From dd2ee0b05187241c22f8262d69f1b21635326bcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Anderson Date: Sun, 4 Jan 2009 22:03:09 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Translation Services by user JensSeidler. 656 of 656 messages translated (0 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=16767 --- locale/de/BOINC-Manager.po | 6738 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 3371 insertions(+), 3367 deletions(-) diff --git a/locale/de/BOINC-Manager.po b/locale/de/BOINC-Manager.po index d066b7028f..b1c1242e9f 100644 --- a/locale/de/BOINC-Manager.po +++ b/locale/de/BOINC-Manager.po @@ -1,3367 +1,3371 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 16:38+0100\n" -"Last-Translator: Jens Seidler \n" -"Language-Team: BOINC.DE Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Entwicklung\\boinc\\\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:320 -msgid "User information" -msgstr "Teilnehmerinformation" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:326 -msgid "" -"Please enter your account information\n" -"(to create an account, visit the project's web site)" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre Kontoinformationen ein.\n" -"(Bitte besuchen sie die Projektwebseite\n" -"um ein Teilnehmerkonto einzurichten.)" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332 -msgid "" -"This project is not currently accepting new accounts.\n" -"You can attach only if you already have an account." -msgstr "" -"Dieses Projekt akzeptiert zur Zeit keine neuen Teilnehmerkonten.\n" -"Sie können sich nur anmelden, wenn Sie bereits über ein\n" -"Teilnehmerkonto verfügen." - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:338 -msgid "Are you already running this project?" -msgstr "Nehmen Sie bereits an diesem Projekt teil?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:342 -msgid "&No, new user" -msgstr "&Nein, neues Teilnehmerkonto" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:345 -msgid "&Yes, existing user" -msgstr "&Ja, existierendes Teilnehmerkonto" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:498 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:368 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:513 -msgid "Choose a &password:" -msgstr "Passwort &auswählen:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371 -msgid "C&onfirm password:" -msgstr "Passwort &bestätigen:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:378 -#, c-format -msgid "Are you already running %s?" -msgstr "Läuft %s bereits?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:395 -msgid "&Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:409 -msgid "&Email address:" -msgstr "Emailadresse:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:416 -#, c-format -msgid "minimum length %d" -msgstr "minimale Länge %d" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:325 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 -msgid "Attach to project" -msgstr "Projekt anmelden" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:437 -msgid "Update account manager" -msgstr "Kontoverwaltung aktualisieren" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:439 -msgid "Attach to account manager" -msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:450 -#, c-format -msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." -msgstr "Die minimalst Passwortlänge für dieses Projekt ist %d. Bitte wählen Sie ein anderes Passwort." - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456 -#, c-format -msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." -msgstr "Die minimalst Passwortlänge für diese Kontoverwaltung ist %d. Bitte wählen Sie ein anderes Passwort." - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:467 -msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "Das Passwort und die Bestätigung weichen voneinander ab. Bitte wiederholen sie die Eingabe." - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:225 -msgid "Enter account key" -msgstr "Kontoschlüssel eingeben:" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:228 -msgid "" -"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" -"\n" -"Go to the project's web site to create an account. Your account\n" -"key will be emailed to you." -msgstr "" -"Dieses Projekt benutzt einen \"Kontoschlüssel\" um Sie zu identifizieren. Besuchen sie die Projektwebseite um eine Teilnehmerkonto anzulegen.\n" -"Ihr Kontoschlüssel geht Ihnen per Mail zu." - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:234 -msgid "An account key looks like:" -msgstr "Ein Kontoschlüssel sieht so aus:" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:237 -msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" -msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:240 -msgid "Account key:" -msgstr "Kontoschlüssel:" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:175 -msgid "Account Manager URL" -msgstr "Kontoverwaltung URL:" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:178 -msgid "Enter the URL of the account manager's web site." -msgstr "Geben Sie die URL für die Webseite der Kontoverwaltung ein." - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:181 -msgid "" -"You can copy and paste the URL from your browser's\n" -"address bar." -msgstr "Sie können die URL aus der Adresszeile ihres Internetbrowsers mit \"Kopieren und Einfügen\" übertragen." - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185 -msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "Kontoverwaltung &URL:" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:188 -msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" -msgstr "Für eine Liste von BOINC-basierten Kontoverwaltungen besuchen sie:" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:191 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:191 -#, c-format -msgid "Communicating with %s." -msgstr "Kommunikation mit %s" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:198 -msgid "Communicating with server." -msgstr "Kommunikation mit dem Server " - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:203 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:203 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:314 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:549 -msgid "An internal server error has occurred.\n" -msgstr "Ein interner Server Fehler ist aufgetreten.\n" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:106 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:114 -msgid "Disconnected" -msgstr "Verbindung getrennt" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 -msgid "&Close Window\tCTRL+W" -msgstr "&Fenster schließen\tStrg+W" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:104 -msgid "Close BOINC Manager Window." -msgstr "BOINC-Manager-Fenster schließen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342 -#, c-format -msgid "Exit the %s" -msgstr "%s verlassen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:347 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:581 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:220 -msgid "E&xit" -msgstr "&Beenden" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 -msgid "&Accessible View" -msgstr "&Barrierefreie Ansicht" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 -msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers." -msgstr "Barrierefreie Ansichten sind kompatibel mit Zugangshilfen wie etwa Bildschirmleseprogrammen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 -msgid "&Grid View" -msgstr "&Tabellenansicht" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 -msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." -msgstr "Tabellenansichten erlauben das Sortieren verschiedener Spalten und die Darstellung von Fortschrittsbalken." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 -msgid "&Simple View..." -msgstr "&Einfache Ansicht..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 -msgid "Display the simple BOINC graphical interface." -msgstr "Schaltet auf die vereinfachte BOINC-Grafikoberfläche um." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 -msgid "Attach to &project..." -msgstr "Projekt &anmelden ..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 -msgid "Attach to a project" -msgstr "Projekt anmelden\" " - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:394 -msgid "Attach to &account manager..." -msgstr "Bei einer Kontoverwaltung an&melden ..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 -msgid "Attach to an account manager" -msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399 -#, c-format -msgid "&Synchronize with %s" -msgstr "&Synchrnisiere mit %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:403 -#, c-format -msgid "Get current settings from %s" -msgstr "Hole die aktuellen Einstellungen von %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 -msgid "&Run always" -msgstr "&Immer ausführen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 -msgid "Allow work regardless of preferences" -msgstr "BOINC arbeitet permanent. Andere Einstellungen, ausgenommen zum Netzwerkzugriff, werden übersteuert." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "Ausführen nach &Voreinstellung" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424 -msgid "Allow work according to your preferences" -msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:428 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Anhalten" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 -msgid "Stop work regardless of preferences" -msgstr "BOINC unterbricht alle Arbeiten. Andere Einstellungen werden übersteuert." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "Netzwerkzugriff immer a&usführen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446 -msgid "Allow network activity regardless of preferences" -msgstr "Erlaubt BOINC immer auf das Internet zuzugreifen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "Netzwerkaktivität nach V&oreinstellung" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451 -msgid "Allow network activity according to your preferences" -msgstr "Erlaubt BOINC den Internetzugriff entsprechend der Einstellungen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "Netzwerkzugriff a&bgeschaltet" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456 -msgid "Stop BOINC network activity" -msgstr "Verhindert das BOINC auf das Internet zugreift." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 -msgid "&Options..." -msgstr "&Optionen ..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "Das Aussehen des BOINC Mangers und die Proxy Einstellungen konfigurieren." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Einstellungen..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 -msgid "Configure local preferences" -msgstr "Die lokalen Einstellungen konfigurieren." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 -#, c-format -msgid "Connect to another computer running %s" -msgstr "Verbindet mit einem anderen Computer auf dem %s läuft." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480 -msgid "Select computer..." -msgstr "&Computer auswählen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 -msgid "Shut down connected client..." -msgstr "Herunterfahren des aktuell verbundenen Client..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:486 -msgid "Shut down the currently connected core client" -msgstr "Fährt den aktuell verbundenen Client herunter." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:490 -msgid "Run CPU &benchmarks" -msgstr "Bench&marks ausführen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:491 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "Startet die BOINC CPU Benchmarks." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 -msgid "Retry &communications" -msgstr "&Kommunikation wiederholen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 -msgid "Retry all deferred network communication." -msgstr "Verzögerte Netzwerk-Kommunikation wiederholen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 -msgid "Do network &communication" -msgstr "Netzwerk-&Kommunikation ausführen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 -msgid "Do all pending network communication." -msgstr "Ausstehende Netzwerk-Kommunikation ausführen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 -msgid "Read config file" -msgstr "Konfigurationsdatei lesen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501 -msgid "Read configuration info from cc_config.xml." -msgstr "Konfiguration aus cc-config.xml lesen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 -msgid "Read local prefs file" -msgstr "Lokale Einstellungsdatei lesen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506 -msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." -msgstr "Einstellungen aus global_prefs_override.xml lesen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510 -#, c-format -msgid "&Stop using %s..." -msgstr "&Stop Nutzung von %s..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "Trennt diesen Client von der Kontoverwaltung." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520 -msgid "Attach to &project" -msgstr "Projekt &anmelden" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "Sie müssen ein Projekt an diesem Rechner anmelden um mit der Arbeit zu beginnen." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:532 -#, c-format -msgid "%s &help" -msgstr "%s &Hilfe" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538 -#, c-format -msgid "Show information about %s" -msgstr "Zeigt Informationen über %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550 -#, c-format -msgid "&%s help" -msgstr "&%s Hilfe" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 -#, c-format -msgid "Show information about the %s" -msgstr "Zeigt Informationen über %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:568 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:131 -#, c-format -msgid "%s &website" -msgstr "%s &Webseite" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:137 -#, c-format -msgid "Show information about BOINC and %s" -msgstr "Zeigt Informationen über BOINC und %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:571 -#, c-format -msgid "&About %s..." -msgstr "&Über %s..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596 -msgid "Licensing and copyright information." -msgstr "Lizenz- und Copyright-Informationen" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:160 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:607 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611 -msgid "&Tools" -msgstr "&Assistenten" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:615 -msgid "&Activity" -msgstr "&Steuerung" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619 -msgid "A&dvanced" -msgstr "&Extras" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:150 -#: clientgui/wizardex.cpp:399 -#: clientgui/wizardex.cpp:406 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1234 -#, c-format -msgid "%s - Shutdown the current client..." -msgstr "%s - Fahre den aktuellen Client herunter..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1243 -#, c-format -msgid "" -"%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n" -"NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n" -"so you can attach to a different core client." -msgstr "" -"%s wird den derzeit verbundenen Basis Client herunterfahren.\n" -"HINWEIS: Auswahl von 'OK' wird den Dialog zur Auswahl eines neuen " -"Computers anzeigen,\n so daß mit einem neuen Basis Client verbunden " -"werden kann." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1420 -#, c-format -msgid "%s - Detach from %s" -msgstr "%s - Von %s abmelden" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"If you stop using %s,\n" -"you'll keep all your current projects,\n" -"but you'll have to manage projects manually.\n" -"\n" -"Do you want to stop using %s?" -msgstr "" -"Wenn Sie sich von %s abmelden\n" -"bleiben alle Ihre aktuellen Projekte erhalten,\n" -"Aber Sie müssen die Projekte manuell verwalten.\n" -"\n" -"Wollen Sie mit der Abmeldung von %s forfahren?" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1475 -msgid "Attaching to project..." -msgstr "Projekt wird angemeldet" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1513 -msgid "Retrying communications for project(s)..." -msgstr "Wiederhole die Kommunikation für Projekt ..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1603 -#, c-format -msgid "%s - Language Selection" -msgstr "Sprachauswahl: %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1610 -#, c-format -msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." -msgstr "" -"Die voreingestellte Sprache (%s) wurde geändert.\n" -"Damit dies wirksam wird muss der %s neu gestartet werden." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1826 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:105 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1835 -#, c-format -msgid "%s has successfully attached to %s" -msgstr "%s wurde erfolgreich mit %s verbunden." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1975 -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1978 -#, c-format -msgid "%s - (%s)" -msgstr "%s - (%s)" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1976 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Verbinden mit %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1980 -#, c-format -msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "Verbunden mit %s (%s)" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:182 -msgid "Already attached to project" -msgstr "Sie sind bereits mit dem Projekt verbunden" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:185 -msgid "You are already attached to this project." -msgstr "Dieses Projekt ist bereits angemeldet!" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 -msgid "Username already in use" -msgstr "Der Teilnehmername wird bereits verwendet!" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:188 -msgid "" -"An account with that username already exists and has a\n" -"different password than the one you entered.\n" -"\n" -"Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"Ein Konto mit dieser Emailadresse existiert bereits und verwendet\n" -"ein anderes Passwort als Sie eingegeben haben.\n" -"\n" -"Bitte besuchen Sie die Projektwebseite und folgen Sie dort den Anweisungen." - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:195 -msgid "Email address already in use" -msgstr "Die Emailadresse wird bereits benutzt!" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:198 -msgid "" -"An account with that email address already exists and has a\n" -"different password than the one you entered.\n" -"\n" -"Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"Ein Konto mit dieser Emailadresse existiert bereits und verwendet\n" -"ein anderes Passwort als Sie eingegeben haben.\n" -"\n" -"Bitte besuchen Sie die Projektwebseite und folgen Sie dort den Anweisungen." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s - Connection Error" -msgstr "%s - Verbindungsfehler" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:369 -msgid "" -"You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." -msgstr "" -"Sie Sind nicht autorisiert den Client zu verwalten.\n" -"Bitte fragen Sie Ihren Administrator, ob er sie zu der lokalen " -"Nutzergruppe 'boinc_users' hinzufügen kann." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:376 -msgid "" -"Authorization failed connecting to running client.\n" -"Make sure you start this program in the same directory as the client." -msgstr "" -"Autorisation fehlgeschlagen beim Versuch mit dem laufenden Client zu verbinden.\n" -"Überprüfen Sie, ob das Programm im selben Verzeichnis wie der Client gestartet wurde." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:384 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch. Bitte erneut versuchen." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:413 -#, c-format -msgid "%s - Connection Failed" -msgstr "%s - Verbindung fehlgeschlagen" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"%s is not able to connect to a %s client.\n" -"Would you like to try to connect again?" -msgstr "" -"%s kann sich nicht mit einem %s Client verbinden.\n" -"Wollen Sie es erneut versuchen?" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:460 -#, c-format -msgid "%s - Connection Status" -msgstr "%s - Verbindungsstatus" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:471 -#, c-format -msgid "" -"%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" -"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." -msgstr "" -"%s ist augenblicklich nicht mit mit dem %s client\n" -"verbunden. Bitte benutzen Sie die 'Datei\\Computer auswählen ...'\n" -"Menüoption um die Verbindung mit einem %s Client neu aufzubauen.\n" -"Wenn Sie keinen anderen Computer fernsteuern wollen, dann lassen\n" -"Sie die Felder 'Computername und Passwort leer, oder benutzen Sie\n" -"'localhost' als Computername.." - -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:495 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:550 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:459 -msgid "Web sites" -msgstr "Webseiten" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:63 -#, c-format -msgid "%s - Network Status" -msgstr "%s - Netzwerkstatus" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 -#, c-format -msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." -msgstr "%s benötigt eine Verbindung zum Netzwerk. Mausklick um %s zu öffnen." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'retry communications' item off the advanced menu." -msgstr "" -"%s kann nicht mit einem Projekt kommunizieren und benötigt eine Internetverbindung.\n" -"Bitte verbinden Sie sich mit dem Internet und wählen sie anschließend \"Kommunikation wiederholen\" im Menü \"Extras\"." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." -msgstr "" -"%s kann nicht mit einem Projekt kommunizieren und benötigt eine Internetverbindung.\n" -"Bitte verbinden Sie sich mit dem Internet und wählen sie anschließend \"Netwerk-Kommunikation ausführen\" im Menü \"Extras\"." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:320 -#, c-format -msgid "" -"%s needs to connect to the Internet.\n" -"May it do so now?" -msgstr "" -"%s benötigt eine Verbindung zum Netzwerk.\n" -"Darf es sich jetzt einwählen?" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:333 -#, c-format -msgid "%s is connecting to the Internet." -msgstr "%s verbindet sich mit dem Internet." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" -"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" -"using Advanced/Options/Connections." -msgstr "" -"%s kann nicht mit einem Projekt kommunizieren und es gibt keine Standardverbinung.\n" -"Bitte verbinden Sie sich bitte mit dem Internet oder legen Sie im Registerblatt \"Verbindungen\" \n" -" im Dialog \"Optionen\" im Menü \"Extras\" eine Standardverbindung fest." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:398 -#, c-format -msgid "%s has successfully connected to the Internet." -msgstr "%s konnte sich erfolgreich mit dem Internet verbinden." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:426 -#, c-format -msgid "%s failed to connect to the Internet." -msgstr "%s konnte sich nicht mit dem Internet verbinden." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" -"Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "%s ist jetzt mit dem Internet verbunden. Alle Projekte werden aktualisiert und alle Übertragungen wiederholt." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513 -#, c-format -msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." -msgstr "%s hat die Internetverbindung erfolgreich beendet." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s failed to disconnected from the Internet." -msgstr "%s konnte die Internetverbindung nicht beenden." - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261 -#, c-format -msgid "" -"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" -"(Error code %d)" -msgstr "" -"BOINC Eigentümer- und/oder Zugriffsrechte sind nicht richtig gesetzt. Bitte BOINC neu installieren.\n" -"(Fehlercode: %d)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:472 -msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" -msgstr "Starte BOINC so, dass nur das Symbol im Infobereich der Taskleiste sichtbar ist." - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:473 -msgid "Startup BOINC with these optional arguments" -msgstr "Starte BOINC mit diesen optionalen Argumenten" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:474 -msgid "disable BOINC security users and permissions" -msgstr "BOINC Sicherheit Benutzer und Rechte abschalten" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:538 -msgid "(Automatic Detection)" -msgstr "(Automatische Erkennung)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:539 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Unbekannt)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:540 -msgid "(User Defined)" -msgstr "(Benutzerauswahl)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1095 -#, c-format -msgid "%s - Exit Confirmation" -msgstr "%s - Bestätigung schließen" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:321 -msgid "Computation is suspended.