diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po index e1ef5ed8ed..b3ef4624d3 100644 --- a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po +++ b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-17 12:25-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-22 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-21 22:52+0000\n" "Last-Translator: 宇謙 \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "已連線" msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "關閉 %s 視窗" -#: AdvancedFrame.cpp:321 sg_BoincSimpleFrame.cpp:118 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:321 sg_BoincSimpleFrame.cpp:118 msgid "&Close Window" msgstr "關閉視窗 (&C)" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "顯示精簡 BOINC 圖形介面。" msgid "&Add project or account manager..." msgstr "加入帳號管理服務(&A)..." -#: AdvancedFrame.cpp:421 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:421 sg_ProjectPanel.cpp:76 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "志願加入到任何或所有高達30+個分佈在許多不同科學領域內的專案" @@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "事件記錄...\tCtrl+Shift+E" msgid "Display diagnostic messages." msgstr "顯示診斷訊息。" -#: AdvancedFrame.cpp:621 sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 +#: AdvancedFrame.cpp:621 sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s 說明 (&H)" -#: AdvancedFrame.cpp:627 sg_BoincSimpleFrame.cpp:190 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#: AdvancedFrame.cpp:627 sg_BoincSimpleFrame.cpp:190 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "顯示關於 %s 的資訊" @@ -481,17 +481,17 @@ msgstr "顯示關於 %s 的資訊" msgid "&%s help" msgstr "說明 (&%s)" -#: AdvancedFrame.cpp:645 sg_BoincSimpleFrame.cpp:208 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 +#: AdvancedFrame.cpp:645 sg_BoincSimpleFrame.cpp:208 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "顯示關於 %s 的資訊" -#: AdvancedFrame.cpp:657 sg_BoincSimpleFrame.cpp:220 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:657 sg_BoincSimpleFrame.cpp:220 #, c-format msgid "%s &web site" msgstr "%s &網站" -#: AdvancedFrame.cpp:663 sg_BoincSimpleFrame.cpp:226 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: AdvancedFrame.cpp:663 sg_BoincSimpleFrame.cpp:226 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "顯示關於 BONIC 及 %s 的資訊" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "關於 %s (&A)" msgid "Licensing and copyright information." msgstr "授權與版權資訊。" -#: AdvancedFrame.cpp:688 sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 +#: AdvancedFrame.cpp:688 sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 msgid "&File" msgstr "檔案 (&F)" -#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 +#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255 msgid "&View" msgstr "檢視 (&V)" @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "活動 (&A)" msgid "A&dvanced" msgstr "進階 (&D)" -#: AdvancedFrame.cpp:708 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 +#: AdvancedFrame.cpp:708 DlgEventLog.cpp:334 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263 +#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "說明 (&H)" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "%s 已成功從網路斷線。" msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s 從網路斷線失敗。" -#: BOINCGUIApp.cpp:342 +#: BOINCGUIApp.cpp:341 #, c-format msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" "- 重新安裝 %s,在被問到關於非系統管理員用戶的問題時,回答\"是\"\n" "- 聯繫系統管理員將您加入到“boinc_master”用戶組。" -#: BOINCGUIApp.cpp:348 +#: BOINCGUIApp.cpp:347 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" @@ -819,16 +819,16 @@ msgstr "" "%s 相關的使用者權限設定錯誤,請重新安裝。\n" "(錯誤代碼 %d)" -#: BOINCGUIApp.cpp:354 +#: BOINCGUIApp.cpp:353 msgid " at " msgstr "最多只使用" -#: BOINCGUIApp.cpp:357 MainDocument.cpp:2475 MainDocument.cpp:2525 -#: MainDocument.cpp:2545 ViewTransfers.cpp:803 +#: BOINCGUIApp.cpp:356 MainDocument.cpp:2474 MainDocument.cpp:2524 +#: MainDocument.cpp:2544 ViewTransfers.cpp:803 msgid ")" msgstr ")" -#: BOINCGUIApp.cpp:387 +#: BOINCGUIApp.cpp:386 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -836,67 +836,67 @@ msgstr "" "BOINC 需要在重新開機後才能運作。