../user/forum_thread.php:149 msgid "Subscribe" @@ -2373,9 +2454,7 @@ msgstr "Iscriviti" #: ../user/forum_thread.php:149 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" -msgstr "" -"Clicca per ricevere una email quando ci sono nuovi messaggi su questo " -"argomento" +msgstr "Clicca per ricevere una email quando ci sono nuovi messaggi su questo argomento" #: ../user/forum_thread.php:156 msgid "Unhide" @@ -2465,9 +2544,15 @@ msgstr "%1 non accetta la tua richiesta di amicizia" msgid "You can't be friends with yourself" msgstr "Non puoi essere amico di te stesso" -#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 -#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:232 ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:62 +#: ../user/friend.php:90 +#: ../user/friend.php:123 +#: ../user/friend.php:146 +#: ../user/friend.php:204 +#: ../user/friend.php:219 +#: ../user/friend.php:233 +#: ../user/pm.php:232 +#: ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "Nessun utente" @@ -2476,12 +2561,8 @@ msgid "Add friend" msgstr "Aggiungi agli amici" #: ../user/friend.php:72 -msgid "" -"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her " -"to confirm that you are friends." -msgstr "" -"Hai richiesto di aggiungere %1 agli amici. Notificheremo la cosa a %2 e gli/" -"le chiederemo di confermare che siete amici." +msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends." +msgstr "Hai richiesto di aggiungere %1 agli amici. Notificheremo la cosa a %2 e gli/le chiederemo di confermare che siete amici." #: ../user/friend.php:75 msgid "Add an optional message here:" @@ -2567,12 +2648,15 @@ msgstr "Cancella l'amicizia" msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?" msgstr "Sei certo di voler cancellare la tua amicizia con %1?" -#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53 -#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130 +#: ../user/friend.php:224 +#: ../user/prefs_remove.php:53 +#: ../user/user_search.php:125 +#: ../user/user_search.php:130 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124 +#: ../user/friend.php:225 +#: ../user/user_search.php:124 #: ../user/user_search.php:129 msgid "No" msgstr "No" @@ -2599,19 +2683,19 @@ msgstr "Benvenuto in %1" #: ../user/home.php:41 msgid "View and edit your account preferences using the links below." -msgstr "" -"Visualizza e modifica le tue preferenze dell'account usando i link " -"sottostanti." +msgstr "Visualizza e modifica le tue preferenze dell'account usando i link sottostanti." # ######################################## # "Your account" page (home.php) -#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 +#: ../user/home.php:49 +#: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" msgstr "Il tuo account" # ########################################
# Rules and Policies page (info.php) -#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47 +#: ../user/info.php:22 +#: ../user/sample_index.php:47 msgid "Read our rules and policies" msgstr "Leggi le nostre regole e linee di condotta" @@ -2620,203 +2704,92 @@ msgid "Run %1 only on authorized computers" msgstr "Avvia %1 solo su computer autorizzati" #: ../user/info.php:34 -msgid "" -"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the " -"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " -"using their computers for projects such as %1." -msgstr "" -"Avvia %1 solo sui tuoi computer o su quelli per cui hai ottenuto il permesso " -"dal proprietario. Alcune aziende e scuole proibiscono l'uso di progetti come " -"%1 sui propri computer." +msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1." +msgstr "Avvia %1 solo sui tuoi computer o su quelli per cui hai ottenuto il permesso dal proprietario. Alcune aziende e scuole proibiscono l'uso di progetti come %1 sui propri computer." #: ../user/info.php:36 msgid "How %1 will use your computer" msgstr "Come %1 userà il tuo computer" #: ../user/info.php:37 -msgid "" -"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU " -"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " -"resources are used by %1, and when it uses them." -msgstr "" -"Quando lo farai girare sul tuo computer, %1 utilizzerà una parte della CPU, " -"del disco fisso e della connessione ad internet. Puoi sempre tenere sotto " -"controllo l'entità delle risorse utilizzate da %1 e quando le usa." +msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them." +msgstr "Quando lo farai girare sul tuo computer, %1 utilizzerà una parte della CPU, del disco fisso e della connessione ad internet. Puoi sempre tenere sotto controllo l'entità delle risorse utilizzate da %1 e quando le usa." #: ../user/info.php:38 -msgid "" -"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " -"on its web site. The application programs may change from time to time." -msgstr "" -"Il lavoro svolto dal tuo computer sarà un prezioso contributo per " -"raggiungere gli obbiettivi di %1, come descritto sul sito web del progetto. " -"Le applicazioni del programma possono variare di volta in volta." +msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time." +msgstr "Il lavoro svolto dal tuo computer sarà un prezioso contributo per raggiungere gli obbiettivi di %1, come descritto sul sito web del progetto. Le applicazioni del programma possono variare di volta in volta." #: ../user/info.php:40 msgid "Privacy policy" msgstr "Politiche sulla privacy" #: ../user/info.php:41 -msgid "" -"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be " -"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has " -"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal " -"your identity." -msgstr "" -"Il tuo account su %1 è identificato con il nome che hai scelto. Questo nome " -"sarà mostrato sul sito web di %1 assieme ad un sommario del lavoro svolto " -"dal tuo computer per %1. Se vuoi rimanere anonimo, puoi sempre scegliere un " -"nome che nasconda la tua vera identità." +msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity." +msgstr "Il tuo account su %1 è identificato con il nome che hai scelto. Questo nome sarà mostrato sul sito web di %1 assieme ad un sommario del lavoro svolto dal tuo computer per %1. Se vuoi rimanere anonimo, puoi sempre scegliere un nome che nasconda la tua vera identità." #: ../user/info.php:42 -msgid "" -"If you participate in %1, information about your computer (such as its " -"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to " -"decide what type of work to assign to your computer. This information will " -"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's " -"location (e.g. its domain name or network address) will be shown." -msgstr "" -"Se partecipi a %1, le informazioni relative al tuo computer (tipo del " -"processore, quantità di memoria, ecc...) saranno registrate da %1 e usate " -"per decidere il tipo di lavoro da assegnare al tuo computer. Queste " -"informazioni saranno inoltre mostrati sul sito web di %1. Non verrà mostrato " -"niente che possa rivelare l'ubicazione del tuo computer (per esempio il nome " -"del suo dominio o gli indirizzi di rete)." +msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown." +msgstr "Se partecipi a %1, le informazioni relative al tuo computer (tipo del processore, quantità di memoria, ecc...) saranno registrate da %1 e usate per decidere il tipo di lavoro da assegnare al tuo computer. Queste informazioni saranno inoltre mostrati sul sito web di %1. Non verrà mostrato niente che possa rivelare l'ubicazione del tuo computer (per