\n" -msgstr "Berechnung wurde angehalten.\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:328 -msgid "Network activity is suspended.\n" -msgstr "Netzwerkzugriff ist abgeschaltet.\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:357 -#, c-format -msgid "%s: %.2f%% completed\n" -msgstr "%s: %.2f%% fertig\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362 -msgid "Reconnecting to client.\n" -msgstr "Wiederherstellen der Verbindung zu einem Client.\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 -msgid "Not connected to a client.\n" -msgstr "Nicht mit einem Client verbunden.\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552 -#, c-format -msgid "Open %s Web..." -msgstr "Öffne %s Web..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:559 -#, c-format -msgid "Open %s..." -msgstr "Öffne %s..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:566 -msgid "Snooze" -msgstr "BOINC anhalten" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:202 -msgid "Failed to attach to project" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 -msgid "Failed to update account manager" -msgstr "Aktuallisieren der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:211 -msgid "Failed to remove account manager" -msgstr "Entfernen der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215 -msgid "Failed to attach to account manager" -msgstr "Anmelden bei der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:224 -msgid "" -"An error has occurred;\n" -"check Messages for details.\n" -"\n" -"Click Finish to close." -msgstr "" -"Es ist ein Fehler aufgetreten, bitte prüfen Sie das Register \"Meldungen\"\n" -"für weitere Details.\n" -"\n" -"Drücken sie [Beenden] zum Schließen." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:231 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:267 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:316 -msgid "Click Finish to close." -msgstr "Klicke [Beenden] zum Schließen." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:240 -msgid "Messages from server:" -msgstr "Nachricht vom Server:" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:207 -msgid "Attached to project" -msgstr "Beim Projekt angemeldet." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:213 -msgid "You are now successfully attached to this project." -msgstr "Sie wurden erfolgreich mit dem Projekt verbunden." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:218 -msgid "" -"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" -"you can set your account name and preferences." -msgstr "" -"Wenn Sie auf [Beenden] klicken wird Ihr Webbrowser zu\n" -"einer Webseite geführt, wo sie Kontoname und Einstellungen anpassen können." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 -#, c-format -msgid "Update from %s completed." -msgstr "Aktualisierung von %s abgeschlossen." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 -msgid "Update completed." -msgstr "Aktualisierung abgeschlossen." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 -#, c-format -msgid "Removal from %s completed." -msgstr "Entfernen von %s abgeschlossen." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 -msgid "Removal succeeded!" -msgstr "Entfernen erfolgreich!" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:278 -#, c-format -msgid "Attached to %s" -msgstr "Verbunden mit %s." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:282 -msgid "Attached to account manager" -msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:292 -#, c-format -msgid "Welcome to %s!" -msgstr "Willkommen bei %s" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:306 -#, c-format -msgid "You are now successfully attached to the %s system." -msgstr "Sie sind nun erfolgreich mit dem %s System verbunden." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:310 -msgid "You are now successfully attached to this account manager." -msgstr "Sie sind nun erfolgreich mit einer Kontoverwaltung verbunden." - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:99 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Über %s" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:137 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "BOINC-Manager" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:156 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:164 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:168 -msgid "" -"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n" -"All Rights Reserved." -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:176 -msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:188 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:342 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:149 -msgid "&OK" -msgstr "&Bestätigen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:463 -msgid "invalid float" -msgstr "Ungültige Fließkommazahl" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:464 -msgid "invalid time, format is HH:MM" -msgstr "Ungültige Zeitangabe, Format ist HH:MM" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:465 -msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" -msgstr "Ungültige Zeitangabe, Format ist HH:MM-HH:MM" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:574 -msgid "invalid input value detected" -msgstr "Ungültiger Eingabewert entdeckt" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:576 -msgid "Validation Error" -msgstr "Gültigkeitsproblem" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:710 -msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" -msgstr "Wollen Sie wirklich alle lokalen Einstellungen löschen?" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:711 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1032 -#, c-format -msgid "%s - Preferences" -msgstr "%s - Einstellungen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 -msgid "" -"This dialog controls preferences for this computer only.\n" -"Click OK to set preferences.\n" -"Click Clear to restore web-based settings." -msgstr "" -"Dieser Dialog regelt Einstellungen nur für diesen Rechner. \n" -"Klick auf OK zum Übernehmen der Einstellungen.\n" -"Klick auf Löschen zum Wiederherstellen der webbasierten Einstellungen." - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 -msgid "clear all local preferences and close the dialog" -msgstr "alle lokalen Einstellungen löschen und den Dialog schließen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75 -msgid "Computing allowed" -msgstr "Rechnen erlaubt" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 -msgid " While computer is on batteries" -msgstr " Wenn der Computer im Batteriebetrieb ist" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79 -msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "aktiviere diese Option, wenn der Computer im Batteriebetrieb rechnen soll" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 -msgid " While computer is in use" -msgstr " Wenn der Computer benutzt wird" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 -msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "aktiviere diese Option, wenn der Computer rechnen soll, selbst wenn er benutzt wird" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95 -msgid "Only after computer has been idle for" -msgstr "Nur wenn der Computer nicht beschäftigt war seit" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 -msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "rechnet nur, wenn der Computer seit dieser Anzahl von Minuten nicht in Benutzung war" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:454 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337 -msgid "Every day between hours of" -msgstr "Jeden Tag in der Zeit zwischen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 -msgid "start work at this time" -msgstr "beginne Arbeit zu dieser Zeit" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:385 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126 -msgid "stop work at this time" -msgstr "beende Arbeit zu dieser Zeit" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353 -msgid "(no restriction if equal)" -msgstr "(keine Einschränkungen, wenn gleich)" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:358 -msgid "Day-of-week override:" -msgstr "Ausnahmen für Wochentage:" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363 -msgid "check box to specify hours for this day of week" -msgstr "markiere Kontrollkästchen, um die Stunden für diesen Wochentag festzulegen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:373 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:387 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:394 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:401 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:408 -msgid "Saturday" -msgstr "Sonnabend" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209 -msgid "Other options" -msgstr "Andere Optionen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 -msgid "Switch between applications between every" -msgstr "Wechsel zwischen den Anwendungen alle" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226 -msgid "On multiprocessor systems, use at most" -msgstr "Auf Multiprozessorsystemen nutze höchstens" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232 -msgid "processors" -msgstr "Prozessoren" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:450 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:514 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 -msgid "Use at most" -msgstr "Nutze höchstens" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241 -msgid "% CPU time" -msgstr "% Prozessor-Zeit" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 -msgid "processor usage" -msgstr "Nutzung des Prozessors" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259 -msgid "General options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:266 -msgid "Maximum download rate" -msgstr "Maximale Download-Rate" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 -msgid "KBytes/sec." -msgstr "KByte/Sek." - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:275 -msgid "Maximum upload rate" -msgstr "Maximale Upload-Rate" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 -msgid "Connect about every" -msgstr "verbinde etwa alle" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 -msgid "" -"this computer is connected to the Internet about every X days\n" -"(0 if it's always connected)" -msgstr "" -"Dieser Computer wird etwa alle X Tage mit dem Internet verbunden\n" -"(0 wenn ständig verbunden)" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:292 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:295 -msgid "Additional work buffer" -msgstr "Zusätzlicher Arbeitspuffer" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:301 -msgid "days (max. 10)" -msgstr "Tage (max. 10)" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304 -msgid " Skip image file verification" -msgstr "Image-Dateien nicht überprüfen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 -msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "aktiviere diese Option, wenn die Image-Dateien durch den Internetprovider verändert werden" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:315 -msgid "Connect options" -msgstr "Verbindungseinstellungen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:317 -msgid "Confirm before connecting to internet" -msgstr "Bestätigen, bevor mit dem Internet verbunden wird." - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 -msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" -msgstr "wenn aktiviert, wird ein Abfragedialog eingeblendet, bevor eine Internetverbindung versucht wird" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 -msgid "Disconnect when done" -msgstr "Verbindung trennen, wenn fertig" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322 -msgid "network usage restrictions" -msgstr "Einschränkungen der Nutzung des Netzwerks" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325 -msgid "" -"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" -"(only relevant for dialup-connection)" -msgstr "" -"wenn aktiviert, trennt BOINC die Netzwerkverbindung, wenn sie nicht mehr benötigt wird\n" -"(nur von Bedeutung bei Nutzung von Einwählverbindungen)" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 -msgid "Network usage allowed" -msgstr "Nutzung des Netzwerks erlaubt" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341 -msgid "network usage start hour" -msgstr "Anfang der Netzwerknutzung" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 -msgid "network usage stop hour" -msgstr "Ende der Netzwerknutzung" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:434 -msgid "network usage" -msgstr "Nutzung des Netzwerks" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:442 -msgid "Disk usage" -msgstr "Nutzung der Festplatte" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454 -msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" -msgstr "der maximal von BOINC benutzte Festplattenplatz (in GByte)" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458 -msgid "Gigabytes disk space" -msgstr "GByte Festplattenplatz" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:461 -msgid "Leave at least" -msgstr "Lasse mindestens" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:465 -msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigagytes)" -msgstr "BOINC läßt dieses Minimum an Festplattenplatz frei (in GByte)" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:469 -msgid "Gigabytes disk space free" -msgstr "GByte Festplattenplatz frei" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476 -msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" -msgstr "BOINC nutzt höchstens diesen Anteil in % vom gesamten Festplattenplatz" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:480 -msgid "% of total disk space" -msgstr "% des gesamten Festplattenplatzes" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 -msgid "Write to disk at most every" -msgstr "Schreibe auf Festplatte höchstens alle" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:489 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498 -msgid "% of page file (swap space)" -msgstr "% der Auslagerungsdatei (des Swap-Speichers)" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:506 -msgid "Memory usage" -msgstr "Nutzung des Speichers" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:520 -msgid "% when computer is in use" -msgstr "%, wenn der Rechner benutzt wird" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:529 -msgid "% when computer is idle" -msgstr "%, wenn der Rechner nicht beschäftigt ist" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 -msgid " Leave applications in memory while suspended" -msgstr " Lasse Anwendung im Speicher, wenn sie pausiert" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:536 -msgid "if checked, suspended work units are left in memory" -msgstr "wenn aktiviert, verbleiben unterbrochene Arbeitseinheiten im Speicher" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 -msgid "disk and memory usage" -msgstr "Nutzung von Festplatte und Speicher" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558 -msgid "OK" -msgstr "&Bestätigen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 -msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "speichert alle Änderungen und schließt den Dialog" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:563 -msgid "Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:564 -msgid "close the dialog without saving" -msgstr "schließt den Dialog ohne die Änderungen zu speichern" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:568 -#: clientgui/Localization.cpp:37 -#: clientgui/Localization.cpp:123 -#: clientgui/Localization.cpp:141 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:569 -msgid "shows the preferences web page" -msgstr "zeigt die Einstellungen-Webseite" - -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 -msgid "Click here to disable displaying this message in the future." -msgstr "Hier klicken um diese Meldung für die Zukunft zu unterdrücken." - -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:154 -#: clientgui/wizardex.cpp:403 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:116 -#, c-format -msgid "%s - Options" -msgstr "%s - Einstellungen" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:154 -msgid "Language Selection:" -msgstr "Sprachauswahl:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:161 -msgid "What language should the manager display by default." -msgstr "Welche Sprache soll der Manager als Standardeinstellung anzeigen?" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:165 -msgid "Reminder Frequency:" -msgstr "Erinnerungshäufigkeit:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:177 -msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." -msgstr "In welchen Abständen (in Minuten) soll der Manager Sie an mögliche Verbindungsereignisse erinnern?" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:188 -msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "&Wähl- und Virtual Private Network Einstellungen" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 -msgid "&Set Default" -msgstr "Standard &festlegen" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:207 -msgid "&Clear Default" -msgstr "Standard &löschen" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:214 -msgid "Default Connection:" -msgstr "Standardverbindung:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:221 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindungen" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:230 -msgid "Connect via HTTP proxy server" -msgstr "Über HTTP Proxyserver verbinden" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:234 -msgid "HTTP Proxy Server Configuration" -msgstr "HTTP Proxyserver Konfiguration" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:242 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:298 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:250 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:306 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:346 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:366 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:257 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:313 -msgid "Leave these blank if not needed" -msgstr "Leer lassen, wenn nicht benötigt." - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:263 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:349 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:369 -msgid "User Name:" -msgstr "Benutzername:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:271 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:327 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:372 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:278 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:286 -msgid "Connect via SOCKS proxy server" -msgstr "Über SOCKS Proxyserver verbinden" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 -msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" -msgstr "SOCKS Proxyserver Konfiguration" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:334 -msgid "SOCKS Proxy" -msgstr "SOCKS Proxy" - -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s - Select Computer" -msgstr "%s - wähle Rechner" - -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:129 -msgid "Host name:" -msgstr "Rechnername:" - -#: clientgui/hyperlink.cpp:181 -#, c-format -msgid "%s - Can't find web browser" -msgstr "%s - Webbrowser nicht gefunden!" - -#: clientgui/hyperlink.cpp:192 -#, c-format -msgid "" -"%s tried to display the web page\n" -"\t%s\n" -"but couldn't find a web browser.\n" -"To fix this, set the environment variable\n" -"BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart the %s." -msgstr "" -"%s versuchte die Webseite\n" -"\t%s\n" -"anzuzeigen, konnte aber keinen\n" -"Webbrowser finden. Um das zu \n" -"beheben, können Sie die Umgebungs-\n" -"variable BROWSER mit dem\n" -"Pfad zu Ihrem Browser belegen und\n" -"dann %s neu starten." - -#: clientgui/Localization.cpp:33 -#: clientgui/Localization.cpp:71 -msgid "Message boards" -msgstr "Foren" - -#: clientgui/Localization.cpp:35 -msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" -msgstr "Korrespondieren Sie mit anderen Benutzern in den SETI@home Foren" - -#: clientgui/Localization.cpp:39 -msgid "Ask questions and report problems" -msgstr "Stellen Sie Fragen und berichten Sie über Probleme" - -#: clientgui/Localization.cpp:41 -#: clientgui/Localization.cpp:83 -#: clientgui/Localization.cpp:113 -#: clientgui/Localization.cpp:131 -msgid "Your account" -msgstr "Ihr Konto" - -#: clientgui/Localization.cpp:43 -#: clientgui/Localization.cpp:89 -#: clientgui/Localization.cpp:115 -msgid "View your account information and credit totals" -msgstr "Anzeigen von Kontoinformationen und Punktestand" - -#: clientgui/Localization.cpp:45 -msgid "Your preferences" -msgstr "Ihre Einstellungen" - -#: clientgui/Localization.cpp:47 -msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "Anzeigen und Ändern des SETI@home Teilnehmerprofils und der Einstellungen" - -#: clientgui/Localization.cpp:49 -#: clientgui/Localization.cpp:91 -msgid "Your results" -msgstr "Ihre Resultate" - -#: clientgui/Localization.cpp:51 -#: clientgui/Localization.cpp:93 -msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "Anzeige der Ergebnissse und Berechnungen der letzten Woche (oder länger). " - -#: clientgui/Localization.cpp:53 -#: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "Your computers" -msgstr "Ihre Computer" - -#: clientgui/Localization.cpp:55 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" -msgstr "Rufen Sie eine Liste aller Computer ab auf denen Sie SETI@home ablaufen lassen." - -#: clientgui/Localization.cpp:57 -#: clientgui/Localization.cpp:99 -msgid "Your team" -msgstr "Ihr Team" - -#: clientgui/Localization.cpp:59 -#: clientgui/Localization.cpp:101 -msgid "View information about your team" -msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" - -#: clientgui/Localization.cpp:63 -msgid "Common questions" -msgstr "Allgemeine Fragen" - -#: clientgui/Localization.cpp:65 -msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" -msgstr "Die Einstein@home \"Häufig gestellte Fragen\" Liste." - -#: clientgui/Localization.cpp:67 -msgid "Screensaver info" -msgstr "Bildschirmschoner Info" - -#: clientgui/Localization.cpp:69 -msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" -msgstr "Lesen Sie eine detailliere Beschreibung des Einstein@home Bildschirmschoners." - -#: clientgui/Localization.cpp:73 -msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "Korrespondieren Sie mit Administratoren und anderen Benutzern in den Einstein@home Foren" - -#: clientgui/Localization.cpp:75 -msgid "Einstein status" -msgstr "Einstein Status" - -#: clientgui/Localization.cpp:77 -msgid "Current status of the Einstein@Home server" -msgstr "Aktueller Status der Einstein@home Server" - -#: clientgui/Localization.cpp:79 -msgid "Report problems" -msgstr "Probleme berichten" - -#: clientgui/Localization.cpp:81 -msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" -msgstr "Ein Link zu den Einstein@home \"Probleme und Fehlerberichte\" Foren" - -#: clientgui/Localization.cpp:85 -msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "Anzeigen und Ändern des Einstein@home Teilnehmerprofils und der Einstellungen" - -#: clientgui/Localization.cpp:87 -msgid "Account summary" -msgstr "Kontoübersicht" - -#: clientgui/Localization.cpp:97 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "Rufen Sie eine Liste aller Komputer ab auf denen Sie Einstein@home ablaufen lassen." - -#: clientgui/Localization.cpp:103 -msgid "LIGO project" -msgstr "LIGO Projekt" - -#: clientgui/Localization.cpp:105 -msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" -msgstr "Die Homepage des \"Laser Interferometer Gravitationswellen Observatorium\" (LIGO) Projektes" - -#: clientgui/Localization.cpp:107 -msgid "GEO-600 project" -msgstr "GEO-600 Projekt" - -#: clientgui/Localization.cpp:109 -msgid "The home page of the GEO-600 project" -msgstr "Die Homepage des GEO-600 Projektes" - -#: clientgui/Localization.cpp:117 -#: clientgui/Localization.cpp:135 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:155 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413 -msgid "Team" -msgstr "Team" - -#: clientgui/Localization.cpp:119 -msgid "Info about your Team" -msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" - -#: clientgui/Localization.cpp:125 -msgid "Get help for climateprediction.net" -msgstr "Hilfe für climateprediction.net" - -#: clientgui/Localization.cpp:127 -msgid "News" -msgstr "Neuigkeiten" - -#: clientgui/Localization.cpp:129 -msgid "climateprediction.net News" -msgstr "Neues von climateprediction.net" - -#: clientgui/Localization.cpp:133 -msgid "View your account information, credits, and trickles" -msgstr "Anzeigen von Kontoinformationen und Punktestand" - -#: clientgui/Localization.cpp:137 -msgid "Info about your team" -msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" - -#: clientgui/Localization.cpp:143 -msgid "Search for help in our help system" -msgstr "Suchen Sie nach Hilfe in unserem Hilfesystem" - -#: clientgui/Localization.cpp:145 -msgid "Global Statistics" -msgstr "Globale Statistiken" - -#: clientgui/Localization.cpp:147 -msgid "Summary statistics for World Community Grid" -msgstr "Projektstatistiken für Wold Community Grid" - -#: clientgui/Localization.cpp:149 -msgid "My Grid" -msgstr "Mein Grid" - -#: clientgui/Localization.cpp:151 -msgid "Your statistics and settings" -msgstr "Ihre Statistiken und Einstellungen" - -#: clientgui/Localization.cpp:153 -msgid "Device Profiles" -msgstr "Geräteprofile" - -#: clientgui/Localization.cpp:155 -msgid "Update your device settings" -msgstr "Aktualiseren Sie Ihre Geräteeinstellungen" - -#: clientgui/Localization.cpp:157 -msgid "Research" -msgstr "Forschung" - -#: clientgui/Localization.cpp:159 -msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" -msgstr "Erfahren Sie mehr über die auf World Community Grid gehosteten Projekte" - -#: clientgui/MainDocument.cpp:358 -msgid "Retrieving system state; please wait..." -msgstr "Ermittlung des BOINC-Systemstatus. Bitte etwas Geduld ..." - -#: clientgui/MainDocument.cpp:366 -msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "Ermittlung der BOINC-Rechner-Informationen. Bitte etwas Geduld ..." - -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 -msgid "No Internet connection" -msgstr "Keine Internetverbindung!" - -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:185 -msgid "Please connect to the Internet and try again." -msgstr "Bitte starten sie Ihre Internetverbindung und versuchen es erneut!" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 -msgid "Project not found" -msgstr "Projekt nicht gefunden!" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:187 -msgid "" -"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" -"\n" -"Please check the URL and try again." -msgstr "" -"Die angegebene URL ist nicht die eines BOINC-basierten Projektes!\n" -"\n" -"Bitte prüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut." - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:193 -msgid "Account manager not found" -msgstr "Kontoverwaltung nicht gefunden!" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:196 -msgid "" -"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" -"manager.\n" -"\n" -"Please check the URL and try again." -msgstr "" -"Die angegebene URL ist nicht die einer BOINC-basierten Kontoverwaltung!\n" -"\n" -"Bitte prüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 -msgid "Login Failed." -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:188 -msgid "Check the username and password, and try again." -msgstr "Überprüfen Sie Kontoname und Passwort und versuchen es dann erneut." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:192 -msgid "Check the email address and password, and try again." -msgstr "Bitte überprüfen Sie Emailadresse und Passwort und versuchen es dann erneut." - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242 -msgid "Choose a project" -msgstr "Wähle ein Projekt" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245 -msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "Um ein Projekt zu wählen, klicke auf seinen Namen oder gebe die Projektadresse ein." - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248 -msgid "Project &URL:" -msgstr "&Projektadresse:" - -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:335 -#, c-format -msgid "Click here to go to %s's website." -msgstr "Klicke hier, um auf die Webseite von %s zu gelangen." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:326 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 -msgid "" -"Communicating with project\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Kommunikation mit dem Projekt\n" -"Bitte warten ..." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487 -msgid "" -"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" -msgstr "" -"Vom Assistenten benötigte Dateien fehlen auf dem Zielserver.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:198 -msgid "Network communication failure" -msgstr "Netzwerkfehler" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:201 -msgid "" -"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" -"reasons are:\n" -"\n" -"1) Connectivity problem. Check your network\n" -"or modem connection and click Back to try again.\n" -"\n" -"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" -"Configure your personal firewall to let BOINC\n" -"communicate on port 80, then click Back to try again.\n" -"\n" -"3) You are using a proxy server.\n" -"Click Next to configure BOINC's proxy settings." -msgstr "" -"BOINC konnte keine Verbindung zum Internet herstellen.\n" -"Die wahrscheinlichsten Gründe sind:\n" -"\n" -"1) Verbindungsprobleme. Bitte prüfen Sie ihre Netzwerk- oder\n" -"Modemverbindung und klicken Sie den \"Zurück\"-Knopf um die\n" -"vorherige Operation zu wiederholen.\n" -"2) Eine Personal-Firewall Software blockiert BOINC. Um\n" -"dies zu beheben muss BOINC die Kommunikation über\n" -"Port 80 erlaubt werden. Klicken Sie anschliessend auf\n" -"[Zurück] um es erneut zu versuchen.\n" -"\n" -"3) Sie benutzen einen Proxyserver.\n" -"Klicken Sie auf [Weiter] um die BOINC Proxyeinstellungen\n" -"zu konfigurieren." - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Proxykonfiguration" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:340 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP Proxy" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:343 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:363 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:356 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automatische Erkennung" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:360 -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS Proxy" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:113 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:289 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Aktueller Status wird ermittelt." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:292 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Sie haben kein Projekt eingetragen. Bitte fügen Sie ein Projekt hinzu." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:295 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Lade neue Aufgaben vom Server." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:300 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Berechnungen angehalten: Batteriebetrieb." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:302 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Berechnungen angehalten: Benutzer ist aktiv." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:304 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Berechnungen angehalten: Angehalten durch Benutzer." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:306 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Berechnungen angehalten: Zeitbegrenzung." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:308 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Berechnungen angehalten: Benchmarks laufen." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:310 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Berechnungen angehalten." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:314 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "Warte auf Kontakt zum Projektserver." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:318 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:326 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Ermittle den aktuellen Status." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:321 -msgid "No work available to process" -msgstr "Keine Aufgaben zu bearbeiten." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:323 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "Verbindung mit dem Basisclient nicht möglich." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:110 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:153 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -#: clientgui/ViewWork.cpp:133 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:110 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:111 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:111 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:112 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -msgid "Message" -msgstr "Meldung" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:188 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:192 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:85 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:104 -msgid "Copy all the messages to the clipboard." -msgstr "Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:213 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:225 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:93 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"Kopiert alle ausgewählten (markierten) Meldungen in die Zwischenablage.\n" -"Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie \n" -"mehrere Meldungen gleichzeitig markieren." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:217 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:229 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:116 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"Kopiert alle ausgewählten (markierten) Meldungen in die Zwischenablage.\n" -"Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie \n" -"mehrere Meldungen gleichzeitig markieren." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:271 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:510 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141 -msgid "Get help with BOINC" -msgstr "Hilfe für BOINC erhalten" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:751 -#, c-format -msgid "%s - Messages" -msgstr "%s - Meldungen" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:105 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:145 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:176 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:285 -msgid "Skin" -msgstr "Skin" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292 -msgid "Skin:" -msgstr "Skin:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:308 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:325 -msgid "I want to customize my preferences for this computer only." -msgstr "Ich möchte diesen Computer unabhängig von der Projektwebseite konfigurieren." - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:334 -msgid "Customized Preferences" -msgstr "Aktuelle Konfiguration:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:350 -msgid "Do work only between:" -msgstr "Arbeite nur zwischen:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:372 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "Verbinde mit dem Internet nur zwischen:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:394 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:411 -msgid "Use no more than:" -msgstr "Nutze nicht mehr als:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:407 -msgid "of disk space" -msgstr "Festplattenplatz" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:424 -msgid "of the processor" -msgstr "Prozessorleistung" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:428 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "Arbeiten im Batteriebetrieb?" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:441 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "Arbeiten beginnen nach Leerlauf von:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:674 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:745 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:761 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:923 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:934 -msgid "Anytime" -msgstr "Jederzeit" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:781 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:783 -#, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:824 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:860 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (Immer ausführen)" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 -#: clientgui/ViewWork.cpp:771 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:720 -msgid "Running" -msgstr "Aktiv" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "Angehalten: andere Aufgabe aktiv" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "Angehalten: vom Nutzer veranlaßt. Klick 'Wiederaufnehmen' zum Fortsetzen" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: User active" -msgstr "Angehalten: Nutzer aktiv" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "Angehalten: Batteriebetrieb" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "Angehalten: Tageszeitbegrenzung" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "Angehalten: Benchmark läuft" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused" -msgstr "Angehalten" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "Klicken zur Anzeige der Projektgraphik" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106 -msgid "Attach to an additional project" -msgstr "Bei einem weiteren Projekt anmelden." - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Synchronisiere Projekt mit der Kontoverwaltung" - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "Öffnet ein Fenster um Nachrichten der Anwendungen und des BOINC Clients anzuzeigen." - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223 -msgid "Stop all activity" -msgstr "Alle Aktivitäten anhalten." - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235 -msgid "Resume activity" -msgstr "Aktivitäten wieder aufnehmen." - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "Öffnet ein Fenster um Ihre Einstellungen zu zeigen oder zu ändern." - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "Schaltet auf die erweiterte BOINC-Grafikoberfläche um." - -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 -msgid "My Projects:" -msgstr "Meine Projekte:" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:103 -#, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. Guthaben für %s: %0.2f" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:155 -msgid "Remove Project" -msgstr "Projekt entfernen" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:218 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:345 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:345 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:388 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich von diesem Rechner entfernen?" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:224 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:351 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:351 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:394 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Abmelden" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:133 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:271 -#, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:405 -#, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d Std %d Min %d Sek" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:419 -#: clientgui/ViewWork.cpp:221 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:247 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Wollen Sie wirklich die Grafikanzeige auf einem entfernten Rechner starten?" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:420 -#: clientgui/ViewWork.cpp:108 -#: clientgui/ViewWork.cpp:222 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:111 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:248 -msgid "Show graphics" -msgstr "Grafik anzeigen" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:442 -msgid "Application: " -msgstr "Anwendung:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:445 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "Verbleibende Zeit:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:448 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Vergangene Zeit:" - -#: clientgui/SkinManager.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" -"%s application or the %s screen saver is run again.\n" -"\n" -"In most cases, it is better just to close the %s window\n" -"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" -"tasks at the times you selected in your preferences." -msgstr "" -"Dies wird %s und seine Aufgaben ausser Betrieb nehmen, bis entweder\n" -"die %s-Anwendung oder der %s-Bildschirmschoner wieder\n" -"laufen.\n" -"\n" -"In den meisten Fällen ist es besser nur das %s-Fenster zu\n" -"schließen und nicht die Anwendung zu verlassen. Das erlaubt %s\n" -"seine Aufgaben zu den Zeiten auszuführen die Sie in den Einstellungen\n" -"vorgegeben haben." - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 -msgid "Project temporarily unavailable" -msgstr "Projekt ist vorübergehend nicht erreichbar" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:189 -msgid "" -"The project is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Das Projekt ist vorübergehend nicht zu erreichen.\n" -"\n" -"Bitte versuchen Sie es später nochmal." - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 -msgid "Account manager temporarily unavailable" -msgstr "Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen." - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:196 -msgid "" -"The account manager is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen.\n" -"\n" -"Bitte versuchen Sie es später nochmal." - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 -msgid "Please specify an account key to continue." -msgstr "Bitte geben Sie einen Kontoschlüssel ein um fortzufahren." - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72 -msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Unzulässiger oder fehlender Kontoschlüssel (Account Key); bitte geben Sie einen gültigen Schlüssel ein." - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:87 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Überprüfungskonflikt" - -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:73 -msgid "Please specify an email address" -msgstr "Bitte geben Sie eine Emailadresse ein." - -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:76 -msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "Unzulässige Emailadresse; bitte geben Sie eine gültige Emailadresse ein." - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 -msgid "Missing URL" -msgstr "Fehlende URL" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:71 -msgid "" -"Please specify a URL.\n" -"For example:\n" -"http://www.example.com/" -msgstr "" -"Bitte geben sie eine URL ein.\n" -"Zum Beispiel:\n" -"http://example.com" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Falsche URL" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:85 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:89 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:93 -msgid "" -"Please specify a valid URL.\n" -"For example:\n" -"http://boincproject.example.com" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine gültige Internetadresse ein.\n" -"Zum Beispiel:\n" -"http://boincproject.example.com" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:105 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' Enthält keinen zulässigen Rechnernamen." - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' enhält keine zulässige Pfadangabe." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:99 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:105 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:113 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:94 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102 -#: clientgui/ViewWork.cpp:104 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:107 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:103 -msgid "Copy all messages" -msgstr "Alles kopieren" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:91 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Auswahl kopieren" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:136 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:142 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:163 -msgid "Messages" -msgstr "Meldungen" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:164 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:185 -msgid "Copying all messages to the clipboard..." -msgstr "Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:196 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Übertragung wird abgebrochen ..." - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -msgid "ID" -msgstr "Id" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität:" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 -msgid "MessagesGrid" -msgstr "Meldungsgitter" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:215 -msgid "Copying selected messages to Clipboard..." -msgstr "Kopiere ausgewählte Meldungen in die Zwischenablage..." - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:394 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:397 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:401 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:109 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:117 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:110 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:118 -msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." -msgstr "Berichtet über alle fertig gestellten Aufgaben des ausgewählten (markierten) Projekts, holt die letzten Statistiken und erhält eventuell mehr Aufgaben." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:117 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:125 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:482 -#: clientgui/ViewWork.cpp:115 -#: clientgui/ViewWork.cpp:508 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:118 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:388 -msgid "Suspend" -msgstr "Anhalten" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:118 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:126 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:482 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "Unterbricht zeitweilig die Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:124 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:132 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:494 -msgid "No new tasks" -msgstr "Keine neue Aufgabe" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:125 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:133 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr an." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:131 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:139 -msgid "Reset project" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:132 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:140 -msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"Entfernt alle Arbeitspakete und Anwendungen des ausgewählten\n" -"(markierten) Projekts von diesem Computer. Sie sollten das Projekt\n" -"vorher aktualisieren um alle erledigten Aufgaben dem Server zu\n" -"melden." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:141 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149 -msgid "Detach" -msgstr "Abmelden" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:142 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:150 -msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "" -"Entfernt das ausgewählte (markierte) Projekt von diesem Computer. Sie\n" -"sollten vorher das Projekt aktualisieren um alle erledigten Aufgaben\n" -"dem Server zu melden." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:154 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:398 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:156 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 -msgid "Work done" -msgstr "Arbeit getan" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:157 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 -msgid "Avg. work done" -msgstr "Durchschn. geleistete Arbeit" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:158 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:158 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 -msgid "Resource share" -msgstr "Ressourcenaufteilung" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:159 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:159 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -#: clientgui/ViewWork.cpp:140 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:172 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:178 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:172 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:178 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:195 -msgid "Projects" -msgstr "Projekte" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:199 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:199 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:218 -msgid "Updating project..." -msgstr "Projekt wird aktualisiert ..