diff --git a/locale/lt/BOINC-Manager.po b/locale/lt/BOINC-Manager.po index 6854bb3190..527dd3d763 100644 --- a/locale/lt/BOINC-Manager.po +++ b/locale/lt/BOINC-Manager.po @@ -1,15 +1,18 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:35-0700\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" @@ -26,16 +29,20 @@ msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" msgstr "" +"Įveskite vartotojo informaciją\n" +"(norėdami prisiregistruoti, apsilankykite projekto tinklapyje)" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:339 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." msgstr "" +"Šis projektas neleidžia registruotis naujiems dalyviams.\n" +"Galite prisijungti, tik jei jau esate užsiregistravęs." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343 msgid "Are you already running this project?" -msgstr "Ar jūs jau dalyvaujate šiame projekte?" +msgstr "Ar jau dalyvaujate šiame projekte?" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347 msgid "&No, new user" @@ -53,16 +60,16 @@ msgstr "Slaptažodis:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534 msgid "Choose a &password:" -msgstr "Pasirinkti &slaptažodį:" +msgstr "Pasirinkite slaptažodį:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 msgid "C&onfirm password:" -msgstr "Patvirtinti slaptažodį:" +msgstr "Pakartokite slaptažodį:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383 #, c-format msgid "Are you already running %s?" -msgstr "" +msgstr "Ar jau dalyvaujate %s?" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:400 msgid "&Username:" @@ -79,7 +86,7 @@ msgstr "minimalus ilgis %d" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:426 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456 #: clientgui/WelcomePage.cpp:332 @@ -89,7 +96,7 @@ msgstr "Prisijungti prie projekto" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 msgid "Update account manager" -msgstr "Atnaujinti abonemento valdiklio duomenis" +msgstr "Susisiekti su abonemento valdikliu" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:460 msgid "Attach to account manager" @@ -98,56 +105,52 @@ msgstr "Prisijungti prie abonemento valdiklio" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:471 #, c-format #, c-format -#, fuzzy msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." msgstr "" -"Minimalus slaptažodžio ilgis šiame projekte yra %d. Prašome pasirinkti kita " +"Mažiausias slaptažodžio ilgis šiame projekte yra %d. Prašome pasirinkti kitą " "slaptažodį." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:477 #, c-format #, c-format -#, fuzzy msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." msgstr "" -"Minimalus slaptažodžio ilgis šiame abonemento valdiklyje yra %d. Prašome " -"pasirinkti kita slaptažodį." +"Mažiausias slaptažodžio ilgis šiame abonemento valdiklyje yra %d. Prašome " +"pasirinkti kitą slaptažodį." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "" -"Slaptažodis ir patvirtinimo slaptažodis nesutampa. Prašome juos dar kartą " -"įvesti." +msgstr "Nesutampa įvesti slaptažodžiai. Prašome juos įvesti dar kartą." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 msgid "Account Manager URL" -msgstr "Abonemento valdiklio internetinis adresas (URL):" +msgstr "Abonemento valdiklio tinklapis" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 msgid "Enter the URL of the account manager's web site." -msgstr "Įverskite abonemento valdiklio tinklapio URL." +msgstr "Įveskite abonemento valdiklio tinklapio adresą." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 -#, fuzzy msgid "" "You can copy and paste the URL from your browser's\n" "address bar." -msgstr "Jūs galite nukopijuoti URL į Jūsų interneto naršykles adreso laukelį." +msgstr "" +"Galite nukopijuoti adresą iš interneto naršyklės\n" +"adreso laukelio." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:182 msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "Abonemento valdiklio internetinis adresas (URL):" +msgstr "Abonemento valdiklio tinklapio adresas:" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185 -#, fuzzy msgid "For a list of account managers go to:" -msgstr "BOINC abonemento valdiklių sąrašą rasite čia:" +msgstr "Abonemento valdiklių sąrašą rasite čia:" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 #, c-format msgid "Communicating with %s." -msgstr "Jungiamasi su %s." +msgstr "Jungiamasi prie %s." #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 @@ -196,20 +199,21 @@ msgstr "Išeiti" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 msgid "&Advanced View" -msgstr "" +msgstr "Pažengusiųjų režimas" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." msgstr "" +"Pažengusiųjų režime galima rūšiuoti informaciją pagal įvairius stulpelius ir " +"matomas grafinis būsenos atvaizdavimas." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335 -#, fuzzy msgid "&Simple View..." -msgstr "&Supaprastintas režimas" +msgstr "Supaprastintas režimas" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 msgid "Display the simple BOINC graphical interface." -msgstr "" +msgstr "Parodyti susparastintą BOINC vartotojo sąsają." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 msgid "Attach to &project..." @@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "Prisijungti prie &abonemento valdiklio..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 msgid "Attach to an account manager" -msgstr "Jungtis prie abonemento valdiklio" +msgstr "Prisijungti prie abonemento valdiklio" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360 #, c-format @@ -3889,5 +3893,6 @@ msgstr "" #~ msgid "BOINC Manager - Options" #~ msgstr "BOINC valdiklis - nustatymai" +#, c-format #~ msgid "BOINC Manager - Select Computer" #~ msgstr "BOINC valdiklis - pasirinkti kompiuterį"