esempio il nome del suo dominio o gli indirizzi di rete)." #: ../user/info.php:43 -msgid "" -"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " -"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" -"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." -msgstr "" -"Per partecipare a %1, devi fornire un indirizzo di posta elettronica per " -"ricevere le email. Questo indirizzo non sarà mostrata sul sito web di %1 o " -"condiviso con altre organizzazioni. %1 potrà inviarti periodicamente una " -"email informativa; in ogni caso puoi sempre decidere di non partecipare più " -"al progetto in qualsiasi momento." +msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." +msgstr "Per partecipare a %1, devi fornire un indirizzo di posta elettronica per ricevere le email. Questo indirizzo non sarà mostrata sul sito web di %1 o condiviso con altre organizzazioni. %1 potrà inviarti periodicamente una email informativa; in ogni caso puoi sempre decidere di non partecipare più al progetto in qualsiasi momento." #: ../user/info.php:44 -msgid "" -"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and " -"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. " -"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add " -"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any " -"public or private messages from that user." -msgstr "" -"I messaggi privati inviati sul sito web di %1 sono visibili solo al mittente " -"e al ricevente. %1 non controlla o censura il contenuto dei messaggi " -"privati. Se ricevi un messaggio privato non gradito da un altro utente di %" -"1, puoi aggiungerlo al tuo %2filtro dei messaggi%3. Questo ti evita di " -"dover vedere altri messaggi publici o privati di quell'utente." +msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any public or private messages from that user." +msgstr "I messaggi privati inviati sul sito web di %1 sono visibili solo al mittente e al ricevente. %1 non controlla o censura il contenuto dei messaggi privati. Se ricevi un messaggio privato non gradito da un altro utente di %1, puoi aggiungerlo al tuo %2filtro dei messaggi%3. Questo ti evita di dover vedere altri messaggi publici o privati di quell'utente." #: ../user/info.php:45 -msgid "" -"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. " -"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-" -"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " -"anyone to view and copy your posts." -msgstr "" -"Se usi i forum del nostro sito devi seguire le %2linee guida del forum%3. I " -"messaggi inseriti nei forum di %1 sono visibili a tutti, inclusi gli ospiti " -"non registrati. Scrivendo sul forum tu fornisci una licenza irrevocabile a " -"chiunque di guardare e copiare i tuoi messaggi." +msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts." +msgstr "Se usi i forum del nostro sito devi seguire le %2linee guida del forum%3. I messaggi inseriti nei forum di %1 sono visibili a tutti, inclusi gli ospiti non registrati. Scrivendo sul forum tu fornisci una licenza irrevocabile a chiunque di guardare e copiare i tuoi messaggi." #: ../user/info.php:46 msgid "Is it safe to run %1?" msgstr "E' sicuro elaborare su %1?" #: ../user/info.php:47 -msgid "" -"Any time you download a program through the Internet you are taking a " -"chance: the program might have dangerous errors, or the download server " -"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have " -"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are " -"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, " -"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected " -"to the Internet." -msgstr "" -"Ogni volta che scarichi un programma attraverso Internet, puoi incontrare " -"dei rischi: il programma potrebbe provocare degli errori pericolosi, o il " -"server da cui stai scaricando potrebbe essere non sicuro. %1 si sforza " -"continuamente per diminuire questi rischi. Testiamo molto accuratamente " -"tutte le nostre applicazioni. I nostri server sono tutti coperti da un " -"firewall configurato per una massima sicurezza. Per accertarci " -"dell'integrità dei download, tutti i file eseguibili vengono contrassegnati " -"digitalmente da un computer non connesso ad internet." +msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet." +msgstr "Ogni volta che scarichi un programma attraverso Internet, puoi incontrare dei rischi: il programma potrebbe provocare degli errori pericolosi, o il server da cui stai scaricando potrebbe essere non sicuro. %1 si sforza continuamente per diminuire questi rischi. Testiamo molto accuratamente tutte le nostre applicazioni. I nostri server sono tutti coperti da un firewall configurato per una massima sicurezza. Per accertarci dell'integrità dei download, tutti i file eseguibili vengono contrassegnati digitalmente da un computer non connesso ad internet." #: ../user/info.php:48 -msgid "" -"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " -"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." -msgstr "" -"Le applicazioni avviate da %1 possono provocare surriscaldamento. Se ciò " -"dovesse accadere, basta solo fermare %1 o usare un %2programma di utilità%3 " -"che limiti l'uso della CPU." +msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." +msgstr "Le applicazioni avviate da %1 possono provocare surriscaldamento. Se ciò dovesse accadere, basta solo fermare %1 o usare un %2programma di utilità%3 che limiti l'uso della CPU." #: ../user/info.php:49 -msgid "" -"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." -msgstr "" -"%1 è sviluppato da %2. BOINC è sviluppato dalla Università della California." +msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." +msgstr "%1 è sviluppato da %2. BOINC è sviluppato dalla Università della California." #: ../user/info.php:51 msgid "Liability" msgstr "Responsabilità" #: ../user/info.php:52 -msgid "" -"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " -"any other event or condition that may occur as a result of participating in %" -"1." -msgstr "" -"%1 e %2 non si assumono alcuna responsabilità per eventuali danni causati al " -"tuo computer, perdita di dati o altri eventi o circostanze che possono " -"accadere come conseguenza della partecipazione a %1." +msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1." +msgstr "%1 e %2 non si assumono alcuna responsabilità per eventuali danni causati al tuo computer, perdita di dati o altri eventi o circostanze che possono accadere come conseguenza della partecipazione a %1." #: ../user/info.php:54 msgid "Other BOINC projects" msgstr "Altri progetti BOINC" #: ../user/info.php:55 -msgid "" -"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider " -"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " -"will do useful work even when %1 has no work available for it." -msgstr "" -"Altri progetti che usano la stessa piattaforma, BOINC, come %1. Prendi in " -"considerazione la tua partecipazione a uno, o più, di questi progetti; così " -"facendo, il tuo computer svolgerà un utilissimo lavoro anche quando %1 non " -"ha lavoro disponibile." +msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it." +msgstr "Altri progetti che usano la stessa piattaforma, BOINC, come %1. Prendi in considerazione la tua partecipazione a uno, o più, di questi progetti; così facendo, il tuo computer svolgerà un utilissimo lavoro anche quando %1 non ha lavoro disponibile." #: ../user/info.php:56 -msgid "" -"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for " -"their security practices or the nature of their research. Join them at your " -"own risk." -msgstr "" -"Questi altri progetti non sono associati con %1, quindi non possiamo " -"garantirne la sicurezza o la natura delle loro ricerche. L'adesione a tali " -"progetti è sotto la vostra sola responsabilità." +msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk." +msgstr "Questi altri progetti non sono associati con %1, quindi non possiamo garantirne la sicurezza o la natura delle loro ricerche. L'adesione a tali progetti è sotto la vostra sola responsabilità." #: ../user/language_select.php:41 msgid "Language selection" msgstr "Selezione lingua" #: ../user/language_select.php:68 -msgid "" -"This web site is available in several languages. The currently selected " -"language is %1." -msgstr "" -"Questo sito web è disponibile in molte lingue. La lingua correntemente " -"selezionata è %1." +msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is %1." +msgstr "Questo sito web è disponibile in molte lingue. La lingua correntemente selezionata è %1." #: ../user/language_select.php:73 -msgid "" -"Normally the choice of language is determined by your browser's language " -"setting, which is: %1. You can change this setting using:" -msgstr "" -"Normalmente la scelta della lingua è determinata dalle impostazioni di " -"lingua del tuo browser, che è: %1. Puoi cambiare questa impostazione usando:" +msgid "Normally the choice of language is determined by your browser's language setting, which is: %1. You can change this setting using:" +msgstr "Normalmente la scelta della lingua è determinata dalle impostazioni di lingua del tuo browser, che è: %1. Puoi cambiare questa impostazione usando:" #: ../user/language_select.php:78 msgid "Firefox: Tools/Options/General" @@ -2827,14 +2800,8 @@ msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" msgstr "Microsoft IE: Strumenti/Opzioni Internet/Lingue" #: ../user/language_select.php:84 -msgid "" -"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " -"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " -"domain." -msgstr "" -"Oppure puoi selezionare una lingua cliccando su uno dei link. Questo " -"manderà al tuo browser un cookie; assicurati che il tuo browser accetti i " -"cookies dal nostro dominio." +msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our domain." +msgstr "Oppure puoi selezionare una lingua cliccando su uno dei link. Questo manderà al tuo browser un cookie; assicurati che il tuo browser accetti i cookies dal nostro dominio." #: ../user/language_select.php:90 msgid "Language name (click to select)" @@ -2845,12 +2812,8 @@ msgid "Use browser language setting" msgstr "Usa impostazioni lingua del browser" #: ../user/language_select.php:108 -msgid "" -"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" -"1you can provide a translation%2." -msgstr "" -"Le traduzioni sono fatte da volontari. Se la tua lingua madre non è qui, %" -"1puoi tradurla tu%2." +msgid "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %1you can provide a translation%2." +msgstr "Le traduzioni sono fatte da volontari. Se la tua lingua madre non è qui, %1puoi tradurla tu%2." #: ../user/pm.php:68 msgid "Your message has been sent." @@ -2864,7 +2827,8 @@ msgstr "Non hai messaggi privati." msgid "Sender and date" msgstr "Mittente e data" -#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142 +#: ../user/pm.php:102 +#: ../user/pm.php:142 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -2905,24 +2869,16 @@ msgid "Really block %1?" msgstr "Vuoi realmente bloccare %1?" #: ../user/pm.php:235 -msgid "" -"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " -"messages?" -msgstr "" -"Sei veramente sicuro di voler bloccare l'utente %1 dal mandarti messaggi " -"privati?" +msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?" +msgstr "Sei veramente sicuro di voler bloccare l'utente %1 dal mandarti messaggi privati?" #: ../user/pm.php:236 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." msgstr "Ricordati che puoi bloccare solamente un numero limitato di utenti." #: ../user/pm.php:237 -msgid "" -"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " -"page." -msgstr "" -"Una volta bloccato un utente puoi sempre sbloccarlo tramite la pagina delle " -"preferenze sul forum." +msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page." +msgstr "Una volta bloccato un utente puoi sempre sbloccarlo tramite la pagina delle preferenze sul forum." #: ../user/pm.php:243 msgid "Add user to filter" @@ -2947,7 +2903,7 @@ msgstr "Per sboccare un utente, visita la pagina %1preferenze del forum%2" #: ../user/prefs.php:33 #, fuzzy msgid "preferences" -msgstr "Preferenze" +msgstr "preferenze" #: ../user/prefs.php:36 msgid "" @@ -2956,9 +2912,10 @@ msgid "" "\t or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client." msgstr "" -#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 +#: ../user/prefs_edit.php:72 +#: ../user/prefs_edit.php:101 msgid "%1 for %2" -msgstr "" +msgstr "%1 per %2" #: ../user/prefs_edit.php:119 msgid "Back to preferences" @@ -2974,39 +2931,28 @@ msgstr "" #: ../user/prefs_remove.php:53 msgid "Remove preferences" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi preferenze" #: ../user/prefs_remove.php:55 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancella" -#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 +#: ../user/profile_menu.php:33 +#: ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../user/profile_menu.php:36 -msgid "" -"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " -"community." -msgstr "" -"I %1profili%2 permettono agli utenti di condividere le proprie esperienze " -"con la comunità di %3." +msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community." +msgstr "I %1profili%2 permettono agli utenti di condividere le proprie esperienze con la comunità di %3." #: ../user/profile_menu.php:37 -msgid "" -"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " -"views for others to enjoy." -msgstr "" -"Guarda la diversità dei volontari tuoi compagni e contribuisci con le tue " -"opinioni. " +msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy." +msgstr "Guarda la diversità dei volontari tuoi compagni e contribuisci con le tue opinioni. " #: ../user/profile_menu.php:38 -msgid "" -"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " -"to see!" -msgstr "" -"Se non l'hai ancora fatto, puoi %1creare un tuo profilo%2 da far vedere agli " -"altri!" +msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!" +msgstr "Se non l'hai ancora fatto, puoi %1creare un tuo profilo%2 da far vedere agli altri!" #: ../user/profile_menu.php:43 msgid "User of the Day" @@ -3025,12 +2971,8 @@ msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "Visualizza i profili %1per nazionalità%2." #: ../user/profile_menu.php:61 -msgid "" -"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " -"without pictures%2." -msgstr "" -"Visualizza i profili %1casualmente%2, %3casualmente con immagine%2 o %" -"4casualmente senza immagine%2." +msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2." +msgstr "Visualizza i profili %1casualmente%2, %3casualmente con immagine%2 o %4casualmente senza immagine%2." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -3079,7 +3021,7 @@ msgstr "Nessun team." #: ../user/result.php:30 msgid "Task %1" -msgstr "" +msgstr "Task %1" #: ../user/results.php:27 msgid "This feature is turned off temporarily" @@ -3119,7 +3061,8 @@ msgstr "Statistiche di %1" # ########################################<br />
# Various top table pages (top users, computers, teams) -#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114 +#: ../user/stats.php:29 +#: ../user/top_users.php:114 msgid "Top participants" msgstr "I migliori utenti" @@ -3127,44 +3070,30 @@ msgstr "I migliori utenti" msgid "Top computers" msgstr "I migliori computer" -#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43 +#: ../user/stats.php:31 +#: ../user/team.php:43 msgid "Top teams" msgstr "I migliori team" #: ../user/stats.php:35 -msgid "" -"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " -"at several web sites:" -msgstr "" -"Altre dettagliate statistiche per %1 e per altri progetti basati su BOINC " -"sono disponibili su diversi siti web:" +msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:" +msgstr "Altre dettagliate statistiche per %1 e per altri progetti basati su BOINC sono disponibili su diversi siti web:" #: ../user/stats.php:38 -msgid "" -"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" -"\":" -msgstr "" -"Puoi anche ottenere le tue attuali statistiche in forma di immagine (\"firma" -"\"):" +msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":" +msgstr "Puoi anche ottenere le tue attuali statistiche in forma di immagine (\"firma\"):" #: ../user/stats.php:41 -msgid "" -"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " -"projects from several sites; see your %1home page%2." -msgstr "" -"Inoltre puoi vedere le tue statistiche individuali per tutti i progetti " -"BOINC su diversi siti; guarda la %1pagina del tuo account%2." +msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2." +msgstr "Inoltre puoi vedere le tue statistiche individuali per tutti i progetti BOINC su diversi siti; guarda la %1pagina del tuo account%2." #: ../user/team.php:25 msgid "%1 participants may form %2teams%3" msgstr "I partecipanti a %1 possono formare dei %2team%3" #: ../user/team.php:27 -msgid "" -"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." -msgstr "" -"Puoi appartenere solo ad un team. Puoi unirti o lasciare un team in " -"qualsiasi momento." +msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." +msgstr "Puoi appartenere solo ad un team. Puoi unirti o lasciare un team in qualsiasi momento." #: ../user/team.php:29 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:" @@ -3188,11 +3117,10 @@ msgstr "sciogliere il team, solo se non ha più membri" #: ../user/team.php:37 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." -msgstr "" -"Per unirti ad un team visita la pagina del team e clicca su %1Unirsi a " -"questo team%2." +msgstr "Per unirti ad un team visita la pagina del team e clicca su %1Unirsi a questo team%2." -#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 +#: ../user/team.php:38 +#: ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" msgstr "Trova un team" @@ -3209,19 +3137,17 @@ msgid "Create a new team" msgstr "Crea un nuovo team" #: ../user/team.php:56 -msgid "" -"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." -msgstr "" -"Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un team%" -"2." +msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." +msgstr "Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un team%2." #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" msgstr "" -#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49 +#: ../user/team_admins.php:38 +#: ../user/team_admins.php:49 msgid "Add or remove Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi o rimuovi Admin del team" #: ../user/team_admins.php:39 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:" @@ -3236,31 +3162,28 @@ msgid "View the team's join/quit history" msgstr "" #: ../user/team_admins.php:43 -msgid "" -"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " -"events and red X reports)" +msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)" msgstr "" #: ../user/team_admins.php:45 msgid "Team Admins cannot:" -msgstr "" +msgstr "Gli admin del team non possono:" #: ../user/team_admins.php:47 msgid "Change the team founder" -msgstr "" +msgstr "Cambia il fondatore del team" -#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52 +#: ../user/team_admins.php:48 +#: ../user/team_manage.php:52 msgid "Remove members" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi membri" #: ../user/team_admins.php:51 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." msgstr "" #: ../user/team_admins.php:52 -msgid "" -"We recommend that you select only people you know and trust very well as " -"Team Admins." +msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins." msgstr "" #: ../user/team_admins.php:57 @@ -3269,7 +3192,7 @@ msgstr "" #: ../user/team_admins.php:59 msgid "Current Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Admin del team correnti" #: ../user/team_admins.php:60 msgid "Became Team Admin on" @@ -3285,7 +3208,7 @@ msgstr "" #: ../user/team_admins.php:88 msgid "failed to remove admin" -msgstr "" +msgstr "errore nella rimozione dell'admin" #: ../user/team_admins.php:95 #, fuzzy @@ -3294,88 +3217,85 @@ msgstr "Nessun utente" #: ../user/team_admins.php:96 msgid "User is not member of team" -msgstr "" +msgstr "L'utente non è membro di un team" #: ../user/team_admins.php:98 msgid "%1 is already an admin of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 è già un admin di %2" #: ../user/team_admins.php:102 msgid "Couldn't add admin" msgstr "" -#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28 +#: ../user/team_admins.php:108 +#: ../user/team_quit_form.php:28 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 #, fuzzy msgid "No such team" -msgstr "Nessun team." +msgstr "Nessun team" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 -#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 -#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 -#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:156 +#: ../user/team_change_founder_form.php:31 +#: ../user/team_display.php:67 +#: ../user/team_edit_action.php:28 +#: ../user/team_edit_form.php:27 +#: ../user/team_email_list.php:52 +#: ../user/team_forum.php:156 #: ../user/team_manage.php:83 #, fuzzy msgid "no such team" -msgstr "Nessun team." +msgstr "nessun team" #: ../user/team_change_founder_action.php:36 msgid "User is not a member of %1" -msgstr "" +msgstr "L'utente non è un membro di %1" #: ../user/team_change_founder_action.php:39 msgid "Changing founder of %1" -msgstr "" +msgstr "Cambio fondatore di %1" #: ../user/team_change_founder_action.php:41 msgid "%1 is now founder of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 è ora il fondatore di %2" #: ../user/team_change_founder_form.php:35 msgid "Change founder of %1" -msgstr "" +msgstr "Cambia il fondatore di %1" #: ../user/team_change_founder_form.php:41 -msgid "" -"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " -"thus canceling the request." +msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request." msgstr "" #: ../user/team_change_founder_form.php:47 -msgid "" -"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " -"you left the team or haven't had contact with the team for a long time." +msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time." msgstr "" #: ../user/team_change_founder_form.php:53 msgid "decline request" -msgstr "" +msgstr "rifiuta richiesta" #: ../user/team_change_founder_form.php:56 msgid "" -"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming " -"team foundership.