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:226 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:226 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:258 -msgid "Resuming project..." -msgstr "Projekt wird fortgesetzt ..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:230 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:262 -msgid "Suspending project..." -msgstr "Projekt wird angehalten" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:257 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:298 -msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "Erlaubt dem Projekt neue Aufgaben anzufordern." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:261 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:302 -msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." -msgstr "Verbietet dem Projekt neue Aufgaben anzufordern." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:293 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:335 -msgid "Resetting project..." -msgstr "Projekt wird zurückgesetzt ..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:298 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:298 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:340 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:304 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:304 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:346 -msgid "Reset Project" -msgstr "Projekt zurücksetzen" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:340 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:383 -msgid "Detaching from project..." -msgstr "Projekt wird abgemeldet ..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:378 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:378 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:422 -#: clientgui/ViewWork.cpp:315 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:345 -msgid "Launching browser..." -msgstr "Webbrowser wird gestartet ..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:558 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:478 -#: clientgui/ViewWork.cpp:502 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:382 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:558 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:478 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Setzt die unterbrochene Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt fort." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:570 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:490 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "Neue Aufgaben zulassen" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:570 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:490 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "Erlaubt das Anfordern von neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:494 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr an." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:676 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:676 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:631 -msgid "Suspended by user" -msgstr "Angehalten durch Benutzer" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:679 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:679 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:634 -msgid "Won't get new tasks" -msgstr "Erhält keine neue Aufgaben" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:682 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:682 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:637 -msgid "Project ended - OK to detach" -msgstr "Projekt beendet - OK für Abmelden" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:685 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:685 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:640 -msgid "Will detach when tasks done" -msgstr "Abmelden, sobald Aufgaben erledigt sind" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:688 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:688 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:643 -msgid "Scheduler request pending" -msgstr "Wartende Scheduleranfrage" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:692 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:692 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:647 -msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "Laufende Scheduleranfrage" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:698 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:698 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:653 -msgid "Communication deferred " -msgstr "Kommunikation verzögert um " - -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:189 -msgid "ProjectsGrid" -msgstr "Projektgitter" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:63 -msgid "total disk usage" -msgstr "Gesamter Festplattenplatz" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:73 -msgid "disk usage by BOINC projects" -msgstr "Festplattenplatz von BOINC-Projekten" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:92 -#: clientgui/ViewResources.cpp:98 -msgid "Disk" -msgstr "Festplatte" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:222 -msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes" -msgstr "Nicht mit einem BOINC-Projekt verbunden - 0 Bytes." - -#: clientgui/ViewResources.cpp:256 -msgid "free disk space - " -msgstr "Freier Festplattenplatz - " - -#: clientgui/ViewResources.cpp:263 -msgid "used by BOINC - " -msgstr "Von BOINC belegt - " - -#: clientgui/ViewResources.cpp:269 -msgid "used by other programs - " -msgstr "Anderweitig belegt - " - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 -msgid "User Total" -msgstr "Benutzer Gesamt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 -msgid "User Average" -msgstr "Benutzer Durchschnitt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1146 -msgid "Host Total" -msgstr "Rechner Gesamt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1147 -msgid "Host Average" -msgstr "Rechner Durchschnitt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1285 -#, c-format -msgid "Last update: %.0f days ago" -msgstr "Letztes Update: Vor %.0f Tagen." - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747 -msgid "Show user total" -msgstr "Benutzer Gesamt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748 -msgid "Show total credit for user" -msgstr "Gesamtpunktzahl des Teilnehmers anzeigen" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754 -msgid "Show user average" -msgstr "Benutzer Durchschnitt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755 -msgid "Show average credit for user" -msgstr "Durchschnittliche Punktzahl des Teilnehmers Anzeigen" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761 -msgid "Show host total" -msgstr "Rechner Gesamt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762 -msgid "Show total credit for host" -msgstr "Gesamtpunktzahl für den Computer anzeigen" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1768 -msgid "Show host average" -msgstr "Rechner Durchschnitt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1769 -msgid "Show average credit for host" -msgstr "Durchschnittliche Punktzahl für den Computer anzeigen" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778 -msgid "< &Previous project" -msgstr "< &Vorheriges Projekt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779 -msgid "Show chart for previous project" -msgstr "Zeige Grafik für das vorherige Projekt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1784 -msgid "&Next project >" -msgstr "&Nächstes Projekt >" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785 -msgid "Show chart for next project" -msgstr "Grafik für das nächste Projekt anzeigen" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1790 -msgid "Mode view" -msgstr "Ansicht" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793 -msgid "All projects" -msgstr "Alle Projekte" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794 -msgid "Show all projects, one chart per project" -msgstr "Alle Projekte anzeigen, eine Grafik je Projekt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800 -msgid "One project" -msgstr "Ein Projekt" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801 -msgid "Show one chart with selected project" -msgstr "Eine Grafik mit dem ausgewählten Projekt anzeigen" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1807 -msgid "All projects(sum)" -msgstr "Alle Projekte (Summe)" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1808 -msgid "Show one chart with all projects" -msgstr "Eine Grafik mit allen Projekten anzeigen" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1823 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1848 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1869 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1890 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1912 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1933 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1954 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1975 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1996 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019 -msgid "Updating charts..." -msgstr "Charts werden aktualisiert" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 -msgid "Retry Now" -msgstr "Jetzt nochmal versuchen" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:99 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 -msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "Startet die Übertragung der ausgewählte (markierte) Datei erneut." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:105 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 -msgid "Abort Transfer" -msgstr "Abbrechen" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:106 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 -msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "Entfernt die ausgewählte (markierte) Übertragung (dauerhaft) aus der Auftragsliste. Dies verhindert dass Sie für dies Resultat Cobblestones angerechnet bekommen." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -#: clientgui/ViewWork.cpp:137 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -msgid "Size" -msgstr "Grösse" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Restzeit" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:136 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:142 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:160 -msgid "Transfers" -msgstr "Übertragung" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:183 -msgid "Retrying transfer now..." -msgstr "Übertragung wird jetzt wiederholt ..." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"Sind Sie sicher dass Sie die Dateiübertragung \"%s\" abbrechen wollen?\n" -"Achtung: Das Abbrechen der Übertragung macht diese ungültig\n" -"und Sie werden keine Punkte dafür bekommen." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:205 -msgid "Abort File Transfer" -msgstr "Dateiübertragug abbrechen" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:526 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:412 -msgid "Retry in " -msgstr "Wiederhole in" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:528 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:414 -#: clientgui/ViewWork.cpp:732 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:681 -msgid "Download failed" -msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:416 -#: clientgui/ViewWork.cpp:793 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:742 -msgid "Upload failed" -msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 -#: clientgui/ViewWork.cpp:743 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:692 -msgid "Suspended" -msgstr "Angehalten" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:422 -#: clientgui/ViewWork.cpp:795 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:744 -msgid "Uploading" -msgstr "Am hochladen" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:422 -#: clientgui/ViewWork.cpp:734 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:683 -msgid "Downloading" -msgstr "Am herunterladen" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424 -msgid "Upload pending" -msgstr "Hochladen pausiert" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424 -msgid "Download pending" -msgstr "Herunterladen pausiert" - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:154 -msgid "TransfersGrid" -msgstr "Übertragungsgitter" - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:220 -msgid "Aborting transfer(s)..." -msgstr "Übertragung wird abgebrochen ..." - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:222 -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Dateiübertragung abbrechen wollen?\n" -"Achtung: Das Abbrechen der Übertragung macht die Aufgabe ungültig\n" -"und Sie werden keine Punkte dafür bekommen." - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:225 -msgid "Abort File Transfer(s)" -msgstr "Dateiübertragug abbrechen" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:109 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:112 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Zeigt die Anwendungsgrafik der ausgewählten (markierten), aktiven Berechnung in einem Fenster." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:116 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:119 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierte) Berechnung." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:122 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:125 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:123 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:126 -msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "Bricht die Arbeit an der ausgewählten (markierten) Berechnung dauerhaft ab. Diese zählt dann auch nicht mehr für die Statistik. Das kann nicht rückgängig gemacht werden. " - -#: clientgui/ViewWork.cpp:134 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 -msgid "Application" -msgstr "Anwendung" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:135 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:136 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 -msgid "CPU time" -msgstr "Prozessor-Zeit" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:138 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 -msgid "To completion" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:139 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 -msgid "Report deadline" -msgstr "Ablaufdatum" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:153 -#: clientgui/ViewWork.cpp:159 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:210 -msgid "Resuming task..." -msgstr "Aufgabe wird fortgesetzt ..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:188 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:214 -msgid "Suspending task..." -msgstr "Aufgabe wird angehalten ..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:214 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:240 -msgid "Showing graphics for task..." -msgstr "Zeigt die Grafik für Aufgabe ..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:269 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:296 -msgid "Aborting result..." -msgstr "Berechnung wird abgebrochen ..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:277 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s, Status: %s)" -msgstr "" -"Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n" -"(Fortscshritt: %s, Status: %s)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:286 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:316 -msgid "Abort task" -msgstr "Abbrechen" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:503 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:383 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "Berechnung für diese Auffgabe wiederaufnehmen." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:509 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:389 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierte) Aufgabe." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:728 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:677 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:739 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:688 -msgid "Project suspended by user" -msgstr "Projekt angehalten durch Benutzer" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:741 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:690 -msgid "Task suspended by user" -msgstr "Angehalten durch Benutzer" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:745 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:694 -msgid " - on batteries" -msgstr "- Batteriebetrieb" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:748 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:697 -msgid " - user active" -msgstr "- Benutzer ist aktiv" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:751 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:700 -msgid " - computation suspended" -msgstr "- Berechnung angehalten" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:754 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:703 -msgid " - time of day" -msgstr "- Tageszeit" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:757 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:706 -msgid " - CPU benchmarks" -msgstr "- CPU Benchmarks" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:760 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:709 -msgid " - need disk space" -msgstr "- nicht genug Speicherplatz" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:764 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:713 -msgid "Waiting for memory" -msgstr "Warten auf Speicher" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:766 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:715 -msgid "Waiting for shared memory" -msgstr "Warten auf geteilten Speicher" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:769 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:718 -msgid "Running, high priority" -msgstr "Aktiv, hohe Priorität" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:776 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:725 -msgid " (non-CPU-intensive)" -msgstr "(nicht CPU-intensiv)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:780 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:729 -msgid "Waiting to run" -msgstr "Verdrängt" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:782 -#: clientgui/ViewWork.cpp:785 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:731 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:734 -msgid "Ready to start" -msgstr "Zur Ausführung bereit" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:789 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:738 -msgid "Computation error" -msgstr "Berechnungsfehler" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:801 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:750 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Abgebrochen durch Benutzer" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:804 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:753 -msgid "Aborted by project" -msgstr "Abgebrochen durch das Projekt" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:807 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:756 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:812 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:761 -msgid "Acknowledged" -msgstr "Bestätigt" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:814 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:763 -msgid "Ready to report" -msgstr "Hochgeladen, meldebereit" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:816 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:765 -#, c-format -msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "Fehler: Ungültiger Status '%d'" - -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:178 -msgid "TasksGrid" -msgstr "Aufgabengitter" - -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s %%, Status: %s)" -msgstr "" -"Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n" -"(Fortscshritt: %s %%, Status: %s)" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:329 -#, c-format -msgid "" -"If possible, add projects at the\n" -"%s web site.\n" -"\n" -"Projects added via this wizard will not be\n" -"listed on or managed via %s." -msgstr "" -"Wenn möglich, nehmen Sie Projekte auf der\n %s-Webseite auf.\n\n" -"Projekte, die mit diesem Assistenten aufgenommen werden, werden nicht\n" -"gelistet von oder verwaltet mittels %s." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 -msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching\n" -"to a project." -msgstr "Sie werden nun durch den Prozess der Projektanmeldung geführt." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:354 -#, c-format -msgid "&Stop using%s" -msgstr "&Stoppe Nutzung von %s" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" -"attach and detach projects directly from this computer.\n" -msgstr "" -"Dieser Computer wird nun von %s entfernt. Von nun an,\n" -"werden Projekte direkt von diesem Computer an- und abgemeldet.\n" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 -msgid "Account manager" -msgstr "Kontoverwaltung" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:376 -msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching\n" -"to an account manager.\n" -"\n" -"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" -"then select the 'Attach to project' menu item instead." -msgstr "" -"Sie werden nun durch die Anmeldung bei einem\n" -"Kontomanger geführt.\n" -"\n" -"Wenn Sie sich bei einem einzelnen Projekt anmelden\n" -"wollen, klicken Sie auf [Abbrechen] und wählen Sie\n" -"\"Projekt anmelden ...\"" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:388 -msgid "Debug Flags" -msgstr "Debug-Flags" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:391 -msgid "Project Properties Failure" -msgstr "Fehler bei Projekt-Eigenschaften" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:394 -msgid "Project Comm Failure" -msgstr "Projekt Kommunikationsfehler" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:397 -msgid "Project Properties URL Failure" -msgstr "Fehler bei Projekt-Eigenschaften-URL" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:400 -msgid "Account Creation Disabled" -msgstr "Die Kontoeröffnung ist abgeschaltet!" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:403 -msgid "Client Account Creation Disabled" -msgstr "Die Client-Kontoeröffnung ist abgeschaltet." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:406 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Konto existiert bereits" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:409 -msgid "Project Already Attached" -msgstr "Projekt ist bereits auf diesem Client eingerichtet." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:412 -msgid "Project Attach Failure" -msgstr "Projekt Verbindungsfehler!" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:415 -msgid "Google Comm Failure" -msgstr "Google Kommunikationsfehler" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:418 -msgid "Yahoo Comm Failure" -msgstr "Yahoo Kommunikationsfehler" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:421 -msgid "Net Detection Failure" -msgstr "Fehler bei der Netzwerkerkennung." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:426 -msgid "To continue, click Next." -msgstr "Um fortzufahren auf [Weiter >] klicken." - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:468 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen?" - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:437 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:469 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: clientgui/wizardex.cpp:402 -#: clientgui/wizardex.cpp:604 -msgid "&Next >" -msgstr "&Weiter >" - -#: clientgui/wizardex.cpp:408 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Zurück" - -#: clientgui/wizardex.cpp:604 -msgid "&Finish" -msgstr "&Beenden" - -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 -#, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "Neue Seite eingefügt. Index = %i" - -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 -#, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "Neue Seite angehängt. Index = %i" - -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 -#, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Alter Seitenindex = %i" - -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 -#, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" - -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Diagrammsteuerung" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "gebe Anfangs- und Endzeit für das Rechnen im Format HH:MM-HH:MM ein" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:32 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "gebe Anfangs- und Endzeit der Netzwerknutzung im Format HH:MM-HH:MM ein" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-04 13:59-0700\n" +"Last-Translator: Jens Seidler \n" +"Language-Team: BOINC.DE Team \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\Entwicklung\\boinc\\\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:320 +msgid "User information" +msgstr "Teilnehmerinformation" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:326 +msgid "" +"Please enter your account information\n" +"(to create an account, visit the project's web site)" +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre Kontoinformationen ein.