\n" "請先將電腦重新開機再試。" -#: BOINCGUIApp.cpp:388 DlgAbout.cpp:153 +#: BOINCGUIApp.cpp:387 DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" -#: BOINCGUIApp.cpp:571 +#: BOINCGUIApp.cpp:570 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "BOINC Manager 已經由作業系統啟動" -#: BOINCGUIApp.cpp:573 +#: BOINCGUIApp.cpp:572 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC" -#: BOINCGUIApp.cpp:575 +#: BOINCGUIApp.cpp:574 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "包含 BOINC 客戶端執行的目錄" -#: BOINCGUIApp.cpp:576 +#: BOINCGUIApp.cpp:575 msgid "BOINC data directory" msgstr "BOINC 數據目錄" -#: BOINCGUIApp.cpp:578 +#: BOINCGUIApp.cpp:577 msgid "Host name or IP address" msgstr "電腦名稱或 IP 位址" -#: BOINCGUIApp.cpp:579 +#: BOINCGUIApp.cpp:578 msgid "GUI RPC port number" msgstr "圖形介面 RPC port" -#: BOINCGUIApp.cpp:580 +#: BOINCGUIApp.cpp:579 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: BOINCGUIApp.cpp:581 +#: BOINCGUIApp.cpp:580 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "以這些選用參數啟動 BOINC" -#: BOINCGUIApp.cpp:582 +#: BOINCGUIApp.cpp:581 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "停用 BOINC 安全性使用者和權限" -#: BOINCGUIApp.cpp:583 +#: BOINCGUIApp.cpp:582 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "設置介面調試模式已啟用介面管理器的錯誤消息記錄" -#: BOINCGUIApp.cpp:584 +#: BOINCGUIApp.cpp:583 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" msgstr "允許執行多個 BOINC Manager" -#: BOINCGUIApp.cpp:586 +#: BOINCGUIApp.cpp:585 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "未使用:用於臨時修復 XCode 4.2 的錯誤" -#: BOINCGUIApp.cpp:804 +#: BOINCGUIApp.cpp:803 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(自動偵測)" -#: BOINCGUIApp.cpp:805 +#: BOINCGUIApp.cpp:804 msgid "(Unknown)" msgstr "(未知的語言)" -#: BOINCGUIApp.cpp:806 +#: BOINCGUIApp.cpp:805 msgid "(User Defined)" msgstr "(使用者定義)" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "網路使用開始時間" msgid "network usage stop hour" msgstr "網路使用結束時間" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 DlgItemProperties.cpp:226 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 DlgItemProperties.cpp:227 msgid "Disk usage" msgstr "硬碟用量" @@ -1543,72 +1543,71 @@ msgstr "從列表中移除一個應用程式" msgid "For advanced options, refer to " msgstr "更多詳細的設定,請前往" -#: DlgEventLog.cpp:218 +#: DlgEventLog.cpp:221 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - 訊息記錄" -#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219 +#: DlgEventLog.cpp:234 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219 #: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2007 ViewTransfers.cpp:182 #: ViewWork.cpp:232 msgid "Project" msgstr "專案" -#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118 +#: DlgEventLog.cpp:235 ViewMessages.cpp:118 msgid "Time" msgstr "時間" -#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119 +#: DlgEventLog.cpp:236 ViewMessages.cpp:119 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353 +#: DlgEventLog.cpp:292 DlgEventLog.cpp:356 msgid "&Show only this project" msgstr "只顯示本專案 (&S)" -#: DlgEventLog.cpp:293 +#: DlgEventLog.cpp:296 msgid "Copy &All" msgstr "全部複製 (&A)" -#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89 +#: DlgEventLog.cpp:298 DlgEventLog.cpp:302 ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "複製全部訊息到剪貼簿。" -#: DlgEventLog.cpp:304 +#: DlgEventLog.cpp:307 msgid "Copy &Selected" msgstr "複製所選擇的 (&S)" -#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97 +#: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:97 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿,您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Command 鍵以同時選取多個訊息。" -#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99 +#: DlgEventLog.cpp:312 DlgEventLog.cpp:320 ViewMessages.cpp:99 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿, 您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Ctrl 