\n" -" To accept the request, assign foundership to %3 using the " -"form below." +"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.

\n" +" To accept the request, assign foundership to %3 using the form below." msgstr "" #: ../user/team_change_founder_form.php:64 msgid "No transfer request is pending." -msgstr "" +msgstr "Nessuna richiesta di trasferimento in corso." #: ../user/team_change_founder_form.php:67 -msgid "" -"To assign foundership of this team to another member, check the box next to " -"member name and click Change founder below." +msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click Change founder below." msgstr "" #: ../user/team_change_founder_form.php:74 msgid "New founder?" -msgstr "" +msgstr "Nuovo fondatore?" -#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54 +#: ../user/team_change_founder_form.php:103 +#: ../user/team_manage.php:54 msgid "Change founder" -msgstr "" +msgstr "Cambia fondatore" #: ../user/team_create_action.php:27 msgid "You must choose a non-blank team name" @@ -3389,20 +3309,18 @@ msgstr "Un team chiamato %1 esiste già - prova con un altro nome" msgid "Could not create team - please try later." msgstr "Non è stato possibile creare il team - riprovare più tardi." -#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 +#: ../user/team_create_form.php:25 +#: ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" msgstr "Crea un team" #: ../user/team_create_form.php:28 -msgid "" -"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." -msgstr "" -"Tu sei membro del team %1. Devi %2lasciare questo team%3 prima di crearne " -"uno nuovo." +msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." +msgstr "Tu sei membro del team %1. Devi %2lasciare questo team%3 prima di crearne uno nuovo." #: ../user/team_delta.php:64 msgid "Not founder or admin" -msgstr "" +msgstr "Nessun fondatore o amministratore" #: ../user/team_delta.php:71 msgid "Team history for %1" @@ -3410,27 +3328,29 @@ msgstr "" #: ../user/team_delta.php:74 msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Quando" #: ../user/team_delta.php:75 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" #: ../user/team_delta.php:76 +#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Azione" #: ../user/team_delta.php:77 +#, fuzzy msgid "Total credit at time of action" -msgstr "" +msgstr "Credito totale durante l'azione" #: ../user/team_edit_action.php:57 msgid "The name '%1' is being used by another team." -msgstr "" +msgstr "Il nome '%1' è usato da un altro team." #: ../user/team_edit_action.php:60 msgid "Must specify team name" -msgstr "" +msgstr "Devi specificare un nome di un team" #: ../user/team_edit_action.php:88 #, fuzzy @@ -3439,25 +3359,26 @@ msgstr "Non è stato possibile creare il team - riprovare più tardi." #: ../user/team_edit_form.php:31 msgid "Edit %1" -msgstr "" +msgstr "Modifica %1" #: ../user/team_edit_form.php:32 msgid "Update team info" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna informazioni team" #: ../user/team_email_list.php:58 msgid "%1 Email List" -msgstr "" +msgstr "%1 Mail list" #: ../user/team_email_list.php:60 msgid "Member list of %1" -msgstr "" +msgstr "Lista membri di %1" #: ../user/team_email_list.php:75 msgid "Show as plain text" msgstr "" -#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37 +#: ../user/team_forum.php:26 +#: ../user/team_forum.php:37 msgid "Create Message Board" msgstr "" @@ -3511,7 +3432,7 @@ msgstr "" #: ../user/team_forum.php:78 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Invia" #: ../user/team_forum.php:87 msgid "Remove your team's message board." @@ -3522,10 +3443,7 @@ msgid "Really remove message board?" msgstr "" #: ../user/team_forum.php:96 -msgid "" -"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and " -"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " -"board later)." +msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)." msgstr "" #: ../user/team_forum.php:98 @@ -3541,13 +3459,12 @@ msgid "Message board removed" msgstr "" #: ../user/team_forum.php:120 -msgid "" -"Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2." +msgid "Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2." msgstr "" #: ../user/team_forum.php:120 msgid "

" -msgstr "" +msgstr "

" #: ../user/team_forum.php:135 msgid "Team Message Board Updated" @@ -3555,66 +3472,62 @@ msgstr "" #: ../user/team_forum.php:136 msgid "Update successful" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento eseguito" #: ../user/team_forum.php:139 msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento fallito" #: ../user/team_forum.php:146 msgid "team has no forum" -msgstr "" +msgstr "il team non ha forum" #: ../user/team_forum.php:181 msgid "no such forum" -msgstr "" +msgstr "nessun forum" #: ../user/team_forum.php:192 msgid "unknown command %1" -msgstr "" +msgstr "comando %1 sconosciuto" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:34 msgid "You must be a member of a team to access this page." -msgstr "" +msgstr "Devi essere membro di un team per avere accesso a questa pagina." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:88 msgid "Requesting foundership of %1" -msgstr "" +msgstr "Richiedi cambio fondatore di %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96 msgid "" -"The current founder has been notified of your request by email and private " -"message.

\n" -" If the founder does not respond within 60 days you " -"will be allowed to become the founder." +"The current founder has been notified of your request by email and private message.

