Update Translations

svn path=/trunk/boinc/; revision=22038
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-07-22 20:00:07 +00:00
parent 9510005e2f
commit db1367b2fe
2 changed files with 70 additions and 77 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 13:00-0700\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russia\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -221,14 +221,12 @@ msgid "E&xit"
msgstr "Выход"
#: AdvancedFrame.cpp:332
#, fuzzy
msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
msgstr "Новости\tCtrl+Shift+N"
msgstr "Уведомления\tCtrl+Shift+N"
#: AdvancedFrame.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Display notices"
msgstr "Показать новости"
msgstr "Показать уведомления"
#: AdvancedFrame.cpp:338
msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
@ -299,7 +297,6 @@ msgid "Get current settings from %s"
msgstr "Обновить настройки с %s"
#: AdvancedFrame.cpp:410
#, fuzzy
msgid "&Attach to project..."
msgstr "Добавить проект..."
@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "Отсоединить клиент от менеджера проект
#: AdvancedFrame.cpp:425
msgid "Display and network &options..."
msgstr ""
msgstr "Графические и сетевые настройки..."
#: AdvancedFrame.cpp:426
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
@ -382,9 +379,8 @@ msgstr ""
"Обработка на GPU происходит в моменты времени в соответствие с настройками"
#: AdvancedFrame.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Suspend GPU"
msgstr "Приостановить"
msgstr "Приостановить использование GPU"
#: AdvancedFrame.cpp:486
msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
@ -479,12 +475,12 @@ msgstr "Перезагрузить локальный файл общих нас
#: AdvancedFrame.cpp:566
msgid "Event Log..."
msgstr ""
msgstr "Просмотр событий..."
#: AdvancedFrame.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Display diagnostic messages."
msgstr "Показать сообщения"
msgstr "Показать диагностические сообщения."
#: AdvancedFrame.cpp:577 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129
#, c-format
@ -601,7 +597,7 @@ msgid ""
"and prompt you for another host to connect to."
msgstr ""
"%s остановит подключенного в данный момент клиента,\n"
"и запросит у Вас для подключения адрес другого компьютера.\n"
"и запросит у Вас для подключения адрес другого компьютера."
#: AdvancedFrame.cpp:1569
#, fuzzy
@ -683,7 +679,7 @@ msgstr "Выйти из %s"
#: AsyncRPC.cpp:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Communication"
msgstr "%s - Подтверждение выхода"
msgstr "%s - Коммуникация"
#: AsyncRPC.cpp:1258 DlgAdvPreferencesBase.cpp:103
msgid "Cancel"
@ -973,37 +969,36 @@ msgstr "Приостановить GPU"
# переделать
#: BOINCTaskBar.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Computing is enabled"
msgstr "Запускать обработку заданий при выполнении следующих условий"
msgstr "Вычисления разрешены"
# пауза
#: BOINCTaskBar.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Computing is suspended - "
msgstr "Обработка приостановлена."
msgstr "Обработка приостановлена - "
# переделать
#: BOINCTaskBar.cpp:682
#, fuzzy
msgid "GPU computing is enabled"
msgstr "Запускать обработку заданий при выполнении следующих условий"
msgstr "Обработка на ГП разрешена"
# пауза
#: BOINCTaskBar.cpp:685
#, fuzzy
msgid "GPU computing is suspended - "
msgstr "Обработка приостановлена."
msgstr "Обработка на ГП приостановлена - "
#: BOINCTaskBar.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Network is enabled"
msgstr "Доступ в интернет"
msgstr "Доступ в интернет разрешен"
#: BOINCTaskBar.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Network is suspended - "
msgstr "Работать автономно"
msgstr "Доступ в интернет приостановлен - "
#: BOINCTaskBar.cpp:705
msgid "Reconnecting to client."
@ -1015,12 +1010,14 @@ msgstr "Не подключен к клиенту."
#: BOINCTaskBar.cpp:759
#, c-format
#, fuzzy
msgid "%s Notices"
msgstr ""
msgstr "Уведомления %s"
#: BOINCTaskBar.cpp:765
#, fuzzy
msgid "One or more notices are now available for viewing."
msgstr ""
msgstr "Одно или несколько уведомлений доступны для просмотра."