鍵以同時選取多個訊息。" -#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgEventLog.cpp:327 DlgItemProperties.cpp:67 msgid "&Close" msgstr "關閉 (&C)" -#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:447 -#: sg_ProjectsComponent.cpp:142 +#: DlgEventLog.cpp:336 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:447 #, c-format msgid "Get help with %s" msgstr "取得 %s 的幫助" -#: DlgEventLog.cpp:347 +#: DlgEventLog.cpp:350 msgid "Show all &messages" msgstr "顯示所有訊息" -#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350 +#: DlgEventLog.cpp:351 DlgEventLog.cpp:353 msgid "Show messages for all projects" msgstr "顯示所有計畫於同一統計圖" -#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356 +#: DlgEventLog.cpp:357 DlgEventLog.cpp:359 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "顯示所選計畫於同一統計圖" @@ -1667,223 +1666,223 @@ msgstr "取消 (&C)" msgid "Don't show this dialog again." msgstr "不要再顯示這提示訊息。" -#: DlgItemProperties.cpp:163 DlgItemProperties.cpp:166 -#: DlgItemProperties.cpp:169 DlgItemProperties.cpp:172 +#: DlgItemProperties.cpp:164 DlgItemProperties.cpp:167 +#: DlgItemProperties.cpp:170 DlgItemProperties.cpp:173 msgid "Don't fetch tasks for " msgstr "禁止取得新工作" -#: DlgItemProperties.cpp:163 +#: DlgItemProperties.cpp:164 msgid "Project preference" msgstr "您的偏好設定" -#: DlgItemProperties.cpp:166 +#: DlgItemProperties.cpp:167 msgid "Account manager preference" msgstr "帳號管理服務" -#: DlgItemProperties.cpp:169 +#: DlgItemProperties.cpp:170 msgid "Project has no apps for " msgstr "找不到計畫" -#: DlgItemProperties.cpp:172 +#: DlgItemProperties.cpp:173 msgid "Client configuration excludes " msgstr "用戶端帳號建立已停止" -#: DlgItemProperties.cpp:176 +#: DlgItemProperties.cpp:177 msgid " work fetch deferred for" msgstr " 閒置多久後執行工作" -#: DlgItemProperties.cpp:177 +#: DlgItemProperties.cpp:178 msgid " work fetch deferral interval" msgstr " 工作的延遲間隔" -#: DlgItemProperties.cpp:208 +#: DlgItemProperties.cpp:209 msgid "Properties of project " msgstr "專案細節" -#: DlgItemProperties.cpp:212 DlgOptions.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:213 DlgOptions.cpp:218 msgid "General" msgstr "一般" -#: DlgItemProperties.cpp:213 +#: DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Master URL" msgstr "主要網址" -#: DlgItemProperties.cpp:214 +#: DlgItemProperties.cpp:215 msgid "User name" msgstr "用戶名稱" -#: DlgItemProperties.cpp:215 +#: DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Team name" msgstr "團隊名稱" -#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:224 +#: DlgItemProperties.cpp:217 ViewProjects.cpp:224 msgid "Resource share" msgstr "資源分享" -#: DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:219 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "請求被延遲" -#: DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "File downloads deferred for" msgstr "下載檔案被延遲" -#: DlgItemProperties.cpp:224 +#: DlgItemProperties.cpp:225 msgid "File uploads deferred for" msgstr "上傳檔案被延遲" -#: DlgItemProperties.cpp:227 +#: DlgItemProperties.cpp:228 msgid "Computer ID" msgstr "電腦辨識 ID" -#: DlgItemProperties.cpp:229 +#: DlgItemProperties.cpp:230 msgid "Non CPU intensive" msgstr "非 CPU 密集型" -#: DlgItemProperties.cpp:229 DlgItemProperties.cpp:231 -#: DlgItemProperties.cpp:232 DlgItemProperties.cpp:234 -#: DlgItemProperties.cpp:237 DlgItemProperties.cpp:246 -#: DlgItemProperties.cpp:249 DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:230 DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:233 DlgItemProperties.cpp:235 +#: DlgItemProperties.cpp:238 DlgItemProperties.cpp:247 +#: DlgItemProperties.cpp:250 DlgItemProperties.cpp:253 msgid "yes" msgstr "是" -#: DlgItemProperties.cpp:231 +#: DlgItemProperties.cpp:232 msgid "Suspended via GUI" msgstr "被使用者暫停" -#: DlgItemProperties.cpp:231 DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:232 DlgItemProperties.cpp:233 msgid "no" msgstr "否" -#: DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:233 msgid "Don't