From d25b79bb04136cdcdcdd1a296902a08fb6116233 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rom Walton Date: Sat, 21 Feb 2015 17:16:53 -0500 Subject: [PATCH] Updating translations for locale/ca/BOINC-Manager.po --- locale/ca/BOINC-Manager.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/locale/ca/BOINC-Manager.po b/locale/ca/BOINC-Manager.po index e7f374a9a6..53dbadf71c 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ca/BOINC-Manager.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# amontero , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boinc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-08 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Rom Walton \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-21 11:56+0000\n" +"Last-Translator: amontero \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Si us plau, entri la informació del seu compte\n(per crear un compte, v msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can add it only if you already have an account." -msgstr "Aquest projecte en aquest moments no accepta nous comptes.\nEl pot afegir només si ja disposa d'un compte." +msgstr "Aquest projecte en aquests moments no accepta nous comptes.\nEl pot afegir només si ja disposa d'un compte." #: AccountInfoPage.cpp:401 msgid "Are you already running this project?" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "&No, usuari nou" #: AccountInfoPage.cpp:408 msgid "&Yes, existing user" -msgstr "&Si, usuari ja existent" +msgstr "&Sí, usuari ja existent" #: AccountInfoPage.cpp:413 msgid "" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "" "Please click on the 'Find login information' link\n" "below to find out what to put in the email address and\n" "password fields." -msgstr "No podem actualitzar automàticament la informació\ndel seu compte.\n\nSi us plau premi l'accés 'Obtenir informació d'inici de sessió'\nper saber el que ha de posar en els camps adreça de correu i\ncontrasenya." +msgstr "No podem actualitzar automàticament la informació\ndel seu compte.\n\nSi us plau, premi l'accés 'Obtenir informació d'inici de sessió'\nper saber el que ha de posar en els camps adreça de correu i\ncontrasenya." #: AccountInfoPage.cpp:416 msgid "Find login information" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Si us plau entra un compte de correu." #: AccountInfoPage.cpp:597 #, c-format msgid "Please enter a password of at least %d characters." -msgstr "Si us plau introdueix una contrasenya d'almenys %d caràcters." +msgstr "Si us plau, introdueix una contrasenya d'almenys %d caràcters." #: AccountInfoPage.cpp:607 msgid "" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Mostrar la utilització de disc" #: AdvancedFrame.cpp:409 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" -msgstr "&Vista Senzilla...\t Ctrl+Shift+V" +msgstr "&Vista senzilla...\t Ctrl+Shift+V" #: AdvancedFrame.cpp:410 msgid "Display the simple graphical interface."