\n" +"(Bitte besuchen sie die Projektwebseite\n" +"um ein Teilnehmerkonto einzurichten.)" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332 +msgid "" +"This project is not currently accepting new accounts.\n" +"You can attach only if you already have an account." +msgstr "" +"Dieses Projekt akzeptiert zur Zeit keine neuen Teilnehmerkonten.\n" +"Sie können sich nur anmelden, wenn Sie bereits über ein\n" +"Teilnehmerkonto verfügen." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:338 +msgid "Are you already running this project?" +msgstr "Nehmen Sie bereits an diesem Projekt teil?" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:342 +msgid "&No, new user" +msgstr "&Nein, neues Teilnehmerkonto" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:345 +msgid "&Yes, existing user" +msgstr "&Ja, existierendes Teilnehmerkonto" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:498 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwort:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:368 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:513 +msgid "Choose a &password:" +msgstr "Passwort &auswählen:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371 +msgid "C&onfirm password:" +msgstr "Passwort &bestätigen:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:378 +#, c-format +msgid "Are you already running %s?" +msgstr "Läuft %s bereits?" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:395 +msgid "&Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:409 +msgid "&Email address:" +msgstr "Emailadresse:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:416 +#, c-format +msgid "minimum length %d" +msgstr "minimale Länge %d" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:325 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 +msgid "Attach to project" +msgstr "Projekt anmelden" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:437 +msgid "Update account manager" +msgstr "Kontoverwaltung aktualisieren" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:439 +msgid "Attach to account manager" +msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:450 +#, c-format +msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." +msgstr "Die minimalst Passwortlänge für dieses Projekt ist %d. Bitte wählen Sie ein anderes Passwort." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456 +#, c-format +msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." +msgstr "Die minimalst Passwortlänge für diese Kontoverwaltung ist %d. Bitte wählen Sie ein anderes Passwort." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:467 +msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." +msgstr "Das Passwort und die Bestätigung weichen voneinander ab. Bitte wiederholen sie die Eingabe." + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:225 +msgid "Enter account key" +msgstr "Kontoschlüssel eingeben:" + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:228 +msgid "" +"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" +"\n" +"Go to the project's web site to create an account. Your account\n" +"key will be emailed to you." +msgstr "" +"Dieses Projekt benutzt einen \"Kontoschlüssel\" um Sie zu identifizieren. Besuchen sie die Projektwebseite um eine Teilnehmerkonto anzulegen.\n" +"Ihr Kontoschlüssel geht Ihnen per Mail zu." + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:234 +msgid "An account key looks like:" +msgstr "Ein Kontoschlüssel sieht so aus:" + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:237 +msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" +msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" + +#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:240 +msgid "Account key:" +msgstr "Kontoschlüssel:" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:175 +msgid "Account Manager URL" +msgstr "Kontoverwaltung URL:" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:178 +msgid "Enter the URL of the account manager's web site." +msgstr "Geben Sie die URL für die Webseite der Kontoverwaltung ein." + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:181 +msgid "" +"You can copy and paste the URL from your browser's\n" +"address bar." +msgstr "Sie können die URL aus der Adresszeile ihres Internetbrowsers mit \"Kopieren und Einfügen\" übertragen." + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185 +msgid "Account Manager &URL:" +msgstr "Kontoverwaltung &URL:" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:188 +msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" +msgstr "Für eine Liste von BOINC-basierten Kontoverwaltungen besuchen sie:" + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:191 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:191 +#, c-format +msgid "Communicating with %s." +msgstr "Kommunikation mit %s" + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:198 +msgid "Communicating with server." +msgstr "Kommunikation mit dem Server " + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:203 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:203 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten" + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:314 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:549 +msgid "An internal server error has occurred.\n" +msgstr "Ein interner Server Fehler ist aufgetreten.\n" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:106 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:114 +msgid "Disconnected" +msgstr "Verbindung getrennt" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 +msgid "&Close Window\tCTRL+W" +msgstr "\\&Fenster schließen\tStrg+W" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:104 +msgid "Close BOINC Manager Window." +msgstr "BOINC-Manager-Fenster schließen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342 +#, c-format +msgid "Exit the %s" +msgstr "%s verlassen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:347 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:581 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:220 +msgid "E&xit" +msgstr "&Beenden" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +msgid "&Accessible View" +msgstr "&Barrierefreie Ansicht" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 +msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers." +msgstr "Barrierefreie Ansichten sind kompatibel mit Zugangshilfen wie etwa Bildschirmleseprogrammen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 +msgid "&Grid View" +msgstr "&Tabellenansicht" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 +msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." +msgstr "Tabellenansichten erlauben das Sortieren verschiedener Spalten und die Darstellung von Fortschrittsbalken." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +msgid "&Simple View..." +msgstr "&Einfache Ansicht..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 +msgid "Display the simple BOINC graphical interface." +msgstr "Schaltet auf die vereinfachte BOINC-Grafikoberfläche um." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 +msgid "Attach to &project..." +msgstr "Projekt &anmelden ..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 +msgid "Attach to a project" +msgstr "Projekt anmelden\" " + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:394 +msgid "Attach to &account manager..." +msgstr "Bei einer Kontoverwaltung an&melden ..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 +msgid "Attach to an account manager" +msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399 +#, c-format +msgid "&Synchronize with %s" +msgstr "&Synchrnisiere mit %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:403 +#, c-format +msgid "Get current settings from %s" +msgstr "Hole die aktuellen Einstellungen von %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 +msgid "&Run always" +msgstr "&Immer ausführen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 +msgid "Allow work regardless of preferences" +msgstr "BOINC arbeitet permanent. Andere Einstellungen, ausgenommen zum Netzwerkzugriff, werden übersteuert." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "Ausführen nach &Voreinstellung" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424 +msgid "Allow work according to your preferences" +msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:428 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Anhalten" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 +msgid "Stop work regardless of preferences" +msgstr "BOINC unterbricht alle Arbeiten. Andere Einstellungen werden übersteuert." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 +msgid "&Network activity always available" +msgstr "Netzwerkzugriff immer a&usführen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446 +msgid "Allow network activity regardless of preferences" +msgstr "Erlaubt BOINC immer auf das Internet zuzugreifen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450 +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "Netzwerkaktivität nach V&oreinstellung" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451 +msgid "Allow network activity according to your preferences" +msgstr "Erlaubt BOINC den Internetzugriff entsprechend der Einstellungen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "Netzwerkzugriff a&bgeschaltet" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456 +msgid "Stop BOINC network activity" +msgstr "Verhindert das BOINC auf das Internet zugreift." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 +msgid "&Options..." +msgstr "&Optionen ..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "Das Aussehen des BOINC Mangers und die Proxy Einstellungen konfigurieren." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Einstellungen..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 +msgid "Configure local preferences" +msgstr "Die lokalen Einstellungen konfigurieren." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 +#, c-format +msgid "Connect to another computer running %s" +msgstr "Verbindet mit einem anderen Computer auf dem %s läuft." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480 +msgid "Select computer..." +msgstr "&Computer auswählen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 +msgid "Shut down connected client..." +msgstr "Herunterfahren des aktuell verbundenen Client..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:486 +msgid "Shut down the currently connected core client" +msgstr "Fährt den aktuell verbundenen Client herunter." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:490 +msgid "Run CPU &benchmarks" +msgstr "Bench&marks ausführen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:491 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "Startet die BOINC CPU Benchmarks." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 +msgid "Retry &communications" +msgstr "&Kommunikation wiederholen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 +msgid "Retry all deferred network communication." +msgstr "Verzögerte Netzwerk-Kommunikation wiederholen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 +msgid "Do network &communication" +msgstr "Netzwerk-&Kommunikation ausführen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 +msgid "Do all pending network communication." +msgstr "Ausstehende Netzwerk-Kommunikation ausführen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 +msgid "Read config file" +msgstr "Konfigurationsdatei lesen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501 +msgid "Read configuration info from cc_config.xml." +msgstr "Konfiguration aus cc-config.xml lesen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 +msgid "Read local prefs file" +msgstr "Lokale Einstellungsdatei lesen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506 +msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." +msgstr "Einstellungen aus global_prefs_override.xml lesen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510 +#, c-format +msgid "&Stop using %s..." +msgstr "&Stop Nutzung von %s..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "Trennt diesen Client von der Kontoverwaltung." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520 +msgid "Attach to &project" +msgstr "Projekt &anmelden" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "Sie müssen ein Projekt an diesem Rechner anmelden um mit der Arbeit zu beginnen." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:532 +#, c-format +msgid "%s &help" +msgstr "%s &Hilfe" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538 +#, c-format +msgid "Show information about %s" +msgstr "Zeigt Informationen über %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550 +#, c-format +msgid "&%s help" +msgstr "&%s Hilfe" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +#, c-format +msgid "Show information about the %s" +msgstr "Zeigt Informationen über %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:568 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:131 +#, c-format +msgid "%s &website" +msgstr "%s &Webseite" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:137 +#, c-format +msgid "Show information about BOINC and %s" +msgstr "Zeigt Informationen über BOINC und %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:571 +#, c-format +msgid "&About %s..." +msgstr "&Ãœber %s..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596 +msgid "Licensing and copyright information." +msgstr "Lizenz- und Copyright-Informationen" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:160 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:607 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611 +msgid "&Tools" +msgstr "&Assistenten" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:615 +msgid "&Activity" +msgstr "&Steuerung" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Extras" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:150 +#: clientgui/wizardex.cpp:399 +#: clientgui/wizardex.cpp:406 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1234 +#, c-format +msgid "%s - Shutdown the current client..." +msgstr "%s - Fahre den aktuellen Client herunter..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1243 +#, c-format +msgid "" +"%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n" +"NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n" +"so you can attach to a different core client." +msgstr "" +"%s wird den derzeit verbundenen Basis Client herunterfahren.\n" +"HINWEIS: Auswahl von 'OK' wird den Dialog zur Auswahl eines neuen Computers anzeigen,\n" +" so daß mit einem neuen Basis Client verbunden werden kann." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1420 +#, c-format +msgid "%s - Detach from %s" +msgstr "%s - Von %s abmelden" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"If you stop using %s,\n" +"you'll keep all your current projects,\n" +"but you'll have to manage projects manually.\n" +"\n" +"Do you want to stop using %s?" +msgstr "" +"Wenn Sie sich von %s abmelden\n" +"bleiben alle Ihre aktuellen Projekte erhalten,\n" +"Aber Sie müssen die Projekte manuell verwalten.\n" +"\n" +"Wollen Sie mit der Abmeldung von %s forfahren?" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1475 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "Projekt wird angemeldet" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1513 +msgid "Retrying communications for project(s)..." +msgstr "Wiederhole die Kommunikation für Projekt ..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1603 +#, c-format +msgid "%s - Language Selection" +msgstr "Sprachauswahl: %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1610 +#, c-format +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "" +"Die voreingestellte Sprache (%s) wurde geändert.\n" +"Damit dies wirksam wird muss der %s neu gestartet werden." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1826 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:105 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1835 +#, c-format +msgid "%s has successfully attached to %s" +msgstr "%s wurde erfolgreich mit %s verbunden." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1975 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1978 +#, c-format +msgid "%s - (%s)" +msgstr "%s - (%s)" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1976 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Verbinden mit %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1980 +#, c-format +msgid "Connected to %s (%s)" +msgstr "Verbunden mit %s (%s)" + +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:182 +msgid "Already attached to project" +msgstr "Sie sind bereits mit dem Projekt verbunden" + +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:185 +msgid "You are already attached to this project." +msgstr "Dieses Projekt ist bereits angemeldet!" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 +msgid "Username already in use" +msgstr "Der Teilnehmername wird bereits verwendet!" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:188 +msgid "" +"An account with that username already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"Ein Konto mit dieser Emailadresse existiert bereits und verwendet\n" +"ein anderes Passwort als Sie eingegeben haben.\n" +"\n" +"Bitte besuchen Sie die Projektwebseite und folgen Sie dort den Anweisungen." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:195 +msgid "Email address already in use" +msgstr "Die Emailadresse wird bereits benutzt!" + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:198 +msgid "" +"An account with that email address already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"Ein Konto mit dieser Emailadresse existiert bereits und verwendet\n" +"ein anderes Passwort als Sie eingegeben haben.\n" +"\n" +"Bitte besuchen Sie die Projektwebseite und folgen Sie dort den Anweisungen." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s - Connection Error" +msgstr "%s - Verbindungsfehler" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:369 +msgid "" +"You currently are not authorized to manage the client.\n" +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." +msgstr "" +"Sie Sind nicht autorisiert den Client zu verwalten.\n" +"Bitte fragen Sie Ihren Administrator, ob er sie zu der lokalen Nutzergruppe 'boinc_users' hinzufügen kann." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:376 +msgid "" +"Authorization failed connecting to running client.\n" +"Make sure you start this program in the same directory as the client." +msgstr "" +"Autorisation fehlgeschlagen beim Versuch mit dem laufenden Client zu verbinden.\n" +"Ãœberprüfen Sie, ob das Programm im selben Verzeichnis wie der Client gestartet wurde." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:384 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch. Bitte erneut versuchen." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:413 +#, c-format +msgid "%s - Connection Failed" +msgstr "%s - Verbindung fehlgeschlagen" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"%s is not able to connect to a %s client.\n" +"Would you like to try to connect again?" +msgstr "" +"%s kann sich nicht mit einem %s Client verbinden.\n" +"Wollen Sie es erneut versuchen?" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:460 +#, c-format +msgid "%s - Connection Status" +msgstr "%s - Verbindungsstatus" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:471 +#, c-format +msgid "" +"%s is not currently connected to a %s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" +"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." +msgstr "" +"%s ist augenblicklich nicht mit mit dem %s client\n" +"verbunden. Bitte benutzen Sie die 'Datei\\Computer auswählen ...'\n" +"Menüoption um die Verbindung mit einem %s Client neu aufzubauen.\n" +"Wenn Sie keinen anderen Computer fernsteuern wollen, dann lassen\n" +"Sie die Felder 'Computername und Passwort leer, oder benutzen Sie\n" +"'localhost' als Computername.." + +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:495 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:550 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:459 +msgid "Web sites" +msgstr "Webseiten" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:63 +#, c-format +msgid "%s - Network Status" +msgstr "%s - Netzwerkstatus" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 +#, c-format +msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." +msgstr "%s benötigt eine Verbindung zum Netzwerk. Mausklick um %s zu öffnen." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271 +#, c-format +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'retry communications' item off the advanced menu." +msgstr "" +"%s kann nicht mit einem Projekt kommunizieren und benötigt eine Internetverbindung.\n" +"Bitte verbinden Sie sich mit dem Internet und wählen sie anschließend \"Kommunikation wiederholen\" im Menü \"Extras\"." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271 +#, c-format +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." +msgstr "" +"%s kann nicht mit einem Projekt kommunizieren und benötigt eine Internetverbindung.\n" +"Bitte verbinden Sie sich mit dem Internet und wählen sie anschließend \"Netwerk-Kommunikation ausführen\" im Menü \"Extras\"." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"%s needs to connect to the Internet.\n" +"May it do so now?" +msgstr "" +"%s benötigt eine Verbindung zum Netzwerk.\n" +"Darf es sich jetzt einwählen?" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:333 +#, c-format +msgid "%s is connecting to the Internet." +msgstr "%s verbindet sich mit dem Internet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" +"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" +"using Advanced/Options/Connections." +msgstr "" +"%s kann nicht mit einem Projekt kommunizieren und es gibt keine Standardverbinung.\n" +"Bitte verbinden Sie sich bitte mit dem Internet oder legen Sie im Registerblatt \"Verbindungen\" \n" +" im Dialog \"Optionen\" im Menü \"Extras\" eine Standardverbindung fest." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:398 +#, c-format +msgid "%s has successfully connected to the Internet." +msgstr "%s konnte sich erfolgreich mit dem Internet verbinden." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:426 +#, c-format +msgid "%s failed to connect to the Internet." +msgstr "%s konnte sich nicht mit dem Internet verbinden." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" +"Updating all projects and retrying all transfers." +msgstr "%s ist jetzt mit dem Internet verbunden. Alle Projekte werden aktualisiert und alle Ãœbertragungen wiederholt." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513 +#, c-format +msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." +msgstr "%s hat die Internetverbindung erfolgreich beendet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529 +#, c-format +msgid "%s failed to disconnected from the Internet." +msgstr "%s konnte die Internetverbindung nicht beenden." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" +"(Error code %d)" +msgstr "" +"BOINC Eigentümer- und/oder Zugriffsrechte sind nicht richtig gesetzt. Bitte BOINC neu installieren.\n" +"(Fehlercode: %d)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:472 +msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" +msgstr "Starte BOINC so, dass nur das Symbol im Infobereich der Taskleiste sichtbar ist." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:473 +msgid "Startup BOINC with these optional arguments" +msgstr "Starte BOINC mit diesen optionalen Argumenten" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:474 +msgid "disable BOINC security users and permissions" +msgstr "BOINC Sicherheit Benutzer und Rechte abschalten" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:538 +msgid "(Automatic Detection)" +msgstr "(Automatische Erkennung)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:539 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Unbekannt)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:540 +msgid "(User Defined)" +msgstr "(Benutzerauswahl)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1095 +#, c-format +msgid "%s - Exit Confirmation" +msgstr "%s - Bestätigung schließen" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:321 +msgid "Computation is suspended.