request more work" msgstr "不允許新的工作" -#: DlgItemProperties.cpp:234 +#: DlgItemProperties.cpp:235 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "排程器請求進行中" -#: DlgItemProperties.cpp:237 +#: DlgItemProperties.cpp:238 msgid "Trickle-up pending" msgstr "排程器請求中" -#: DlgItemProperties.cpp:240 DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:241 DlgItemProperties.cpp:243 msgid "Host location" msgstr "此主機總計" -#: DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:243 msgid "default" msgstr "預設" -#: DlgItemProperties.cpp:246 +#: DlgItemProperties.cpp:247 msgid "Added via account manager" msgstr "加入帳號管理服務" -#: DlgItemProperties.cpp:249 +#: DlgItemProperties.cpp:250 msgid "Remove when tasks done" msgstr "工作完成後退出" -#: DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:253 msgid "Ended" msgstr "已結束" -#: DlgItemProperties.cpp:254 +#: DlgItemProperties.cpp:255 msgid "Credit" msgstr "積分" -#: DlgItemProperties.cpp:255 +#: DlgItemProperties.cpp:256 msgid "User" msgstr "使用者" -#: DlgItemProperties.cpp:262 +#: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Host" msgstr "主機" -#: DlgItemProperties.cpp:271 +#: DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Scheduling" msgstr "設定" -#: DlgItemProperties.cpp:272 +#: DlgItemProperties.cpp:273 msgid "Scheduling priority" msgstr "設定優先權" -#: DlgItemProperties.cpp:273 +#: DlgItemProperties.cpp:274 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: DlgItemProperties.cpp:297 +#: DlgItemProperties.cpp:298 msgid "Duration correction factor" msgstr "時間校正參數" -#: DlgItemProperties.cpp:311 +#: DlgItemProperties.cpp:312 msgid "Properties of task " msgstr "工作細節" -#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:238 +#: DlgItemProperties.cpp:324 ViewWork.cpp:238 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: DlgItemProperties.cpp:324 +#: DlgItemProperties.cpp:325 msgid "Workunit name" msgstr "工作名稱" -#: DlgItemProperties.cpp:325 +#: DlgItemProperties.cpp:326 msgid "State" msgstr "狀態" -#: DlgItemProperties.cpp:328 +#: DlgItemProperties.cpp:329 msgid "Received" msgstr "獲得時間" -#: DlgItemProperties.cpp:331 +#: DlgItemProperties.cpp:332 msgid "Report deadline" msgstr "回報期限" -#: DlgItemProperties.cpp:333 +#: DlgItemProperties.cpp:334 msgid "Resources" msgstr "資源" -#: DlgItemProperties.cpp:336 +#: DlgItemProperties.cpp:337 msgid "Estimated computation size" msgstr "預估的工作大小" -#: DlgItemProperties.cpp:339 +#: DlgItemProperties.cpp:340 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "上次儲存的 CPU 時間" -#: DlgItemProperties.cpp:340 DlgItemProperties.cpp:355 +#: DlgItemProperties.cpp:341 DlgItemProperties.cpp:356 msgid "CPU time" msgstr "CPU 時間" -#: DlgItemProperties.cpp:342 DlgItemProperties.cpp:356 +#: DlgItemProperties.cpp:343 DlgItemProperties.cpp:357 msgid "Elapsed time" msgstr "執行時間" -#: DlgItemProperties.cpp:344 +#: DlgItemProperties.cpp:345 msgid "Estimated time remaining" msgstr "預估剩餘時間" -#: DlgItemProperties.cpp:345 +#: DlgItemProperties.cpp:346 msgid "Fraction done" msgstr "完成度" -#: DlgItemProperties.cpp:346 +#: DlgItemProperties.cpp:347 msgid "Virtual memory size" msgstr "虛擬記憶體大小" -#: DlgItemProperties.cpp:347 +#: DlgItemProperties.cpp:348 msgid "Working set size" msgstr "記憶體大小" -#: DlgItemProperties.cpp:349 +#: DlgItemProperties.cpp:350 msgid "Directory" msgstr "工作目錄" -#: DlgItemProperties.cpp:352 +#: DlgItemProperties.cpp:353 msgid "Process ID" msgstr "程序 ID" -#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:810 +#: DlgItemProperties.cpp:427 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:810 msgid "Local: " msgstr "本地:" @@ -2231,206 +2230,206 @@ msgstr "研究" msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "於 World Community Grid 學習更多有關此專案資訊" -#: MainDocument.cpp:586 +#: MainDocument.cpp:585 msgid "Starting client" msgstr "正在啟動客戶端" -#: MainDocument.cpp:594 +#: MainDocument.cpp:593 msgid "Connecting to client" msgstr "重新連線用戶端中" -#: MainDocument.cpp:1186 +#: MainDocument.cpp:1185 