#: CompletionErrorPage.cpp:199
msgid "Failed to attach to project"
@ -1255,7 +1252,7 @@ msgstr "Запускать обработку заданий при выполн
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135
#, fuzzy
msgid "While computer is on batteries"
msgstr " При питании от аккумуляторов"
msgstr "При питании от аккумуляторов"
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138
msgid ""
@ -1267,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144
#, fuzzy
msgid "While computer is in use"
msgstr " Когда компьютер используется для работы"
msgstr "Когда компьютер используется для работы"
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147
msgid ""
@ -1279,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Use GPU while computer is in use"
msgstr " Использовать GPU когда компьютер используется для работы"
msgstr "Использовать ГП когда компьютер используется для работы"
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156
msgid ""
@ -1464,7 +1461,7 @@ msgstr "дней (макс. 10)"
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Skip image file verification"
msgstr " Не проверять загружаемые файлы"
msgstr "Не проверять загружаемые файлы"
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
@ -1582,7 +1579,7 @@ msgstr "% когда компьютер простаивает"
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Leave applications in memory while suspended"
msgstr " Оставлять неактивные приложения в памяти"
msgstr "Оставлять неактивные приложения в памяти"
#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:667
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
@ -1590,8 +1587,9 @@ msgstr "оставлять приложение в памяти на время
#: DlgEventLog.cpp:188
#, c-format
#, fuzzy
msgid "%s - Event Log"
msgstr ""
msgstr "%s - Просмотр событий"
#: DlgEventLog.cpp:201 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218
#: ViewStatistics.cpp:381 ViewStatistics.cpp:1769 ViewTransfers.cpp:181
@ -1619,7 +1617,7 @@ msgstr "Показать сообщения только от выбранног
#: DlgEventLog.cpp:258
msgid "Copy All"
msgstr ""
msgstr "Копировать все"
#: DlgEventLog.cpp:260 DlgEventLog.cpp:264 ViewMessages.cpp:89
#: sg_DlgMessages.cpp:176 sg_DlgMessages.cpp:180
@ -1627,7 +1625,6 @@ msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Копировать все сообщения в буфер обмена."
#: DlgEventLog.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Copy Selected"
msgstr "Копировать выделенное"
@ -1650,7 +1647,6 @@ msgstr ""
"CTRL для выделения нескольких сообщений."
#: DlgEventLog.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@ -1664,9 +1660,8 @@ msgid "Show all messages"
msgstr "Все сообщения"
#: DlgEventLog.cpp:379 DlgEventLog.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Show messages for all projects"
msgstr "Показать все сообщения."
msgstr "Показать все сообщения"
#: DlgExitMessage.cpp:82
#, c-format
@ -1973,8 +1968,9 @@ msgid "Process ID"
msgstr "ID процесса"
#: DlgItemProperties.cpp:386 ViewWork.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Local: "
msgstr ""
msgstr "Локальный: "
#: DlgOptions.cpp:119
#, c-format
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr "Язык (language):"
#: DlgOptions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "What language should BOINC use?"
msgstr "Выбор языка интерфейса программы BOINC менеджер."
msgstr "Какой язык должен использовать BOINC?"
#: DlgOptions.cpp:168
#, fuzzy
@ -1997,12 +1993,12 @@ msgid ""
"(minutes; 0 means no reminders)"
msgstr ""
"Интервал между напоминаниями:\n"
"(в минутах)"
"(в минутах; 0 - без напоминаний)"
#: DlgOptions.cpp:180
#, fuzzy
msgid "How often should BOINC remind you of new notices?"
msgstr "Интервал между напоминаниями о необходимости соединения с интернетом."
msgstr "Как часто BOINC должен напоминать о новых уведомлениях?"
#: DlgOptions.cpp:185
msgid "Run Manager at login?"
@ -2330,9 +2326,8 @@ msgstr "Подробные описания проектов запущенны
# ипользуется внутри программы
#: MainDocument.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Starting client"
msgstr "Static text"
msgstr "Запуск клиента"
#: MainDocument.cpp:1154
msgid "Retrieving system state; please wait..."
@ -2353,8 +2348,9 @@ msgid "computer is in use"
msgstr " Когда компьютер используется для работы"
#: MainDocument.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "user request"
msgstr ""
msgstr "запрос пользователя"
#: MainDocument.cpp:2243
#, fuzzy
@ -2367,8 +2363,9 @@ msgid "CPU benchmarks in progress"
msgstr " - запущен тест производительности"
#: MainDocument.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "need disk space - check preferences"
msgstr ""
msgstr "необходимо место на диске - проверьте настройки"
#: MainDocument.cpp:2246
#, fuzzy
@ -2376,16 +2373,19 @@ msgid "an exclusive app is running"
msgstr " - выполняется эксклюзивное приложение"
#: MainDocument.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "CPU is busy"
msgstr ""
msgstr "процессор занят"
#: MainDocument.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "network bandwidth limit exceeded"
msgstr ""
msgstr "превышен лимит использования сети"
#: MainDocument.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "unknown reason"
msgstr ""
msgstr "неизвестная причина"
#: MainDocument.cpp:2266
msgid "GPU missing, "
@ -2404,9 +2404,8 @@ msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка данных"
#: MainDocument.cpp:2280 MainDocument.cpp:2338
#, fuzzy
msgid " (suspended - "
msgstr "(приостановлено)"
msgstr "(приостановлено - "
#: MainDocument.cpp:2282 MainDocument.cpp:2340 ViewTransfers.cpp:794
msgid ")"
@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "Обработка задания приостановлена поль
#: MainDocument.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Suspended - "
msgstr "Приостановлена"
msgstr "Приостановлена - "
#: MainDocument.cpp:2299
msgid "Waiting for memory"
@ -2482,7 +2481,6 @@ msgid "Aborted by project"
msgstr "Прервано проектом"
#: MainDocument.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Aborted: not started by deadline"
msgstr "Прервано: не было запущено до крайнего срока"
