diff --git a/locale/sk/BOINC-Manager.po b/locale/sk/BOINC-Manager.po index 5575fe4e18..fc25cb7976 100644 --- a/locale/sk/BOINC-Manager.po +++ b/locale/sk/BOINC-Manager.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-24 13:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-27 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-17 15:24+0000\n" "Last-Translator: aceman\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" "Click Clear to restore web-based settings." -msgstr "Táto ponuka obsahuje nastavenia len pre tento počítač.\nKliknite OK pre nastavenia.\nKliknite Clear na obnovenie nastavení z webstránky." +msgstr "Táto ponuka obsahuje nastavenia len pre tento počítač.\nKliknite OK pre nastavenia.\nKliknite Vymazať pre obnovenie nastavení z webstránky." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 msgid "Clear" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Použiť webové nastavenia" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 msgid "Restore web-based preferences and close the dialog." -msgstr "Obnoviť nastavenia stránky a zavrieť ponuku." +msgstr "Obnoviť nastavenia z webstránky a zavrieť ponuku." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:143 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 @@ -1293,11 +1293,11 @@ msgstr "dní práce" msgid "" "Store additional tasks above the minimum level. Determines how much work is" " requested when contacting a project." -msgstr "Ukladať dodatočné úlohy nad minimálnou úrovňou. Určuje aké úsilie je nutné pri kontaktovaní projektu." +msgstr "Ukladať dodatočné úlohy nad minimálnou úrovňou. Určuje aké koľko práce sa bude vyžadovať pri kontaktovaní projektu." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:368 msgid "Store up to an additional" -msgstr "Uložiť až do" +msgstr "Uložiť navyše" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 #, c-format @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "KB/s" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:440 msgid "Limit the upload rate of file transfers." -msgstr "Nastaviť rýchlosť odosielania súborov" +msgstr "Obmedziť rýchlosť odosielania súborov" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 msgid "Limit upload rate to" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "%s použije najprísnejšie z nasledovných nastavení:" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527 #, c-format msgid "Limit the total amount of disk space used by %s." -msgstr "Nastaví využitie disku pre %s." +msgstr "Obmedziť využitie disku pre %s." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:554 @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "GB" msgid "" "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where %s stores" " data." -msgstr "Nastaví použitie disku aby ostalo aspoň toľko voľného miesta na disku, kde sú uložené dáta %s." +msgstr "Obmedzí použitie disku, aby ostalo aspoň toľko voľného miesta na disku, kde sú uložené dáta %s." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:542 msgid "Leave at least" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "GB voľných" msgid "" "Limit the percentage of disk space used by %s on the volume where it stores " "data." -msgstr "Nastaví percentuálne využitie miesta na disku aplikácoiu %s." +msgstr "Obmedzí percentuálne využitie miesta na disku aplikáciou %s." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 #, no-c-format @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Pamäť" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 #, c-format msgid "Limit the memory used by %s when you're using the computer." -msgstr "Nastavenie pamäte, ktorú %s využíva, ked používate počítač." +msgstr "Obmedzenie pamäte, ktorú %s využíva, keď používate počítač." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573 msgid "When computer is in use, use at most" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "%" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:584 #, c-format msgid "Limit the memory used by %s when you're not using the computer." -msgstr "Nastavenie pamäte, ktorú %s využíva, ked nepoužívate počítač." +msgstr "Obmedzenie pamäte, ktorú %s využíva, keď nepoužívate počítač." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586 msgid "When computer is not in use, use at most" @@ -1472,12 +1472,12 @@ msgid "" "If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If" " unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their " "last checkpoint." -msgstr "Ak je zaškrtnuté, pozastavené úlohy ostanú v medzipamäti a môžu byť obnovené bez strát. Ak nie je zaškrtnuté, pozastavené úlohy nebudú uložené v medzipamäti a môžu byť obnovené z ich posledného času uloženia." +msgstr "Ak je zaškrtnuté, pozastavené úlohy ostanú v pamäti a môžu byť obnovené bez strát práce. Ak nie je zaškrtnuté, pozastavené úlohy nebudú uložené v pamäti a musia byť obnovené z ich posledného času uloženia." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:600 #, c-format msgid "Limit the swap space (page file) used by %s." -msgstr "Nastaviť využitie ukladacieho priestoru (stránkovacieho súboru) pre %s." +msgstr "Obmedziť využitie ukladacieho priestoru (stránkovacieho súboru) pre %s." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602 msgid "Page/swap file: use at most" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "až" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:641 msgid "Compute only during a particular period each day." -msgstr "Vykonávať výpočty v určitý čas každý deň" +msgstr "Vykonávať výpočty len v určitý čas každý deň" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644 msgid "Compute only between" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Počítať len medzi" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:654 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:801 msgid "Day-of-week override" -msgstr "Samostatné nastavenia pre dni v týždni:" +msgstr "Samostatné nastavenia pre dni v týždni" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:805 @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "%s - &Preferencie počítania" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1061 msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?" -msgstr "Ignorovať lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?" +msgstr "Odstrániť lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 msgid "Update"