\n" +msgstr "Berechnung wurde angehalten.\n" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:328 +msgid "Network activity is suspended.\n" +msgstr "Netzwerkzugriff ist abgeschaltet.\n" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:357 +#, c-format +msgid "%s: %.2f%% completed\n" +msgstr "%s: %.2f%% fertig\n" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362 +msgid "Reconnecting to client.\n" +msgstr "Wiederherstellen der Verbindung zu einem Client.\n" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 +msgid "Not connected to a client.\n" +msgstr "Nicht mit einem Client verbunden.\n" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552 +#, c-format +msgid "Open %s Web..." +msgstr "Öffne %s Web..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:559 +#, c-format +msgid "Open %s..." +msgstr "Öffne %s..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:566 +msgid "Snooze" +msgstr "BOINC anhalten" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:202 +msgid "Failed to attach to project" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 +msgid "Failed to update account manager" +msgstr "Aktuallisieren der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:211 +msgid "Failed to remove account manager" +msgstr "Entfernen der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215 +msgid "Failed to attach to account manager" +msgstr "Anmelden bei der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:224 +msgid "" +"An error has occurred;\n" +"check Messages for details.\n" +"\n" +"Click Finish to close." +msgstr "" +"Es ist ein Fehler aufgetreten, bitte prüfen Sie das Register \"Meldungen\"\n" +"für weitere Details.\n" +"\n" +"Drücken sie [Beenden] zum Schließen." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:231 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:223 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:267 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:316 +msgid "Click Finish to close." +msgstr "Klicke [Beenden] zum Schließen." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:240 +msgid "Messages from server:" +msgstr "Nachricht vom Server:" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:207 +msgid "Attached to project" +msgstr "Beim Projekt angemeldet." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:213 +msgid "You are now successfully attached to this project." +msgstr "Sie wurden erfolgreich mit dem Projekt verbunden." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:218 +msgid "" +"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" +"you can set your account name and preferences." +msgstr "" +"Wenn Sie auf [Beenden] klicken wird Ihr Webbrowser zu\n" +"einer Webseite geführt, wo sie Kontoname und Einstellungen anpassen können." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 +#, c-format +msgid "Update from %s completed." +msgstr "Aktualisierung von %s abgeschlossen." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 +msgid "Update completed." +msgstr "Aktualisierung abgeschlossen." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 +#, c-format +msgid "Removal from %s completed." +msgstr "Entfernen von %s abgeschlossen." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 +msgid "Removal succeeded!" +msgstr "Entfernen erfolgreich!" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:278 +#, c-format +msgid "Attached to %s" +msgstr "Verbunden mit %s." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:282 +msgid "Attached to account manager" +msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:292 +#, c-format +msgid "Welcome to %s!" +msgstr "Willkommen bei %s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:306 +#, c-format +msgid "You are now successfully attached to the %s system." +msgstr "Sie sind nun erfolgreich mit dem %s System verbunden." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:310 +msgid "You are now successfully attached to this account manager." +msgstr "Sie sind nun erfolgreich mit einer Kontoverwaltung verbunden." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:99 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Ãœber %s" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:137 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC-Manager" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:156 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:164 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:168 +msgid "" +"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." +msgstr "" +"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:176 +msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:188 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:342 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:149 +msgid "&OK" +msgstr "&Bestätigen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:463 +msgid "invalid float" +msgstr "Ungültige Fließkommazahl" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:464 +msgid "invalid time, format is HH:MM" +msgstr "Ungültige Zeitangabe, Format ist HH:MM" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:465 +msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" +msgstr "Ungültige Zeitangabe, Format ist HH:MM-HH:MM" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:574 +msgid "invalid input value detected" +msgstr "Ungültiger Eingabewert entdeckt" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:576 +msgid "Validation Error" +msgstr "Gültigkeitsproblem" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:710 +msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" +msgstr "Wollen Sie wirklich alle lokalen Einstellungen löschen?" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:711 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1032 +#, c-format +msgid "%s - Preferences" +msgstr "%s - Einstellungen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 +msgid "" +"This dialog controls preferences for this computer only.\n" +"Click OK to set preferences.\n" +"Click Clear to restore web-based settings." +msgstr "" +"Dieser Dialog regelt Einstellungen nur für diesen Rechner. \n" +"Klick auf OK zum Ãœbernehmen der Einstellungen.\n" +"Klick auf Löschen zum Wiederherstellen der webbasierten Einstellungen." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 +msgid "clear all local preferences and close the dialog" +msgstr "alle lokalen Einstellungen löschen und den Dialog schließen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75 +msgid "Computing allowed" +msgstr "Rechnen erlaubt" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 +msgid " While computer is on batteries" +msgstr " Wenn der Computer im Batteriebetrieb ist" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79 +msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +msgstr "aktiviere diese Option, wenn der Computer im Batteriebetrieb rechnen soll" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +msgid " While computer is in use" +msgstr " Wenn der Computer benutzt wird" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 +msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" +msgstr "aktiviere diese Option, wenn der Computer rechnen soll, selbst wenn er benutzt wird" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95 +msgid "Only after computer has been idle for" +msgstr "Nur wenn der Computer nicht beschäftigt war seit" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 +msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +msgstr "rechnet nur, wenn der Computer seit dieser Anzahl von Minuten nicht in Benutzung war" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:454 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337 +msgid "Every day between hours of" +msgstr "Jeden Tag in der Zeit zwischen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 +msgid "start work at this time" +msgstr "beginne Arbeit zu dieser Zeit" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:385 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126 +msgid "stop work at this time" +msgstr "beende Arbeit zu dieser Zeit" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353 +msgid "(no restriction if equal)" +msgstr "(keine Einschränkungen, wenn gleich)" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:358 +msgid "Day-of-week override:" +msgstr "Ausnahmen für Wochentage:" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363 +msgid "check box to specify hours for this day of week" +msgstr "markiere Kontrollkästchen, um die Stunden für diesen Wochentag festzulegen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:373 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:387 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:394 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:401 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:408 +msgid "Saturday" +msgstr "Sonnabend" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209 +msgid "Other options" +msgstr "Andere Optionen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 +msgid "Switch between applications between every" +msgstr "Wechsel zwischen den Anwendungen alle" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226 +msgid "On multiprocessor systems, use at most" +msgstr "Auf Multiprozessorsystemen nutze höchstens" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232 +msgid "processors" +msgstr "Prozessoren" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:450 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:514 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 +msgid "Use at most" +msgstr "Nutze höchstens" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241 +msgid "% CPU time" +msgstr "% Prozessor-Zeit" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 +msgid "processor usage" +msgstr "Nutzung des Prozessors" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259 +msgid "General options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:266 +msgid "Maximum download rate" +msgstr "Maximale Download-Rate" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 +msgid "KBytes/sec." +msgstr "KByte/Sek." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:275 +msgid "Maximum upload rate" +msgstr "Maximale Upload-Rate" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 +msgid "Connect about every" +msgstr "verbinde etwa alle" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 +msgid "" +"this computer is connected to the Internet about every X days\n" +"(0 if it's always connected)" +msgstr "" +"Dieser Computer wird etwa alle X Tage mit dem Internet verbunden\n" +"(0 wenn ständig verbunden)" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:292 +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:295 +msgid "Additional work buffer" +msgstr "Zusätzlicher Arbeitspuffer" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:301 +msgid "days (max. 10)" +msgstr "Tage (max. 10)" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304 +msgid " Skip image file verification" +msgstr "Image-Dateien nicht überprüfen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +msgid "check this if your Internet provider modifies image files" +msgstr "aktiviere diese Option, wenn die Image-Dateien durch den Internetprovider verändert werden" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:315 +msgid "Connect options" +msgstr "Verbindungseinstellungen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:317 +msgid "Confirm before connecting to internet" +msgstr "Bestätigen, bevor mit dem Internet verbunden wird." + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 +msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" +msgstr "wenn aktiviert, wird ein Abfragedialog eingeblendet, bevor eine Internetverbindung versucht wird" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 +msgid "Disconnect when done" +msgstr "Verbindung trennen, wenn fertig" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322 +msgid "network usage restrictions" +msgstr "Einschränkungen der Nutzung des Netzwerks" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325 +msgid "" +"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" +"(only relevant for dialup-connection)" +msgstr "" +"wenn aktiviert, trennt BOINC die Netzwerkverbindung, wenn sie nicht mehr benötigt wird\n" +"(nur von Bedeutung bei Nutzung von Einwählverbindungen)" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 +msgid "Network usage allowed" +msgstr "Nutzung des Netzwerks erlaubt" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341 +msgid "network usage start hour" +msgstr "Anfang der Netzwerknutzung" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 +msgid "network usage stop hour" +msgstr "Ende der Netzwerknutzung" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:434 +msgid "network usage" +msgstr "Nutzung des Netzwerks" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:442 +msgid "Disk usage" +msgstr "Nutzung der Festplatte" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454 +msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" +msgstr "der maximal von BOINC benutzte Festplattenplatz (in GByte)" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458 +msgid "Gigabytes disk space" +msgstr "GByte Festplattenplatz" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:461 +msgid "Leave at least" +msgstr "Lasse mindestens" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:465 +msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigagytes)" +msgstr "BOINC läßt dieses Minimum an Festplattenplatz frei (in GByte)" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:469 +msgid "Gigabytes disk space free" +msgstr "GByte Festplattenplatz frei" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476 +msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" +msgstr "BOINC nutzt höchstens diesen Anteil in % vom gesamten Festplattenplatz" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:480 +msgid "% of total disk space" +msgstr "% des gesamten Festplattenplatzes" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 +msgid "Write to disk at most every" +msgstr "Schreibe auf Festplatte höchstens alle" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:489 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498 +msgid "% of page file (swap space)" +msgstr "% der Auslagerungsdatei (des Swap-Speichers)" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:506 +msgid "Memory usage" +msgstr "Nutzung des Speichers" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:520 +msgid "% when computer is in use" +msgstr "%, wenn der Rechner benutzt wird" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:529 +msgid "% when computer is idle" +msgstr "%, wenn der Rechner nicht beschäftigt ist" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +msgid " Leave applications in memory while suspended" +msgstr " Lasse Anwendung im Speicher, wenn sie pausiert" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:536 +msgid "if checked, suspended work units are left in memory" +msgstr "wenn aktiviert, verbleiben unterbrochene Arbeitseinheiten im Speicher" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 +msgid "disk and memory usage" +msgstr "Nutzung von Festplatte und Speicher" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558 +msgid "OK" +msgstr "&Bestätigen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 +msgid "save all values and close the dialog" +msgstr "speichert alle Änderungen und schließt den Dialog" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:563 +msgid "Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:564 +msgid "close the dialog without saving" +msgstr "schließt den Dialog ohne die Änderungen zu speichern" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:568 +#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: clientgui/Localization.cpp:141 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:569 +msgid "shows the preferences web page" +msgstr "zeigt die Einstellungen-Webseite" + +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 +msgid "Click here to disable displaying this message in the future." +msgstr "Hier klicken um diese Meldung für die Zukunft zu unterdrücken." + +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:154 +#: clientgui/wizardex.cpp:403 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s - Options" +msgstr "%s - Einstellungen" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:154 +msgid "Language Selection:" +msgstr "Sprachauswahl:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:161 +msgid "What language should the manager display by default." +msgstr "Welche Sprache soll der Manager als Standardeinstellung anzeigen?" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:165 +msgid "Reminder Frequency:" +msgstr "Erinnerungshäufigkeit:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:177 +msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." +msgstr "In welchen Abständen (in Minuten) soll der Manager Sie an mögliche Verbindungsereignisse erinnern?" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:188 +msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" +msgstr "&Wähl- und Virtual Private Network Einstellungen" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +msgid "&Set Default" +msgstr "Standard &festlegen" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:207 +msgid "&Clear Default" +msgstr "Standard &löschen" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:214 +msgid "Default Connection:" +msgstr "Standardverbindung:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:221 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:230 +msgid "Connect via HTTP proxy server" +msgstr "Ãœber HTTP Proxyserver verbinden" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:234 +msgid "HTTP Proxy Server Configuration" +msgstr "HTTP Proxyserver Konfiguration" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:242 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:298 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:250 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:306 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:346 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:366 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:257 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:313 +msgid "Leave these blank if not needed" +msgstr "Leer lassen, wenn nicht benötigt." + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:263 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:349 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:369 +msgid "User Name:" +msgstr "Benutzername:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:271 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:327 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:372 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:278 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:286 +msgid "Connect via SOCKS proxy server" +msgstr "Ãœber SOCKS Proxyserver verbinden" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 +msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" +msgstr "SOCKS Proxyserver Konfiguration" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:334 +msgid "SOCKS Proxy" +msgstr "SOCKS Proxy" + +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s - Select Computer" +msgstr "%s - wähle Rechner" + +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:129 +msgid "Host name:" +msgstr "Rechnername:" + +#: clientgui/hyperlink.cpp:181 +#, c-format +msgid "%s - Can't find web browser" +msgstr "%s - Webbrowser nicht gefunden!" + +#: clientgui/hyperlink.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to display the web page\n" +"\t%s\n" +"but couldn't find a web browser.\n" +"To fix this, set the environment variable\n" +"BROWSER to the path of your web browser,\n" +"then restart the %s." +msgstr "" +"%s versuchte die Webseite\n" +"\t%s\n" +"anzuzeigen, konnte aber keinen\n" +"Webbrowser finden. Um das zu \n" +"beheben, können Sie die Umgebungs-\n" +"variable BROWSER mit dem\n" +"Pfad zu Ihrem Browser belegen und\n" +"dann %s neu starten." + +#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: clientgui/Localization.cpp:71 +msgid "Message boards" +msgstr "Foren" + +#: clientgui/Localization.cpp:35 +msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" +msgstr "Korrespondieren Sie mit anderen Benutzern in den SETI@home Foren" + +#: clientgui/Localization.cpp:39 +msgid "Ask questions and report problems" +msgstr "Stellen Sie Fragen und berichten Sie über Probleme" + +#: clientgui/Localization.cpp:41 +#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: clientgui/Localization.cpp:113 +#: clientgui/Localization.cpp:131 +msgid "Your account" +msgstr "Ihr Konto" + +#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: clientgui/Localization.cpp:89 +#: clientgui/Localization.cpp:115 +msgid "View your account information and credit totals" +msgstr "Anzeigen von Kontoinformationen und Punktestand" + +#: clientgui/Localization.cpp:45 +msgid "Your preferences" +msgstr "Ihre Einstellungen" + +#: clientgui/Localization.cpp:47 +msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" +msgstr "Anzeigen und Ändern des SETI@home Teilnehmerprofils und der Einstellungen" + +#: clientgui/Localization.cpp:49 +#: clientgui/Localization.cpp:91 +msgid "Your results" +msgstr "Ihre Resultate" + +#: clientgui/Localization.cpp:51 +#: clientgui/Localization.cpp:93 +msgid "View your last week (or more) of computational results and work" +msgstr "Anzeige der Ergebnissse und Berechnungen der letzten Woche (oder länger). " + +#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: clientgui/Localization.cpp:95 +msgid "Your computers" +msgstr "Ihre Computer" + +#: clientgui/Localization.cpp:55 +msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" +msgstr "Rufen Sie eine Liste aller Computer ab auf denen Sie SETI@home ablaufen lassen." + +#: clientgui/Localization.cpp:57 +#: clientgui/Localization.cpp:99 +msgid "Your team" +msgstr "Ihr Team" + +#: clientgui/Localization.cpp:59 +#: clientgui/Localization.cpp:101 +msgid "View information about your team" +msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" + +#: clientgui/Localization.cpp:63 +msgid "Common questions" +msgstr "Allgemeine Fragen" + +#: clientgui/Localization.cpp:65 +msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" +msgstr "Die Einstein@home \"Häufig gestellte Fragen\" Liste." + +#: clientgui/Localization.cpp:67 +msgid "Screensaver info" +msgstr "Bildschirmschoner Info" + +#: clientgui/Localization.cpp:69 +msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" +msgstr "Lesen Sie eine detailliere Beschreibung des Einstein@home Bildschirmschoners." + +#: clientgui/Localization.cpp:73 +msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgstr "Korrespondieren Sie mit Administratoren und anderen Benutzern in den Einstein@home Foren" + +#: clientgui/Localization.cpp:75 +msgid "Einstein status" +msgstr "Einstein Status" + +#: clientgui/Localization.cpp:77 +msgid "Current status of the Einstein@Home server" +msgstr "Aktueller Status der Einstein@home Server" + +#: clientgui/Localization.cpp:79 +msgid "Report problems" +msgstr "Probleme berichten" + +#: clientgui/Localization.cpp:81 +msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" +msgstr "Ein Link zu den Einstein@home \"Probleme und Fehlerberichte\" Foren" + +#: clientgui/Localization.cpp:85 +msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" +msgstr "Anzeigen und Ändern des Einstein@home Teilnehmerprofils und der Einstellungen" + +#: clientgui/Localization.cpp:87 +msgid "Account summary" +msgstr "Kontoübersicht" + +#: clientgui/Localization.cpp:97 +msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgstr "Rufen Sie eine Liste aller Komputer ab auf denen Sie Einstein@home ablaufen lassen." + +#: clientgui/Localization.cpp:103 +msgid "LIGO project" +msgstr "LIGO Projekt" + +#: clientgui/Localization.cpp:105 +msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" +msgstr "Die Homepage des \"Laser Interferometer Gravitationswellen Observatorium\" (LIGO) Projektes" + +#: clientgui/Localization.cpp:107 +msgid "GEO-600 project" +msgstr "GEO-600 Projekt" + +#: clientgui/Localization.cpp:109 +msgid "The home page of the GEO-600 project" +msgstr "Die Homepage des GEO-600 Projektes" + +#: clientgui/Localization.cpp:117 +#: clientgui/Localization.cpp:135 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:155 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413 +msgid "Team" +msgstr "Team" + +#: clientgui/Localization.cpp:119 +msgid "Info about your Team" +msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" + +#: clientgui/Localization.cpp:125 +msgid "Get help for climateprediction.net" +msgstr "Hilfe für climateprediction.net" + +#: clientgui/Localization.cpp:127 +msgid "News" +msgstr "Neuigkeiten" + +#: clientgui/Localization.cpp:129 +msgid "climateprediction.net News" +msgstr "Neues von climateprediction.net" + +#: clientgui/Localization.cpp:133 +msgid "View your account information, credits, and trickles" +msgstr "Anzeigen von Kontoinformationen und Punktestand" + +#: clientgui/Localization.cpp:137 +msgid "Info about your team" +msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" + +#: clientgui/Localization.cpp:143 +msgid "Search for help in our help system" +msgstr "Suchen Sie nach Hilfe in unserem Hilfesystem" + +#: clientgui/Localization.cpp:145 +msgid "Global Statistics" +msgstr "Globale Statistiken" + +#: clientgui/Localization.cpp:147 +msgid "Summary statistics for World Community Grid" +msgstr "Projektstatistiken für Wold Community Grid" + +#: clientgui/Localization.cpp:149 +msgid "My Grid" +msgstr "Mein Grid" + +#: clientgui/Localization.cpp:151 +msgid "Your statistics and settings" +msgstr "Ihre Statistiken und Einstellungen" + +#: clientgui/Localization.cpp:153 +msgid "Device Profiles" +msgstr "Geräteprofile" + +#: clientgui/Localization.cpp:155 +msgid "Update your device settings" +msgstr "Aktualiseren Sie Ihre Geräteeinstellungen" + +#: clientgui/Localization.cpp:157 +msgid "Research" +msgstr "Forschung" + +#: clientgui/Localization.cpp:159 +msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" +msgstr "Erfahren Sie mehr über die auf World Community Grid gehosteten Projekte" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:358 +msgid "Retrieving system state; please wait..." +msgstr "Ermittlung des BOINC-Systemstatus. Bitte etwas Geduld ..." + +#: clientgui/MainDocument.cpp:366 +msgid "Retrieving host information; please wait..." +msgstr "Ermittlung der BOINC-Rechner-Informationen. Bitte etwas Geduld ..." + +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Keine Internetverbindung!" + +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:185 +msgid "Please connect to the Internet and try again." +msgstr "Bitte starten sie Ihre Internetverbindung und versuchen es erneut!" + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 +msgid "Project not found" +msgstr "Projekt nicht gefunden!" + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:187 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"Die angegebene URL ist nicht die eines BOINC-basierten Projektes!