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "取回系統狀態中;請稍候..." -#: MainDocument.cpp:1807 +#: MainDocument.cpp:1806 msgid "Missing application" msgstr "應用程式不存在" -#: MainDocument.cpp:1808 +#: MainDocument.cpp:1807 msgid "" "Please download and install the CoRD application from http://cord." "sourceforge.net" msgstr "請從 http://cord.sourceforge.net 下載並安裝 CoRD 程式。" -#: MainDocument.cpp:2423 +#: MainDocument.cpp:2422 msgid "on batteries" msgstr "正以電池供電" -#: MainDocument.cpp:2424 +#: MainDocument.cpp:2423 msgid "computer is in use" msgstr "電腦正使用中" -#: MainDocument.cpp:2425 +#: MainDocument.cpp:2424 msgid "user request" msgstr "用戶的請求" -#: MainDocument.cpp:2426 +#: MainDocument.cpp:2425 msgid "time of day" msgstr "每日時段" -#: MainDocument.cpp:2427 +#: MainDocument.cpp:2426 msgid "CPU benchmarks in progress" msgstr "進行 CPU 效能測試" -#: MainDocument.cpp:2428 +#: MainDocument.cpp:2427 msgid "need disk space - check preferences" msgstr "硬碟空間不足 - 請檢查偏好設定" -#: MainDocument.cpp:2429 +#: MainDocument.cpp:2428 msgid "computer is not in use" msgstr "電腦未使用" -#: MainDocument.cpp:2430 +#: MainDocument.cpp:2429 msgid "starting up" msgstr "正在啟動中" -#: MainDocument.cpp:2431 +#: MainDocument.cpp:2430 msgid "an exclusive app is running" msgstr "有排斥的應用程式正在執行" -#: MainDocument.cpp:2432 +#: MainDocument.cpp:2431 msgid "CPU is busy" msgstr "CPU 忙碌中" -#: MainDocument.cpp:2433 +#: MainDocument.cpp:2432 msgid "network bandwidth limit exceeded" msgstr "網路使用量超出限制" -#: MainDocument.cpp:2434 +#: MainDocument.cpp:2433 msgid "requested by operating system" msgstr "作業系統的請求" -#: MainDocument.cpp:2436 +#: MainDocument.cpp:2435 msgid "unknown reason" msgstr "未知原因" -#: MainDocument.cpp:2458 +#: MainDocument.cpp:2457 msgid "GPU missing, " msgstr "沒有可用的 GPU," -#: MainDocument.cpp:2465 +#: MainDocument.cpp:2464 msgid "New" msgstr "新工作" -#: MainDocument.cpp:2469 +#: MainDocument.cpp:2468 msgid "Download failed" msgstr "下載失敗" -#: MainDocument.cpp:2471 +#: MainDocument.cpp:2470 msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: MainDocument.cpp:2473 MainDocument.cpp:2543 +#: MainDocument.cpp:2472 MainDocument.cpp:2542 msgid " (suspended - " msgstr " (已暫止 - " -#: MainDocument.cpp:2481 +#: MainDocument.cpp:2480 msgid "Project suspended by user" msgstr "專案被使用者暫止" -#: MainDocument.cpp:2483 +#: MainDocument.cpp:2482 msgid "Task suspended by user" msgstr "被使用者暫止" -#: MainDocument.cpp:2485 +#: MainDocument.cpp:2484 msgid "Suspended - " msgstr "已暫止 -" # 75% -#: MainDocument.cpp:2491 +#: MainDocument.cpp:2490 msgid "GPU suspended - " msgstr "GPU 已暫止 -" -#: MainDocument.cpp:2498 +#: MainDocument.cpp:2497 msgid "Waiting for memory" msgstr "等待記憶體釋放" -#: MainDocument.cpp:2500 +#: MainDocument.cpp:2499 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "等待共享記憶體釋放" -#: MainDocument.cpp:2503 +#: MainDocument.cpp:2502 msgid "Running, high priority" msgstr "執行中,高優先權" -#: MainDocument.cpp:2505 sg_ImageButton.cpp:88 +#: MainDocument.cpp:2504 msgid "Running" msgstr "運行中" -#: MainDocument.cpp:2508 +#: MainDocument.cpp:2507 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (非 CPU 密集型)" -#: MainDocument.cpp:2511 +#: MainDocument.cpp:2510 msgid "Waiting to run" msgstr "等待執行" -#: MainDocument.cpp:2513 MainDocument.cpp:2519 +#: MainDocument.cpp:2512 MainDocument.cpp:2518 msgid "Ready to start" msgstr "準備開始" -#: MainDocument.cpp:2523 +#: MainDocument.cpp:2522 msgid " (Scheduler wait: " msgstr " (排程器等待: " -#: MainDocument.cpp:2527 +#: MainDocument.cpp:2526 msgid " (Scheduler wait)" msgstr " (排程器等待)" -#: MainDocument.cpp:2531 +#: MainDocument.cpp:2530 msgid " (Waiting for network access)" msgstr " (正等待網存取)" -#: MainDocument.cpp:2535 +#: MainDocument.cpp:2534 msgid "Computation error" msgstr "運算錯誤" -#: MainDocument.cpp:2539 +#: MainDocument.cpp:2538 msgid "Upload failed" msgstr "上傳失敗" -#: MainDocument.cpp:2541 +#: MainDocument.cpp:2540 msgid "Uploading" msgstr "上傳中" -#: MainDocument.cpp:2552 +#: MainDocument.cpp:2551 