\n" +" If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder." msgstr "" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111 msgid "Foundership request not allowed now" -msgstr "" +msgstr "Richiesta di cambio fondatore non permessa in questo momento" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:107 msgid "Assumed foundership of %1" -msgstr "" +msgstr "Assumi carica di fondatore di %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109 -msgid "" -"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " -"page%3 to find the Team Admin options." +msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options." msgstr "" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 msgid "Decline founder change request" -msgstr "" +msgstr "Declina richiesta di cambio fondatore" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:125 msgid "The foundership request from %1 has been declined." -msgstr "" +msgstr "La richiesta di cambio fondatore di %1 è stata rifiutata." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:128 msgid "There were no foundership requests." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono richieste di cambio fondatore." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:132 msgid "undefined action %1" @@ -3623,15 +3536,15 @@ msgstr "" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:135 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:81 msgid "Return to team page" -msgstr "" +msgstr "Ritorna alla pagina del team" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:26 msgid "You need to be a member of a team to access this page." -msgstr "" +msgstr "Devi essere membro del team per avere accesso a questa pagina" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:29 msgid "Request foundership of %1" -msgstr "" +msgstr "Richiedi cambio fondatore per %1" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:36 msgid "You are now founder of team %1." @@ -3642,9 +3555,7 @@ msgid "You requested the foundership of %1 on %2." msgstr "" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45 -msgid "" -"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " -"You may now assume foundership by clicking here:" +msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:" msgstr "" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 @@ -3652,51 +3563,47 @@ msgid "Assume foundership" msgstr "" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52 -msgid "" -"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " -"you will be given an option to become founder." +msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder." msgstr "" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" -"If the team founder is not active and you want to assume the role of " -"founder, click the button below. The current founder will be sent an email " -"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or " -"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you " -"will be allowed to become the founder.

\n" +"If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.

\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 msgid "Request foundership" -msgstr "" +msgstr "Richiedi cambio fondatore" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." -msgstr "" +msgstr "Richiesta di cambio fondatore già fatta da %1 su %2." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 -msgid "" -"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " -"are not allowed. Please try again later." -msgstr "" +msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later." +msgstr "Una richiesta di cambio fondatore è stata fatta negli ultimi 90 giorni, quindi ne nuove richieste non sono permesse. Per favore riprova più tardi." -#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 +#: ../user/team_join.php:30 +#: ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 msgid "The team %1 is not joinable." -msgstr "" +msgstr "Non si può entrare nel team %1." -#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33 +#: ../user/team_join.php:33 +#: ../user/team_join_action.php:33 msgid "Already a member" -msgstr "" +msgstr "Sei già membro" -#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34 +#: ../user/team_join.php:34 +#: ../user/team_join_action.php:34 msgid "You are already a member of %1." -msgstr "" +msgstr "Sei già membro di %1." -#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 +#: ../user/team_join.php:40 +#: ../user/team_join_action.php:41 msgid "Couldn't join team - please try again later." -msgstr "" +msgstr "Non puoi entrare nel team - per favore riprova più tardi." #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" @@ -3704,11 +3611,11 @@ msgstr "" #: ../user/team_join_action.php:39 msgid "You have joined %1." -msgstr "" +msgstr "Sei entrato in %1." #: ../user/team_join_form.php:32 msgid "Join %1" -msgstr "" +msgstr "Entra in %1" #: ../user/team_join_form.php:33 msgid "Please note:" @@ -3724,15 +3631,15 @@ msgstr "" #: ../user/team_join_form.php:43 msgid "Join team" -msgstr "" +msgstr "Entra in un team" #: ../user/team_lookup.php:62 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Risultati ricerca" #: ../user/team_lookup.php:64 msgid "Search results for '%1'" -msgstr "" +msgstr "Risultati ricerca per '%1'" #: ../user/team_lookup.php:66 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information." @@ -3740,13 +3647,12 @@ msgstr "" #: ../user/team_lookup.php:75 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." -msgstr "" +msgstr "Più di 100 team soddisfano la tua ricerca. Sono visualizzati i primi 100." #: ../user/team_lookup.php:79 msgid "" "End of results
\n" -" If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a " -"team%2 by yourself." +" If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a team%2 by yourself." msgstr "" #: ../user/team_manage.php:24 @@ -3755,27 +3661,28 @@ msgstr "" #: ../user/team_manage.php:27 msgid "Edit team info" -msgstr "" +msgstr "Modifica le informazioni del team" #: ../user/team_manage.php:28 msgid "Change team name, URL, description, type, or country" -msgstr "" +msgstr "Cambia il nome del team, URL, descrizione, tipo o nazione" #: ../user/team_manage.php:30 msgid "Member list:" -msgstr "" +msgstr "Lista membri:" -#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 +#: ../user/team_manage.php:31 +#: ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../user/team_manage.php:32 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "testo" #: ../user/team_manage.php:33 msgid "View member names and email addresses" -msgstr "" +msgstr "Visualizza i nomi dei membri e gli indirizzi mail" #: ../user/team_manage.php:34 msgid "View change history:" @@ -3783,7 +3690,7 @@ msgstr "" #: ../user/team_manage.php:36 msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: ../user/team_manage.php:37 msgid "See when members joined or quit this team" @@ -3791,11 +3698,11 @@ msgstr "" #: ../user/team_manage.php:48 msgid "Respond to foundership request." -msgstr "" +msgstr "Rispondi alla richiesta di cambio fondatore." #: ../user/team_manage.php:48 