\n" +"\n" +"Bitte prüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut." + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:193 +msgid "Account manager not found" +msgstr "Kontoverwaltung nicht gefunden!" + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:196 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" +"manager.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"Die angegebene URL ist nicht die einer BOINC-basierten Kontoverwaltung!\n" +"\n" +"Bitte prüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 +msgid "Login Failed." +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:188 +msgid "Check the username and password, and try again." +msgstr "Ãœberprüfen Sie Kontoname und Passwort und versuchen es dann erneut." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:192 +msgid "Check the email address and password, and try again." +msgstr "Bitte überprüfen Sie Emailadresse und Passwort und versuchen es dann erneut." + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242 +msgid "Choose a project" +msgstr "Wähle ein Projekt" + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245 +msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." +msgstr "Um ein Projekt zu wählen, klicke auf seinen Namen oder gebe die Projektadresse ein." + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248 +msgid "Project &URL:" +msgstr "&Projektadresse:" + +#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:335 +#, c-format +msgid "Click here to go to %s's website." +msgstr "Klicke hier, um auf die Webseite von %s zu gelangen." + +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:326 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 +msgid "" +"Communicating with project\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Kommunikation mit dem Projekt\n" +"Bitte warten ..." + +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"Vom Assistenten benötigte Dateien fehlen auf dem Zielserver.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:198 +msgid "Network communication failure" +msgstr "Netzwerkfehler" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:201 +msgid "" +"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" +"reasons are:\n" +"\n" +"1) Connectivity problem. Check your network\n" +"or modem connection and click Back to try again.\n" +"\n" +"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" +"Configure your personal firewall to let BOINC\n" +"communicate on port 80, then click Back to try again.\n" +"\n" +"3) You are using a proxy server.\n" +"Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "" +"BOINC konnte keine Verbindung zum Internet herstellen.\n" +"Die wahrscheinlichsten Gründe sind:\n" +"\n" +"1) Verbindungsprobleme. Bitte prüfen Sie ihre Netzwerk- oder\n" +"Modemverbindung und klicken Sie den \"Zurück\"-Knopf um die\n" +"vorherige Operation zu wiederholen.\n" +"2) Eine Personal-Firewall Software blockiert BOINC. Um\n" +"dies zu beheben muss BOINC die Kommunikation über\n" +"Port 80 erlaubt werden. Klicken Sie anschliessend auf\n" +"[Zurück] um es erneut zu versuchen.\n" +"\n" +"3) Sie benutzen einen Proxyserver.\n" +"Klicken Sie auf [Weiter] um die BOINC Proxyeinstellungen\n" +"zu konfigurieren." + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 +msgid "Proxy configuration" +msgstr "Proxykonfiguration" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:340 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:343 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:363 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:356 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatische Erkennung" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:360 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS Proxy" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:113 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:289 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Aktueller Status wird ermittelt." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:292 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Sie haben kein Projekt eingetragen. Bitte fügen Sie ein Projekt hinzu." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:295 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Lade neue Aufgaben vom Server." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:300 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Berechnungen angehalten: Batteriebetrieb." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:302 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Berechnungen angehalten: Benutzer ist aktiv." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:304 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Berechnungen angehalten: Angehalten durch Benutzer." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:306 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Berechnungen angehalten: Zeitbegrenzung." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:308 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Berechnungen angehalten: Benchmarks laufen." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:310 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Berechnungen angehalten." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:314 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "Warte auf Kontakt zum Projektserver." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:318 +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:326 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Ermittle den aktuellen Status." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:321 +msgid "No work available to process" +msgstr "Keine Aufgaben zu bearbeiten." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:323 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "Verbindung mit dem Basisclient nicht möglich." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:110 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:153 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:110 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:111 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:111 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:112 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:188 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:192 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:85 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:104 +msgid "Copy all the messages to the clipboard." +msgstr "Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:213 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:225 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:93 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +msgstr "" +"Kopiert alle ausgewählten (markierten) Meldungen in die Zwischenablage.\n" +"Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie \n" +"mehrere Meldungen gleichzeitig markieren." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:217 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:229 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:116 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "" +"Kopiert alle ausgewählten (markierten) Meldungen in die Zwischenablage.\n" +"Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie \n" +"mehrere Meldungen gleichzeitig markieren." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:271 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:510 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141 +msgid "Get help with BOINC" +msgstr "Hilfe für BOINC erhalten" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:751 +#, c-format +msgid "%s - Messages" +msgstr "%s - Meldungen" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:105 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:145 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:176 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:285 +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292 +msgid "Skin:" +msgstr "Skin:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:308 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:325 +msgid "I want to customize my preferences for this computer only." +msgstr "Ich möchte diesen Computer unabhängig von der Projektwebseite konfigurieren." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:334 +msgid "Customized Preferences" +msgstr "Aktuelle Konfiguration:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:350 +msgid "Do work only between:" +msgstr "Arbeite nur zwischen:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:372 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "Verbinde mit dem Internet nur zwischen:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:394 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:411 +msgid "Use no more than:" +msgstr "Nutze nicht mehr als:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:407 +msgid "of disk space" +msgstr "Festplattenplatz" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:424 +msgid "of the processor" +msgstr "Prozessorleistung" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:428 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "Arbeiten im Batteriebetrieb?" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:441 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "Arbeiten beginnen nach Leerlauf von:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:674 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:745 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:761 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:923 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:934 +msgid "Anytime" +msgstr "Jederzeit" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:781 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:783 +#, c-format +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:824 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:860 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (Immer ausführen)" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 +#: clientgui/ViewWork.cpp:771 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:720 +msgid "Running" +msgstr "Aktiv" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 +msgid "Paused: Other work running" +msgstr "Angehalten: andere Aufgabe aktiv" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 +msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" +msgstr "Angehalten: vom Nutzer veranlaßt. Klick 'Wiederaufnehmen' zum Fortsetzen" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 +msgid "Paused: User active" +msgstr "Angehalten: Nutzer aktiv" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 +msgid "Paused: Computer on battery" +msgstr "Angehalten: Batteriebetrieb" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 +msgid "Paused: Time of Day" +msgstr "Angehalten: Tageszeitbegrenzung" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 +msgid "Paused: Benchmarks running" +msgstr "Angehalten: Benchmark läuft" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 +msgid "Paused" +msgstr "Angehalten" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 +msgid "Click to show project graphics" +msgstr "Klicken zur Anzeige der Projektgraphik" + +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106 +msgid "Attach to an additional project" +msgstr "Bei einem weiteren Projekt anmelden." + +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Synchronisiere Projekt mit der Kontoverwaltung" + +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 +msgid "Open a window to view messages" +msgstr "Öffnet ein Fenster um Nachrichten der Anwendungen und des BOINC Clients anzuzeigen." + +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223 +msgid "Stop all activity" +msgstr "Alle Aktivitäten anhalten." + +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235 +msgid "Resume activity" +msgstr "Aktivitäten wieder aufnehmen." + +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252 +msgid "Open a window to set your preferences" +msgstr "Öffnet ein Fenster um Ihre Einstellungen zu zeigen oder zu ändern." + +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269 +msgid "Switch to the BOINC advanced view" +msgstr "Schaltet auf die erweiterte BOINC-Grafikoberfläche um." + +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 +msgid "My Projects:" +msgstr "Meine Projekte:" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:103 +#, c-format +msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +msgstr "%s. Guthaben für %s: %0.2f" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:155 +msgid "Remove Project" +msgstr "Projekt entfernen" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:218 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:345 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:345 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:388 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich von diesem Rechner entfernen?" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:224 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:351 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:351 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:394 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Abmelden" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:133 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:271 +#, c-format +msgid "%.1lf" +msgstr "%.1lf" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:405 +#, c-format +msgid "%d hr %d min %d sec" +msgstr "%d Std %d Min %d Sek" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:419 +#: clientgui/ViewWork.cpp:221 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:247 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "Wollen Sie wirklich die Grafikanzeige auf einem entfernten Rechner starten?" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:420 +#: clientgui/ViewWork.cpp:108 +#: clientgui/ViewWork.cpp:222 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:111 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:248 +msgid "Show graphics" +msgstr "Grafik anzeigen" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:442 +msgid "Application: " +msgstr "Anwendung:" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:445 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 +msgid "Time Remaining: " +msgstr "Verbleibende Zeit:" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:448 +msgid "Elapsed Time: " +msgstr "Vergangene Zeit:" + +#: clientgui/SkinManager.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" +"%s application or the %s screen saver is run again.\n" +"\n" +"In most cases, it is better just to close the %s window\n" +"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" +"tasks at the times you selected in your preferences." +msgstr "" +"Dies wird %s und seine Aufgaben ausser Betrieb nehmen, bis entweder\n" +"die %s-Anwendung oder der %s-Bildschirmschoner wieder\n" +"laufen.\n" +"\n" +"In den meisten Fällen ist es besser nur das %s-Fenster zu\n" +"schließen und nicht die Anwendung zu verlassen. Das erlaubt %s\n" +"seine Aufgaben zu den Zeiten auszuführen die Sie in den Einstellungen\n" +"vorgegeben haben." + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 +msgid "Project temporarily unavailable" +msgstr "Projekt ist vorübergehend nicht erreichbar" + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:189 +msgid "" +"The project is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Das Projekt ist vorübergehend nicht zu erreichen.\n" +"\n" +"Bitte versuchen Sie es später nochmal." + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 +msgid "Account manager temporarily unavailable" +msgstr "Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen." + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:196 +msgid "" +"The account manager is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen.\n" +"\n" +"Bitte versuchen Sie es später nochmal." + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 +msgid "Please specify an account key to continue." +msgstr "Bitte geben Sie einen Kontoschlüssel ein um fortzufahren." + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72 +msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" +msgstr "Unzulässiger oder fehlender Kontoschlüssel (Account Key); bitte geben Sie einen gültigen Schlüssel ein." + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:87 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Ãœberprüfungskonflikt" + +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:73 +msgid "Please specify an email address" +msgstr "Bitte geben Sie eine Emailadresse ein." + +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:76 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "Unzulässige Emailadresse; bitte geben Sie eine gültige Emailadresse ein." + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 +msgid "Missing URL" +msgstr "Fehlende URL" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:71 +msgid "" +"Please specify a URL.\n" +"For example:\n" +"http://www.example.com/" +msgstr "" +"Bitte geben sie eine URL ein.\n" +"Zum Beispiel:\n" +"http://example.com" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Falsche URL" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:85 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:89 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:93 +msgid "" +"Please specify a valid URL.\n" +"For example:\n" +"http://boincproject.example.com" +msgstr "" +"Bitte geben Sie eine gültige Internetadresse ein.\n" +"Zum Beispiel:\n" +"http://boincproject.example.com" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:105 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid host name." +msgstr "'%s' Enthält keinen zulässigen Rechnernamen." + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid path." +msgstr "'%s' enhält keine zulässige Pfadangabe." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:99 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:105 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:113 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:94 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102 +#: clientgui/ViewWork.cpp:104 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:107 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:103 +msgid "Copy all messages" +msgstr "Alles kopieren" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:91 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Auswahl kopieren" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:136 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:142 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:163 +msgid "Messages" +msgstr "Meldungen" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:164 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:185 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:196 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Ãœbertragung wird abgebrochen ..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität:" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 +msgid "MessagesGrid" +msgstr "Meldungsgitter" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:215 +msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +msgstr "Kopiere ausgewählte Meldungen in die Zwischenablage..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:394 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:397 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:401 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:109 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:117 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:110 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:118 +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgstr "Berichtet über alle fertig gestellten Aufgaben des ausgewählten (markierten) Projekts, holt die letzten Statistiken und erhält eventuell mehr Aufgaben." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:482 +#: clientgui/ViewWork.cpp:115 +#: clientgui/ViewWork.cpp:508 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:118 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:388 +msgid "Suspend" +msgstr "Anhalten" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:118 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:126 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:482 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Unterbricht zeitweilig die Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:132 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:494 +msgid "No new tasks" +msgstr "Keine neue Aufgabe" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:133 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr an." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:139 +msgid "Reset project" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:132 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:140 +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "" +"Entfernt alle Arbeitspakete und Anwendungen des ausgewählten\n" +"(markierten) Projekts von diesem Computer. Sie sollten das Projekt\n" +"vorher aktualisieren um alle erledigten Aufgaben dem Server zu\n" +"melden." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:141 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149 +msgid "Detach" +msgstr "Abmelden" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:142 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:150 +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "" +"Entfernt das ausgewählte (markierte) Projekt von diesem Computer. Sie\n" +"sollten vorher das Projekt aktualisieren um alle erledigten Aufgaben\n" +"dem Server zu melden." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:154 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:398 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:156 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 +msgid "Work done" +msgstr "Arbeit getan" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:157 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 +msgid "Avg. work done" +msgstr "Durchschn. geleistete Arbeit" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:158 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:158 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 +msgid "Resource share" +msgstr "Ressourcenaufteilung" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:159 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:159 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +#: clientgui/ViewWork.cpp:140 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:172 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:178 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:172 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:178 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:195 +msgid "Projects" +msgstr "Projekte" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:199 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:199 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:218 +msgid "Updating project..." +msgstr "Projekt wird aktualisiert ..