msgid "Aborted by user" msgstr "被使用者中止" -#: MainDocument.cpp:2555 +#: MainDocument.cpp:2554 msgid "Aborted by project" msgstr "被專案中止" -#: MainDocument.cpp:2558 +#: MainDocument.cpp:2557 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "已中止:回報期限前尚未執行" -#: MainDocument.cpp:2561 +#: MainDocument.cpp:2560 msgid "Aborted: disk limit exceeded" msgstr "已中止:硬碟配置容量不足" -#: MainDocument.cpp:2564 +#: MainDocument.cpp:2563 msgid "Aborted: run time limit exceeded" msgstr "已中止:超過回報期限" -#: MainDocument.cpp:2567 +#: MainDocument.cpp:2566 msgid "Aborted: memory limit exceeded" msgstr "已中止:記憶體不足" -#: MainDocument.cpp:2570 +#: MainDocument.cpp:2569 msgid "Aborted" msgstr "已中止" -#: MainDocument.cpp:2575 +#: MainDocument.cpp:2574 msgid "Acknowledged" msgstr "已認可" -#: MainDocument.cpp:2577 +#: MainDocument.cpp:2576 msgid "Ready to report" msgstr "準備回報" -#: MainDocument.cpp:2579 +#: MainDocument.cpp:2578 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "錯誤: 無效狀態「%d」" @@ -2486,57 +2485,57 @@ msgstr "請檢查您的電子郵件地址和密碼後再試一次。" msgid "more..." msgstr "更多。。。" -#: ProjectInfoPage.cpp:467 ProjectInfoPage.cpp:766 ProjectInfoPage.cpp:770 +#: ProjectInfoPage.cpp:479 ProjectInfoPage.cpp:786 ProjectInfoPage.cpp:790 msgid "All" msgstr "全部" -#: ProjectInfoPage.cpp:602 +#: ProjectInfoPage.cpp:617 msgid "Choose a project" msgstr "請選擇專案" -#: ProjectInfoPage.cpp:606 +#: ProjectInfoPage.cpp:621 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "選擇一個專案,點選下面的名稱或在下方輸入專案的網址。" -#: ProjectInfoPage.cpp:610 +#: ProjectInfoPage.cpp:625 msgid "Categories:" msgstr "分類:" -#: ProjectInfoPage.cpp:614 sg_ProjectPanel.cpp:89 +#: ProjectInfoPage.cpp:629 sg_ProjectPanel.cpp:89 msgid "Projects:" msgstr "專案:" -#: ProjectInfoPage.cpp:618 +#: ProjectInfoPage.cpp:633 msgid "Project details" msgstr "專案細節" -#: ProjectInfoPage.cpp:622 +#: ProjectInfoPage.cpp:637 msgid "Research area:" msgstr "研究領域:" -#: ProjectInfoPage.cpp:626 +#: ProjectInfoPage.cpp:641 msgid "Organization:" msgstr "機構:" -#: ProjectInfoPage.cpp:630 +#: ProjectInfoPage.cpp:645 msgid "Web site:" msgstr "網站:" -#: ProjectInfoPage.cpp:634 +#: ProjectInfoPage.cpp:649 msgid "Supported systems:" msgstr "支援的作業系統:" -#: ProjectInfoPage.cpp:638 +#: ProjectInfoPage.cpp:653 msgid "Project URL:" msgstr "專案網址:" -#: ProjectInfoPage.cpp:814 +#: ProjectInfoPage.cpp:834 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Do you want to " "add it anyway?" msgstr "這個專案可能沒有符合您電腦的工作。您確定要加入嗎?" -#: ProjectInfoPage.cpp:838 +#: ProjectInfoPage.cpp:858 msgid "You already added this project. Please choose a different project." msgstr "您已經加入本專案。請選擇其他的專案。" @@ -2912,13 +2911,11 @@ msgid "Removing project..." msgstr "正在移除專案..." #: ViewProjects.cpp:496 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 -#: sg_StatImageLoader.cpp:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" msgstr "您確定要移除「%s」專案嗎?" #: ViewProjects.cpp:502 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 -#: sg_StatImageLoader.cpp:138 sg_StatImageLoader.cpp:198 msgid "Remove Project" msgstr "移除專案" @@ -3292,7 +3289,7 @@ msgstr "顯示運行中" msgid "Show only active tasks." msgstr "只顯示運行中的工作。" -#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 +#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 msgid "Show graphics" msgstr "顯示圖形" @@ -3486,7 +3483,7 @@ msgstr "您真的要取消嗎?" msgid "Question" msgstr "問題" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:145 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:145 msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "進階模式...\tCtrl+Shift+A" @@ -3502,7 +3499,7 @@ msgstr "面板" msgid "Select the appearance of the user interface." msgstr "選擇用戶的介面外觀" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:202 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:202 #, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" @@ -3523,63 +3520,6 @@ msgstr "繼續執行" msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" msgstr "開啟新視窗以觀看來至專案或 BOINC 的訊息" -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 -msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "顯示精簡 BOINC 圖形介面。" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1210 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "取回目前狀態中。" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:451 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "你沒有任何專案,請加入專案。" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1216 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "正從伺服器下載工作。" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1221 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "處理已暫止: 正以電池供電" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1223 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "處理已暫止: 使用者正在操作" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1225 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "處理已暫止: 被使用者暫停" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1227 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "處理已暫止: 不在設定時間內" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1229 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "處理已暫止: 正在執行效能測試" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1231 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "處理已暫止。" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1235 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "正在等待連到專案伺服器。" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -#: sg_TaskPanel.cpp:1239 sg_TaskPanel.cpp:1248 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "取回目前狀態中" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1243 -msgid "No work available to process" -msgstr "無工作可用" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1245 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "無法連到核心用戶端" - #: sg_DlgMessages.cpp:146 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -3712,42 +3652,6 @@ msgstr "%d" msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" msgstr "您真的要清除所有本機偏好設定嗎?\n" -#: sg_ImageButton.cpp:90 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "已暫停: 正運行其他工作" - -#: sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" -msgstr "已暫停: 由使用者暫止。按「繼續」繼續工作" - -#: sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User active" -msgstr "已暫停: 使用者正在操作" - -#: sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "已暫停: 電腦以電池供電" - -#: sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "已暫停: 不在設定時間內" - -#: sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "已暫停: 正在執行效能測試" - -#: sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused" -msgstr "已暫停" - -#: sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "暫止:應用程式延遲起動" - -#: sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "按一下顯示專案圖形" - #: sg_ProjectPanel.cpp:72 msgid "Add Project" msgstr "新增專案" @@ -3760,7 +3664,7 @@ msgstr "同步" msgid "Work done for this project" msgstr "已完成該專案工作" -#: sg_ProjectPanel.cpp:77 sg_ProjectsComponent.cpp:123 +#: sg_ProjectPanel.cpp:77 msgid "Synchronize projects with account manager system" msgstr "與帳號管理系統同步專案" @@ -3787,35 +3691,6 @@ msgstr "跳出一個%s專案的網頁選單" msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" msgstr "跳出一個 %s 專案的指令選單" -#: sg_ProjectsComponent.cpp:196 sg_ProjectsComponent.cpp:207 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "開啟視窗以檢視訊息" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:225 -msgid "Stop all activity" -msgstr "停止所有活動" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:237 -msgid "Resume activity" -msgstr "繼續活動" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:254 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "開新視窗設置你的偏好設定" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:271 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "切換到 BOINC 進階介面" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:298 -msgid "My Projects:" -msgstr "我的專案:" - -#: sg_StatImageLoader.