From cc9ed42646db28f21523815b626185969843c69f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Fri, 16 Apr 2010 14:00:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Translations svn path=/trunk/boinc/; revision=21191 --- locale/fr/BOINC-Project-Generic.po | 63 +++++++++++++++++------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po b/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po index 6a8159ec29..169a440007 100644 --- a/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:24-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-16 06:25-0700\n" "Last-Translator: Christophe Lherieau \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour les résultats" #: ../inc/host.inc:572 msgid "Couldn't retire old computer" -msgstr "" +msgstr "Impossible de retirer l'ancien ordinateur" #: ../inc/host.inc:574 msgid "Retired old computer %1" -msgstr "" +msgstr "L'ancien ordinateur %1 a été retiré" #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 msgid "Show:" @@ -634,7 +634,6 @@ msgstr "" "effectués pendant ce temps.)%3" #: ../inc/prefs.inc:140 -#, fuzzy msgid "Maintain enough work for an additional" msgstr "Maintenir suffisamment de travail pour un additionnel" @@ -778,7 +777,7 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:277 msgid "bad venue: %1" -msgstr "" +msgstr "mauvais lieu de rendez-vous : %1" #: ../inc/prefs.inc:283 msgid "bad subset: %1" @@ -1277,7 +1276,7 @@ msgstr "Envoyé" #: ../inc/result.inc:275 msgid "Time reported
or deadline" -msgstr "" +msgstr "Délai reporté
ou date limite" #: ../inc/result.inc:276 msgid "explain" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "État du serveur" #: ../inc/result.inc:381 msgid "Outcome" -msgstr "" +msgstr "Résultats" #: ../inc/result.inc:382 msgid "Client state" @@ -1333,7 +1332,7 @@ msgstr "État à la sortie" #: ../inc/result.inc:385 msgid "Report deadline" -msgstr "" +msgstr "Date limite de rapport" #: ../inc/result.inc:386 msgid "Run time" @@ -4020,6 +4019,9 @@ msgid "" "You can team up with other people with similar interests, or from the same " "country, company, or school." msgstr "" +"Vous pouvez constituer une équipe avec d'autres personnes ayant des intérêts " +"similaires, ou d'un même pays, d'une même compagnie, ou bien encore d'une " +"même école." #: ../user/team_search.php:158 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." @@ -4132,7 +4134,6 @@ msgid "Account Data
for %1
Time:" msgstr "Données de compte
pour %1
Date :" #: ../user/userw.php:46 -#, fuzzy msgid "Team:" msgstr "Équipe :" @@ -4268,9 +4269,8 @@ msgid "name" msgstr "Nom" #: ../user/workunit.php:38 -#, fuzzy msgid "application" -msgstr "Applications" +msgstr "applications" #: ../user/workunit.php:39 msgid "created" @@ -4278,61 +4278,63 @@ msgstr "créé" #: ../user/workunit.php:41 msgid "canonical result" -msgstr "" +msgstr "résultats canoniques" #: ../user/workunit.php:44 msgid "granted credit" -msgstr "" +msgstr "crédit accordé" #: ../user/workunit.php:52 msgid "Tasks in progress" -msgstr "" +msgstr "Tâches en cours" #: ../user/workunit.php:52 msgid "suppressed pending completion" -msgstr "" +msgstr "achèvement en attente supprimé" #: ../user/workunit.php:55 msgid "minimum quorum" -msgstr "" +msgstr "quorum minimum" #: ../user/workunit.php:56 msgid "initial replication" -msgstr "" +msgstr "réplication initiale" #: ../user/workunit.php:57 msgid "max # of error/total/success tasks" -msgstr "" +msgstr "nombre maximum de tâches en erreur/totales/succès" #: ../user/workunit.php:61 msgid "errors" -msgstr "" +msgstr "erreurs" #: ../user/workunit.php:64 msgid "validation" -msgstr "" +msgstr "validation" #: ../project.sample/project.inc:51 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: ../project.sample/project.inc:54 msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "Généré" #: ../project.sample/project.inc:88 msgid "Your personal background." -msgstr "" +msgstr "Votre parcours personnel." #: ../project.sample/project.inc:92 msgid "" "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " "occupation, hobbies, or anything else about yourself." msgstr "" +"Parlez-nous de vous. Vous pouvez nous dire d'où vous venez, votre âge, vos " +"occupations et loisirs, ou quoi que ce soit vous concernant." #: ../project.sample/project.inc:96 msgid "Your opinions about %1" -msgstr "" +msgstr "Votre opinion concernant %1" #: ../project.sample/project.inc:100 msgid "" @@ -4342,28 +4344,33 @@ msgid "" "
  • Any suggestions?\n" " " msgstr "" +"Dites nous vos pensées à propos de %1
    1. Pourquoi utilisez vous %1? " +"
    2. Quel est votre point de vue à propos du projet ?
    3. Des " +"suggestions ?
    " #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47 msgid "Color scheme for graphics" -msgstr "" +msgstr "Combinaison de couleurs des graphismes" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage maximal de CPU pour les graphiques %10 ... 100%2" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49 msgid "Run only the selected applications" -msgstr "" +msgstr "Utiliser uniquement les applications sélectionnées" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 msgid "" "If no work for selected applications is available, accept work from other " "applications?" msgstr "" +"Si aucun travail n'est disponible pour les applications sélectionnées, " +"autoriser des travaux pour d'autres applications ? " #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 msgid "(all applications)" -msgstr "" +msgstr "(toutes les applications)" #, fuzzy #~ msgid "preferences"