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:226 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:226 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:258 +msgid "Resuming project..." +msgstr "Projekt wird fortgesetzt ..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:230 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:262 +msgid "Suspending project..." +msgstr "Projekt wird angehalten" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:257 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:298 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "Erlaubt dem Projekt neue Aufgaben anzufordern." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:261 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:302 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "Verbietet dem Projekt neue Aufgaben anzufordern." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:293 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:335 +msgid "Resetting project..." +msgstr "Projekt wird zurückgesetzt ..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:298 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:298 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:340 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:304 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:304 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:346 +msgid "Reset Project" +msgstr "Projekt zurücksetzen" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:340 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:383 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "Projekt wird abgemeldet ..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:378 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:378 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:422 +#: clientgui/ViewWork.cpp:315 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:345 +msgid "Launching browser..." +msgstr "Webbrowser wird gestartet ..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:558 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:478 +#: clientgui/ViewWork.cpp:502 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:382 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:558 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:478 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Setzt die unterbrochene Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt fort." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:570 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:490 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Neue Aufgaben zulassen" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:570 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:490 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Erlaubt das Anfordern von neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:494 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr an." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:676 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:676 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:631 +msgid "Suspended by user" +msgstr "Angehalten durch Benutzer" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:679 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:679 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:634 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "Erhält keine neue Aufgaben" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:682 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:682 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:637 +msgid "Project ended - OK to detach" +msgstr "Projekt beendet - OK für Abmelden" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:685 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:685 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:640 +msgid "Will detach when tasks done" +msgstr "Abmelden, sobald Aufgaben erledigt sind" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:688 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:688 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:643 +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "Wartende Scheduleranfrage" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:692 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:692 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:647 +msgid "Scheduler request in progress" +msgstr "Laufende Scheduleranfrage" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:698 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:698 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:653 +msgid "Communication deferred " +msgstr "Kommunikation verzögert um " + +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:189 +msgid "ProjectsGrid" +msgstr "Projektgitter" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:63 +msgid "total disk usage" +msgstr "Gesamter Festplattenplatz" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:73 +msgid "disk usage by BOINC projects" +msgstr "Festplattenplatz von BOINC-Projekten" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:92 +#: clientgui/ViewResources.cpp:98 +msgid "Disk" +msgstr "Festplatte" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:222 +msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes" +msgstr "Nicht mit einem BOINC-Projekt verbunden - 0 Bytes." + +#: clientgui/ViewResources.cpp:256 +msgid "free disk space - " +msgstr "Freier Festplattenplatz - " + +#: clientgui/ViewResources.cpp:263 +msgid "used by BOINC - " +msgstr "Von BOINC belegt - " + +#: clientgui/ViewResources.cpp:269 +msgid "used by other programs - " +msgstr "Anderweitig belegt - " + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 +msgid "User Total" +msgstr "Benutzer Gesamt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 +msgid "User Average" +msgstr "Benutzer Durchschnitt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1146 +msgid "Host Total" +msgstr "Rechner Gesamt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1147 +msgid "Host Average" +msgstr "Rechner Durchschnitt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1285 +#, c-format +msgid "Last update: %.0f days ago" +msgstr "Letztes Update: Vor %.0f Tagen." + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747 +msgid "Show user total" +msgstr "Benutzer Gesamt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748 +msgid "Show total credit for user" +msgstr "Gesamtpunktzahl des Teilnehmers anzeigen" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754 +msgid "Show user average" +msgstr "Benutzer Durchschnitt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755 +msgid "Show average credit for user" +msgstr "Durchschnittliche Punktzahl des Teilnehmers Anzeigen" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761 +msgid "Show host total" +msgstr "Rechner Gesamt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762 +msgid "Show total credit for host" +msgstr "Gesamtpunktzahl für den Computer anzeigen" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1768 +msgid "Show host average" +msgstr "Rechner Durchschnitt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1769 +msgid "Show average credit for host" +msgstr "Durchschnittliche Punktzahl für den Computer anzeigen" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< &Vorheriges Projekt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779 +msgid "Show chart for previous project" +msgstr "Zeige Grafik für das vorherige Projekt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1784 +msgid "&Next project >" +msgstr "&Nächstes Projekt >" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785 +msgid "Show chart for next project" +msgstr "Grafik für das nächste Projekt anzeigen" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1790 +msgid "Mode view" +msgstr "Ansicht" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793 +msgid "All projects" +msgstr "Alle Projekte" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794 +msgid "Show all projects, one chart per project" +msgstr "Alle Projekte anzeigen, eine Grafik je Projekt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800 +msgid "One project" +msgstr "Ein Projekt" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801 +msgid "Show one chart with selected project" +msgstr "Eine Grafik mit dem ausgewählten Projekt anzeigen" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1807 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "Alle Projekte (Summe)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1808 +msgid "Show one chart with all projects" +msgstr "Eine Grafik mit allen Projekten anzeigen" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1823 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1848 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1869 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1890 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1912 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1933 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1954 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1975 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1996 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019 +msgid "Updating charts..." +msgstr "Charts werden aktualisiert" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 +msgid "Retry Now" +msgstr "Jetzt nochmal versuchen" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:99 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "Startet die Ãœbertragung der ausgewählte (markierte) Datei erneut." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:105 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "Abbrechen" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:106 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "Entfernt die ausgewählte (markierte) Ãœbertragung (dauerhaft) aus der Auftragsliste. Dies verhindert dass Sie für dies Resultat Cobblestones angerechnet bekommen." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Restzeit" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:136 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:142 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:160 +msgid "Transfers" +msgstr "Ãœbertragung" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:183 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "Ãœbertragung wird jetzt wiederholt ..." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Sind Sie sicher dass Sie die Dateiübertragung \"%s\" abbrechen wollen?\n" +"Achtung: Das Abbrechen der Ãœbertragung macht diese ungültig\n" +"und Sie werden keine Punkte dafür bekommen." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:205 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "Dateiübertragug abbrechen" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:526 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:412 +msgid "Retry in " +msgstr "Wiederhole in" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:528 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:414 +#: clientgui/ViewWork.cpp:732 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:681 +msgid "Download failed" +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:416 +#: clientgui/ViewWork.cpp:793 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:742 +msgid "Upload failed" +msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 +#: clientgui/ViewWork.cpp:743 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:692 +msgid "Suspended" +msgstr "Angehalten" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:422 +#: clientgui/ViewWork.cpp:795 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:744 +msgid "Uploading" +msgstr "Am hochladen" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:422 +#: clientgui/ViewWork.cpp:734 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:683 +msgid "Downloading" +msgstr "Am herunterladen" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424 +msgid "Upload pending" +msgstr "Hochladen pausiert" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424 +msgid "Download pending" +msgstr "Herunterladen pausiert" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:154 +msgid "TransfersGrid" +msgstr "Ãœbertragungsgitter" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:220 +msgid "Aborting transfer(s)..." +msgstr "Ãœbertragung wird abgebrochen ..." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:222 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Dateiübertragung abbrechen wollen?\n" +"Achtung: Das Abbrechen der Ãœbertragung macht die Aufgabe ungültig\n" +"und Sie werden keine Punkte dafür bekommen." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:225 +msgid "Abort File Transfer(s)" +msgstr "Dateiübertragug abbrechen" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:109 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:112 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Zeigt die Anwendungsgrafik der ausgewählten (markierten), aktiven Berechnung in einem Fenster." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:116 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:119 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierte) Berechnung." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:122 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:125 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:123 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:126 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "Bricht die Arbeit an der ausgewählten (markierten) Berechnung dauerhaft ab. Diese zählt dann auch nicht mehr für die Statistik. Das kann nicht rückgängig gemacht werden. " + +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 +msgid "CPU time" +msgstr "Prozessor-Zeit" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 +msgid "To completion" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:139 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144 +msgid "Report deadline" +msgstr "Ablaufdatum" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:153 +#: clientgui/ViewWork.cpp:159 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:184 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:210 +msgid "Resuming task..." +msgstr "Aufgabe wird fortgesetzt ..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:188 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:214 +msgid "Suspending task..." +msgstr "Aufgabe wird angehalten ..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:214 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:240 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "Zeigt die Grafik für Aufgabe ..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:269 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:296 +msgid "Aborting result..." +msgstr "Berechnung wird abgebrochen ..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:277 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s, Status: %s)" +msgstr "" +"Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n" +"(Fortscshritt: %s, Status: %s)" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:286 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:316 +msgid "Abort task" +msgstr "Abbrechen" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:503 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:383 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Berechnung für diese Auffgabe wiederaufnehmen." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:509 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:389 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierte) Aufgabe." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:728 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:677 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:739 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:688 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Projekt angehalten durch Benutzer" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:741 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:690 +msgid "Task suspended by user" +msgstr "Angehalten durch Benutzer" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:745 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:694 +msgid " - on batteries" +msgstr "- Batteriebetrieb" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:748 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:697 +msgid " - user active" +msgstr "- Benutzer ist aktiv" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:751 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:700 +msgid " - computation suspended" +msgstr "- Berechnung angehalten" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:754 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:703 +msgid " - time of day" +msgstr "- Tageszeit" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:757 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:706 +msgid " - CPU benchmarks" +msgstr "- CPU Benchmarks" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:760 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:709 +msgid " - need disk space" +msgstr "- nicht genug Speicherplatz" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:764 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:713 +msgid "Waiting for memory" +msgstr "Warten auf Speicher" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:766 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:715 +msgid "Waiting for shared memory" +msgstr "Warten auf geteilten Speicher" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:769 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:718 +msgid "Running, high priority" +msgstr "Aktiv, hohe Priorität" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:776 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:725 +msgid " (non-CPU-intensive)" +msgstr "(nicht CPU-intensiv)" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:780 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:729 +msgid "Waiting to run" +msgstr "Verdrängt" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:782 +#: clientgui/ViewWork.cpp:785 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:731 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:734 +msgid "Ready to start" +msgstr "Zur Ausführung bereit" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:789 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:738 +msgid "Computation error" +msgstr "Berechnungsfehler" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:801 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:750 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abgebrochen durch Benutzer" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:804 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:753 +msgid "Aborted by project" +msgstr "Abgebrochen durch das Projekt" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:807 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:756 +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:812 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:761 +msgid "Acknowledged" +msgstr "Bestätigt" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:814 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:763 +msgid "Ready to report" +msgstr "Hochgeladen, meldebereit" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:816 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:765 +#, c-format +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "Fehler: Ungültiger Status '%d'" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:178 +msgid "TasksGrid" +msgstr "Aufgabengitter" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s %%, Status: %s)" +msgstr "" +"Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n" +"(Fortscshritt: %s %%, Status: %s)" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"If possible, add projects at the\n" +"%s web site.\n" +"\n" +"Projects added via this wizard will not be\n" +"listed on or managed via %s." +msgstr "" +"Wenn möglich, nehmen Sie Projekte auf der\n" +" %s-Webseite auf.\n" +"\n" +"Projekte, die mit diesem Assistenten aufgenommen werden, werden nicht\n" +"gelistet von oder verwaltet mittels %s." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to a project." +msgstr "Sie werden nun durch den Prozess der Projektanmeldung geführt." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:354 +#, c-format +msgid "&Stop using%s" +msgstr "&Stoppe Nutzung von %s" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 +#, c-format +msgid "" +"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" +"attach and detach projects directly from this computer.\n" +msgstr "" +"Dieser Computer wird nun von %s entfernt. Von nun an,\n" +"werden Projekte direkt von diesem Computer an- und abgemeldet.\n" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 +msgid "Account manager" +msgstr "Kontoverwaltung" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:376 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to an account manager.\n" +"\n" +"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" +"then select the 'Attach to project' menu item instead." +msgstr "" +"Sie werden nun durch die Anmeldung bei einem\n" +"Kontomanger geführt.\n" +"\n" +"Wenn Sie sich bei einem einzelnen Projekt anmelden\n" +"wollen, klicken Sie auf [Abbrechen] und wählen Sie\n" +"\"Projekt anmelden ...\"" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:388 +msgid "Debug Flags" +msgstr "Debug-Flags" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:391 +msgid "Project Properties Failure" +msgstr "Fehler bei Projekt-Eigenschaften" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:394 +msgid "Project Comm Failure" +msgstr "Projekt Kommunikationsfehler" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:397 +msgid "Project Properties URL Failure" +msgstr "Fehler bei Projekt-Eigenschaften-URL" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:400 +msgid "Account Creation Disabled" +msgstr "Die Kontoeröffnung ist abgeschaltet!" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:403 +msgid "Client Account Creation Disabled" +msgstr "Die Client-Kontoeröffnung ist abgeschaltet." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:406 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Konto existiert bereits" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:409 +msgid "Project Already Attached" +msgstr "Projekt ist bereits auf diesem Client eingerichtet." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:412 +msgid "Project Attach Failure" +msgstr "Projekt Verbindungsfehler!" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:415 +msgid "Google Comm Failure" +msgstr "Google Kommunikationsfehler" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:418 +msgid "Yahoo Comm Failure" +msgstr "Yahoo Kommunikationsfehler" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:421 +msgid "Net Detection Failure" +msgstr "Fehler bei der Netzwerkerkennung." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:426 +msgid "To continue, click Next." +msgstr "Um fortzufahren auf [Weiter >] klicken." + +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:468 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen?" + +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:437 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:469 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: clientgui/wizardex.cpp:402 +#: clientgui/wizardex.cpp:604 +msgid "&Next >" +msgstr "&Weiter >" + +#: clientgui/wizardex.cpp:408 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Zurück" + +#: clientgui/wizardex.cpp:604 +msgid "&Finish" +msgstr "&Beenden" + +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 +#, c-format +msgid "New page inserted. Index = %i" +msgstr "Neue Seite eingefügt. Index = %i" + +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 +#, c-format +msgid "New page appended. Index = %i" +msgstr "Neue Seite angehängt. Index = %i" + +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 +#, c-format +msgid "Old Page Index = %i" +msgstr "Alter Seitenindex = %i" + +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 +#, c-format +msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" + +#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 +msgid "Pie Ctrl" +msgstr "Diagrammsteuerung" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31 +msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +msgstr "gebe Anfangs- und Endzeit für das Rechnen im Format HH:MM-HH:MM ein" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:32 +msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +msgstr "gebe Anfangs- und Endzeit der Netzwerknutzung im Format HH:MM-HH:MM ein"