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team." -msgstr "" +msgstr "Se non rispondi a %1, %2 potrebe assumere il ruolo di fondatore del team." #: ../user/team_manage.php:53 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team" @@ -3803,53 +3710,48 @@ msgstr "" #: ../user/team_manage.php:55 msgid "Transfer foundership to another member" -msgstr "" +msgstr "Trasferisci carica di fondatore ad un altro membro" #: ../user/team_manage.php:56 msgid "Add/remove Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi Admin del team" #: ../user/team_manage.php:57 msgid "Give selected team members Team Admin privileges" -msgstr "" +msgstr "Dai ai membri del team selezionati i privilegi di Admin del team" #: ../user/team_manage.php:59 +#, fuzzy msgid "Remove team" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi team" #: ../user/team_manage.php:60 msgid "Allowed only if team has no members" -msgstr "" +msgstr "Permesso solo se il team non ha membri" #: ../user/team_manage.php:62 msgid "Create or manage a team message board" msgstr "" #: ../user/team_manage.php:69 -msgid "" -"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " -"make it into a %1BOINC-wide team%2." +msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2." msgstr "" #: ../user/team_manage.php:71 -msgid "" -"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" -"team-founders%2 group." +msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group." msgstr "" #: ../user/team_manage.php:73 -msgid "" -"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " -"%1www.boincteams.com%2." +msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2." msgstr "" #: ../user/team_manage.php:89 msgid "Can't delete non-empty team" -msgstr "" +msgstr "Non posso cancellare i team non vuoti\"" #: ../user/team_manage.php:93 msgid "Team %1 deleted" -msgstr "" +msgstr "Team %1 cancellato" #: ../user/team_members.php:33 msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members." @@ -3857,11 +3759,11 @@ msgstr "" #: ../user/team_members.php:43 msgid "Members of %1" -msgstr "" +msgstr "Membri di %1" #: ../user/team_quit_action.php:32 msgid "Unable to quit team" -msgstr "" +msgstr "Impossibile uscire dal team" #: ../user/team_quit_action.php:33 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it." @@ -3869,16 +3771,14 @@ msgstr "" #: ../user/team_quit_form.php:31 msgid "Quit %1" -msgstr "" +msgstr "Esci da %1" #: ../user/team_quit_form.php:32 msgid "" "Please note before quitting a team:\n" "

    \n" -"
  • If you quit a team, you may rejoin later, or join any other " -"team you desire\n" -"
  • Quitting a team does not affect your personal credit statistics " -"in any way.\n" +"
  • If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n" +"
  • Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n" "
" msgstr "" @@ -3889,19 +3789,19 @@ msgstr "Abbandona il team" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:29 msgid "Removing users from %1" -msgstr "" +msgstr "Rimozione utenti da %1" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37 msgid "%1 is not a member of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 non è un membro di %2" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40 msgid "%1 has been removed" -msgstr "" +msgstr "%1 è stato rimosso" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:30 msgid "Remove members from %1" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi membri da %1" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37 msgid "Remove?" @@ -3909,27 +3809,27 @@ msgstr "" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38 msgid "Name (ID)" -msgstr "" +msgstr "Nome (ID)" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63 msgid "No members are eligible for removal." -msgstr "" +msgstr "Nessun membro può essere rimosso." #: ../user/team_remove_inactive_form.php:66 msgid "Remove users" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi utenti" #: ../user/team_search.php:65 msgid "Team name" -msgstr "" +msgstr "Nome team" #: ../user/team_search.php:127 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search." -msgstr "" +msgstr "Nessun team trovato. Prova un'altra ricerca" #: ../user/team_search.php:129 msgid "Or you can %1create a new team%2." -msgstr "" +msgstr "Oppure, puoi %1creare un nuovo team%2." #: ../user/team_search.php:133 msgid "" @@ -3937,10 +3837,13 @@ msgid "" " To join a team, click its name to go to the team page,\n" " then click %1Join this team%2." msgstr "" +"I team seguienti soddisfano uno o più dei tuoi criteri di ricerca.\n" +" Per entrare in un team, clicca sul nome o vai sulla sua pagina,\n" +" poi clicca su %1Unisciti a questo team%2." #: ../user/team_search.php:140 msgid "Change your search" -msgstr "" +msgstr "Cambia la ricerca" #: ../user/team_search.php:152 #, fuzzy @@ -3948,20 +3851,20 @@ msgid "Team search results" msgstr "Risultato della ricerca nel forum" #: ../user/team_search.php:156 -msgid "" -"You can team up with other people with similar interests, or from the same " -"country, company, or school." -msgstr "" +msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school." +msgstr "Puoi entrare in un team con persone aventi interessi simili, provenienti dallo stesso paese, compagnia, o scuola." #: ../user/team_search.php:158 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." -msgstr "" +msgstr "Usa questo form per trovare team che possono essere adeguati per te." #: ../user/team_search.php:163 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." -msgstr "" +msgstr "%1Non sono interessanto%2 nell'entrare in un team adesso." -#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110 +#: ../user/top_hosts.php:65 +#: ../user/top_teams.php:98 +#: ../user/top_users.php:110 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "" @@ -3974,8 +3877,9 @@ msgid "Top %1 teams" msgstr "I migliori team su %1" #: ../user/top_teams.php:106 +#, fuzzy msgid "There are no %1 teams" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono team %1" #: ../user/top_users.php:62 msgid "Participant since" @@ -3983,13 +3887,14 @@ msgstr "Partecipante dal" #: ../user/uotd.php:27 msgid "No user of the day has been chosen." -msgstr "" +msgstr "Nessun utente del giorno è stato scelto." #: ../user/uotd.php:31 msgid "User of the Day for %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Utente del giorno per %1: %2" -#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Joined" msgstr "Entrato" @@ -4028,7 +3933,8 @@ msgstr "" msgid "With profile?" msgstr "Con un profilo?" -#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128 +#: ../user/user_search.php:123 +#: ../user/user_search.php:128 msgid "Either" msgstr "" @@ -4059,7 +3965,7 @@ msgstr "Risultato della ricerca nel forum" #: ../user/userw.php:35 msgid "User not found!" -msgstr "" +msgstr "Utente non trovato!" #: ../user/userw.php:42 msgid "Account Data
for %1