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s,%s 已完成: %0.2f" - #: sg_TaskCommandPopup.cpp:67 msgid "Suspend this task." msgstr "已暫止這個工作" @@ -3833,6 +3708,10 @@ msgstr "" "您確定要中止工作「%s」嗎?\n" "(進度: %s,狀態: %s)" +#: sg_TaskPanel.cpp:451 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "你沒有任何專案,請加入專案。" + #: sg_TaskPanel.cpp:452 msgid "Not available" msgstr "不可行" @@ -3895,31 +3774,53 @@ msgstr "剩餘時間:%s" msgid "Status: %s" msgstr "狀態:%s" -#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 -#, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" +#: sg_TaskPanel.cpp:1210 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "取回目前狀態中。" -#: sg_ViewTabPage.cpp:409 -#, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d 時 %d 分 %d 秒" +#: sg_TaskPanel.cpp:1216 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "正從伺服器下載工作。" -#: sg_ViewTabPage.cpp:423 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "您確定要顯示遠端電腦的圖形嗎?" +#: sg_TaskPanel.cpp:1221 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "處理已暫止: 正以電池供電" -#: sg_ViewTabPage.cpp:446 -msgid "Application: " -msgstr "應用程式:" +#: sg_TaskPanel.cpp:1223 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "處理已暫止: 使用者正在操作" -#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "剩餘時間:" +#: sg_TaskPanel.cpp:1225 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "處理已暫止: 被使用者暫停" -#: sg_ViewTabPage.cpp:452 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "執行時間:" +#: sg_TaskPanel.cpp:1227 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "處理已暫止: 不在設定時間內" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1229 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "處理已暫止: 正在執行效能測試" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1231 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "處理已暫止。" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1235 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "正在等待連到專案伺服器。" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1239 sg_TaskPanel.cpp:1248 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "取回目前狀態中" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1243 +msgid "No work available to process" +msgstr "無工作可用" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1245 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "無法連到核心用戶端" #: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" @@ -3959,6 +3860,78 @@ msgstr "顯示全部" msgid "Quit %s" msgstr "離該 %s" +#~ msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." +#~ msgstr "顯示精簡 BOINC 圖形介面。" + +#~ msgid "Paused: Other work running" +#~ msgstr "已暫停: 正運行其他工作" + +#~ msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" +#~ msgstr "已暫停: 由使用者暫止。按「繼續」繼續工作" + +#~ msgid "Paused: User active" +#~ msgstr "已暫停: 使用者正在操作" + +#~ msgid "Paused: Computer on battery" +#~ msgstr "已暫停: 電腦以電池供電" + +#~ msgid "Paused: Time of Day" +#~ msgstr "已暫停: 不在設定時間內" + +#~ msgid "Paused: Benchmarks running" +#~ msgstr "已暫停: 正在執行效能測試" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "已暫停" + +#~ msgid "Paused: Application start delayed" +#~ msgstr "暫止:應用程式延遲起動" + +#~ msgid "Click to show project graphics" +#~ msgstr "按一下顯示專案圖形" + +#~ msgid "Open a window to view messages" +#~ msgstr "開啟視窗以檢視訊息" + +#~ msgid "Stop all activity" +#~ msgstr "停止所有活動" + +#~ msgid "Resume activity" +#~ msgstr "繼續活動" + +#~ msgid "Open a window to set your preferences" +#~ msgstr "開新視窗設置你的偏好設定" + +#~ msgid "Switch to the BOINC advanced view" +#~ msgstr "切換到 BOINC 進階介面" + +#~ msgid "My Projects:" +#~ msgstr "我的專案:" + +#, c-format +#~ msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +#~ msgstr "%s,%s 已完成: %0.2f" + +#, c-format +#~ msgid "%.1lf" +#~ msgstr "%.1lf" + +#, c-format +#~ msgid "%d hr %d min %d sec" +#~ msgstr "%d 時 %d 分 %d 秒" + +#~ msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +#~ msgstr "您確定要顯示遠端電腦的圖形嗎?" + +#~ msgid "Application: " +#~ msgstr "應用程式:" + +#~ msgid "Time Remaining: " +#~ msgstr "剩餘時間:" + +#~ msgid "Elapsed Time: " +#~ msgstr "執行時間:" + #~ msgid "Account manager website" #~ msgstr "帳號管理服務網站"