@ -2611,19 +2609,17 @@ msgstr "Этот проект уже подключен. Выберите дру
# ???
#: ProjectProcessingPage.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Communicating with project."
msgstr "Установка связи с сервером."
msgstr "Установка связи с проектом."
#: ProjectProcessingPage.cpp:499
msgid "Required files not found on the server."
msgstr ""
msgstr "Необходимые файлы не найдены на сервере."
# что бы это значило???
#: ProjectProcessingPage.cpp:502 ProjectProcessingPage.cpp:564
#, fuzzy
msgid "An internal server error has occurred."
msgstr "Произошла внутренняя ошибка сервера.\n"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка сервера."
#: ProjectPropertiesPage.cpp:335
msgid ""
@ -2639,7 +2635,6 @@ msgid "Network communication failure"
msgstr "Неудача при установлении соединения"
#: ProxyInfoPage.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
"over the Internet. The most likely reasons are:\n"
@ -2881,13 +2876,12 @@ msgstr "Показать последние новости BOINC"
#: ViewNotices.cpp:105
msgid "Notices"
msgstr ""
msgstr "Уведомления"
# ?????? это о чём
#: ViewNotices.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Retrieving notices..."
msgstr "Проверка текущего состояния."
msgstr "Получение уведомлений..."
#: ViewProjects.cpp:173
msgid "Update"
@ -3278,9 +3272,8 @@ msgid "Transfers"
msgstr "Передача"
#: ViewTransfers.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Network activity is suspended - "
msgstr "Автономная работа."
msgstr "Доступ в сеть приостановлен - "
#: ViewTransfers.cpp:281
#, fuzzy
@ -3288,8 +3281,8 @@ msgid ""
".\n"
"You can enable it using the Activity menu."
msgstr ""
"Доступ в интернет приостановлен.\n"
" Вы можете разрешить его через меню 'Управление'."
".\n"
"Вы можете включить его, используя меню Управление."
#: ViewTransfers.cpp:291
msgid "Retrying transfer now..."
@ -3321,15 +3314,13 @@ msgstr "Повтор через "
# не очень
#: ViewTransfers.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Upload suspended - "
msgstr "Ожидание отправки данных"
msgstr "Отправка данных приостановлена - "
# не очень
#: ViewTransfers.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Download suspended - "
msgstr "Ожидание загрузки данных"
msgstr "Загрузка данных приостановлена - "
# не очень
#: ViewTransfers.cpp:787
@ -3384,12 +3375,10 @@ msgid "Elapsed"
msgstr "Затрачено времени"
#: ViewWork.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "Осталось: "
msgstr "Осталось"
#: ViewWork.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Deadline"
msgstr "Отправить до"
@ -3472,6 +3461,7 @@ msgstr ""
"мастера, не будут управляться через %s."
#: WelcomePage.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"There are over 30 BOINC-based projects\n"
"doing research in many areas of science,\n"
@ -3479,6 +3469,11 @@ msgid ""
"You can attach to a project directly,\n"
"or use an 'Account Manager' web site to select projects."
msgstr ""
"Более 30 проектов в различных\n"
"областях науки используют BOINC,\n"
"и Вы можете добровольно помочь любым из них.\n"
"Вы можете подключиться к проекту вручную,\n"
"или использовать 'Менеждер Проектов' для выбора."
#: WelcomePage.cpp:284
#, fuzzy
@ -3910,22 +3905,20 @@ msgid "&Finish"
msgstr "Готово"
#: ../client/acct_mgr.cpp:373 ../client/acct_mgr.cpp:383
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Ошибка"
msgstr "oшибка"
#: ../client/acct_setup.cpp:264
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr ""
msgstr "Доступна новая версия BOINC."
#: ../client/acct_setup.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Download it."
msgstr "Загрузка данных"
msgstr "Загрузить её."
#: ../client/client_state.cpp:342
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr ""
msgstr "Не удалось записать файл состояния; проверьте права доступа к каталогу"
#: ../client/cs_cmdline.cpp:280
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"