Time:" @@ -4068,28 +3974,26 @@ msgstr "" #: ../user/userw.php:46 #, fuzzy msgid "Team:" -msgstr "Team" +msgstr "Team:" #: ../user/userw.php:47 msgid "Team TotCred:" -msgstr "" +msgstr "Credito totale Team:" #: ../user/userw.php:48 msgid "Team AvgCred:" -msgstr "" +msgstr "Credito medio Team:" #: ../user/userw.php:51 msgid "Team: None" -msgstr "" +msgstr "Team: Nessuno" #: ../user/validate_email_addr.php:30 msgid "Validate BOINC email address" msgstr "" #: ../user/validate_email_addr.php:31 -msgid "" -"Please visit the following link to validate the email address of your %1 " -"account:" +msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:" msgstr "" #: ../user/validate_email_addr.php:34 @@ -4097,15 +4001,13 @@ msgid "Validate email sent" msgstr "" #: ../user/validate_email_addr.php:35 -msgid "" -"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " -"email address." +msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address." msgstr "" #: ../user/validate_email_addr.php:44 #, fuzzy msgid "No such user." -msgstr "Nessun utente" +msgstr "Nessun utente." #: ../user/validate_email_addr.php:49 msgid "Error in URL data - can't validate email address" @@ -4129,7 +4031,7 @@ msgstr "Questo utente non ha un profilo" #: ../user/view_profile.php:44 msgid "Profile: %1" -msgstr "" +msgstr "Profilo: %1" #: ../user/view_profile.php:53 msgid "Account data" @@ -4138,51 +4040,28 @@ msgstr "Dati dell'account" # ########################################<br />
# "Weak account key" page (weak_auth.php) #: ../user/weak_auth.php:47 -msgid "" -"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this " -"project, without giving the ability to log in to your account or to change " -"it in any way." -msgstr "" -"La tua 'chiave di accesso debole' ti permette di collegare un computer al " -"tuo account su questo progetto, senza però dargli la possibilità di accedere " -"al tuo account o di modificarlo in alcun modo." +msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way." +msgstr "La tua 'chiave di accesso debole' ti permette di collegare un computer al tuo account su questo progetto, senza però dargli la possibilità di accedere al tuo account o di modificarlo in alcun modo." #: ../user/weak_auth.php:48 -msgid "" -"This mechanism works only with projects that have upgraded their server " -"software 7 Dec 2007 or later." -msgstr "" -"Questo meccanismo funziona solamente con i progetti che hanno aggiornato il " -"software dei loro server dopo il 7 dicembre 2007." +msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later." +msgstr "Questo meccanismo funziona solamente con i progetti che hanno aggiornato il software dei loro server dopo il 7 dicembre 2007." #: ../user/weak_auth.php:49 msgid "Your weak account key for this project is:" msgstr "La tua chiave di accesso debole per questo progetto è:" #: ../user/weak_auth.php:51 -msgid "" -"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account " -"file' for this project. This file has a name of the form " -"account_PROJECT_URL.xml. The account file for %1 is %2." -msgstr "" -"Per usare la tua chiave di accesso debole su un computer, trova o crea il " -"'file dell'account' per questo progetto. Il nome di questo file deve essere " -"del tipo: account_URL_DEL_PROGETTO.xml. Il file dell'account per %1 è " -"%2." +msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form account_PROJECT_URL.xml. The account file for %1 is %2." +msgstr "Per usare la tua chiave di accesso debole su un computer, trova o crea il 'file dell'account' per questo progetto. Il nome di questo file deve essere del tipo: account_URL_DEL_PROGETTO.xml. Il file dell'account per %1 è %2." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" msgstr "Crea questo file se è necessario. Inserisci i contenuti come segue:" #: ../user/weak_auth.php:60 -msgid "" -"Your weak account key is a function of your password. If you change your " -"password, your weak account key changes, and your previous weak account key " -"becomes invalid." -msgstr "" -"La tua chiave di accesso debole è funzione alla tua password. Se cambi la " -"password cambia anche la chiave di accesso debole invalidando quella " -"precedente." +msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid." +msgstr "La tua chiave di accesso debole è funzione alla tua password. Se cambi la password cambia anche la chiave di accesso debole invalidando quella precedente." #: ../user/workunit.php:30 msgid "can't find workunit" @@ -4190,24 +4069,24 @@ msgstr "" #: ../user/workunit.php:33 msgid "Workunit %1" -msgstr "" +msgstr "Lavoro %1" #: ../user/workunit.php:37 #, fuzzy msgid "name" -msgstr "Nome" +msgstr "nome" # ######################################## # Apps page (apps.php) #: ../user/workunit.php:38 #, fuzzy msgid "application" -msgstr "Applicazioni" +msgstr "applicazioni" #: ../user/workunit.php:39 #, fuzzy msgid "created" -msgstr "Crea" +msgstr "crea" #: ../user/workunit.php:41 msgid "canonical result" @@ -4215,7 +4094,7 @@ msgstr "" #: ../user/workunit.php:44 msgid "granted credit" -msgstr "" +msgstr "credito garantito" #: ../user/workunit.php:52 msgid "Tasks in progress" @@ -4227,7 +4106,7 @@ msgstr "" #: ../user/workunit.php:55 msgid "minimum quorum" -msgstr "" +msgstr "quorum minimo" #: ../user/workunit.php:56 msgid "initial replication" @@ -4239,7 +4118,7 @@ msgstr "" #: ../user/workunit.php:61 msgid "errors" -msgstr "" +msgstr "errori" #: ../user/workunit.php:64 msgid "validation" @@ -4247,20 +4126,18 @@ msgstr "" #: ../project.sample/project.inc:51 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: ../project.sample/project.inc:54 msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "Generato" #: ../project.sample/project.inc:88 msgid "Your personal background." -msgstr "" +msgstr "Il tuo sfondo personale." #: ../project.sample/project.inc:92 -msgid "" -"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " -"occupation, hobbies, or anything else about yourself." +msgid "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, occupation, hobbies, or anything else about yourself." msgstr "" #: ../project.sample/project.inc:96 @@ -4275,25 +4152,29 @@ msgid "" "
  • Any suggestions?\n" " " msgstr "" +"Dicci i tuoi pensieri riguardo %1
      \n" +"
    1. Perchè utilizzi %1?\n" +"
    2. Quali sono i tuoi punti di vista sul progetto?\n" +"
    3. Suggerimenti?\n" +"
    " #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47 msgid "Color scheme for graphics" -msgstr "" +msgstr "Schema di colori per la grafica" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2" -msgstr "" +msgstr "Massima CPU % per grafica%10 ... 100%2" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49 msgid "Run only the selected applications" -msgstr "" +msgstr "Avvia solo le applicazioni selezionate" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 -msgid "" -"If no work for selected applications is available, accept work from other " -"applications?" -msgstr "" +msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?" +msgstr "Se non è disponibile lavoro per le applicazioni selezionate, accettarne dalle altre applicazioni?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 msgid "(all applications)" -msgstr "" +msgstr "(tutte le applicazioni)" +