diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po index 9902c37ecd..f87108e077 100644 --- a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po +++ b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.5.x\n" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.11.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:29-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-14 11:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 10:25+0800\n" "Last-Translator: Yin Gang \n" "Language-Team: Team China \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\boinc_trunk\\clientgui\n" +"X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\boinc_trunk\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" @@ -69,11 +69,13 @@ msgstr "" msgid "Find logon information" msgstr "寻找登录信息" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 clientgui/AccountInfoPage.cpp:619 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:619 msgid "&Password:" msgstr "密码(&P):" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:442 clientgui/AccountInfoPage.cpp:643 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:442 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:643 msgid "Choose a &password:" msgstr "选择一个密码(&P):" @@ -118,36 +120,29 @@ msgid "Account manager website" msgstr "帐户管理器网站" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Add project" -msgstr "所有项目" +msgstr "增加项目" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:559 msgid "Update account manager" msgstr "更新帐户管理器" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Add account manager" -msgstr "帐户管理器" +msgstr "增加帐户管理器" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:568 #, c-format -msgid "" -"The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " -"password." +msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." msgstr "该项目要求的最小密码长度为%d,请输入符合要求的密码。" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:574 #, c-format -msgid "" -"The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " -"different password." +msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." msgstr "该帐户管理器要求的最小密码长度为%d。请输入符合要求的密码。" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:585 -msgid "" -"The password and confirmation password do not match. Please type them again." +msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "两次输入的密码不匹配,请重新输入。" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248 @@ -206,7 +201,8 @@ msgstr "关闭窗口(&C)" msgid "Exit %s" msgstr "退出 %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:322 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:516 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:322 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:516 msgid "E&xit" msgstr "退出(&X)" @@ -267,9 +263,8 @@ msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "显示简洁的图形界面。" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 -#, fuzzy msgid "&Add project or account manager..." -msgstr "加入项目或帐户管理器(&A)..." +msgstr "增加项目或帐户管理器(&A)..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" @@ -286,14 +281,12 @@ msgid "Get current settings from %s" msgstr "从 %s 获取当前的参数设定" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409 -#, fuzzy msgid "&Add project..." -msgstr "加入项目(&A)..." +msgstr "增加项目(&A)..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Add a project" -msgstr "所有项目" +msgstr "增加一个项目" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 #, c-format @@ -479,7 +472,8 @@ msgstr "%s 网站(&W)" msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "查看 BOINC 和 %s 的信息" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:506 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:506 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "关于 %s (&A)..." @@ -522,7 +516,7 @@ msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - 退出 %s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you detach from %s,\n" "you'll keep all your current projects,\n" @@ -530,11 +524,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to detach from %s?" msgstr "" -"如果您停止使用 %s,\n" -"您当前所有的项目将会保留,\n" +"如果您退出 %s,\n" +"您当前所有的计算项目将会保留,\n" "但您将必须手动对它们进行管理。\n" "\n" -"您确定要停止使用 %s 吗?" +"您确定要退出 %s 吗?" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1319 #, c-format @@ -543,9 +537,7 @@ msgstr "%s - 语言选择" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1326 #, c-format -msgid "" -"The %s's default language has been changed, in order for this change to take " -"affect you must restart the %s." +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." msgstr "%s 的缺省语言已被修改,且必须重启 %s 才能生效。" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489 @@ -652,8 +644,7 @@ msgstr "%s - 连接错误" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:434 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " -"group." +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." msgstr "" "您当前未被授权管理本客户端。\n" "请联系系统管理员将您添加到名称为 boinc_users 的本地用户组。" @@ -697,8 +688,7 @@ msgstr "%s - 客户端服务程序启动失败" #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " -"start the BOINC service." +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." msgstr "" "%s 无法启动 %s 客户端的服务程序。\n" "请依次运行 控制面板->管理工具->服务,并从中启动 BOINC 服务。" @@ -721,8 +711,7 @@ msgstr "%s - 连接状态" #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a " -"%s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s 当前未连接至任何 %s 客户端。\n" @@ -734,18 +723,18 @@ msgid "Web sites" msgstr "网站" #: clientgui/BOINCClientManager.cpp:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Unexpected Exit" -msgstr "异常的文本" +msgstr "%s - 异常退出" #: clientgui/BOINCClientManager.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" "Would you like to restart it again?" msgstr "" -"%s 无法连接至 %s 客户端。\n" -"您想再连接一次吗?" +"%s 的客户端在最近的 %d 分钟内已经异常退出三次。\n" +"您希望再次重启该客户端吗?" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format @@ -815,8 +804,7 @@ msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 #, c-format msgid "" -"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " -"BOINC.\n" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" "(Error code %d)" msgstr "" "BOINC 相关的本地用户权限设置有误,请重新安装 BOINC。\n" @@ -931,7 +919,7 @@ msgstr "%s 通知" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:773 msgid "There are new notices - click to view." -msgstr "" +msgstr "有新的通知 - 点击查看。" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to attach to project" @@ -961,8 +949,10 @@ msgstr "" "\n" "点击完成可关闭本窗口。" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 clientgui/CompletionPage.cpp:222 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:242 clientgui/CompletionPage.cpp:273 +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:222 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:242 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:273 msgid "Click Finish to close." msgstr "点击完成以关闭向导。" @@ -971,21 +961,18 @@ msgid "Messages from server:" msgstr "服务器发来的消息:" #: clientgui/CompletionPage.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Project added" -msgstr "项目" +msgstr "项目已增加" #: clientgui/CompletionPage.cpp:213 msgid "This project has been successfully added." -msgstr "" +msgstr "已成功增加当前项目。" #: clientgui/CompletionPage.cpp:218 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." -msgstr "" -"点击完成,您的浏览器将打开一个网页,您可在网页上设置您的帐户用户名及项目参" -"数。" +msgstr "点击完成,您的浏览器将打开一个网页,您可在网页上设置您的帐户用户名及项目参数。" #: clientgui/CompletionPage.cpp:232 #, c-format @@ -1043,12 +1030,15 @@ msgstr "" "( 中文网站: http://www.equn.com )\n" "( 中文论坛: http://www.equn.com/forum )" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 clientgui/DlgAbout.cpp:183 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "伯克利开放式网络计算平台 ( BOINC )" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:383 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:383 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" @@ -1128,8 +1118,10 @@ msgstr "保存所有参数值并关闭对话框" msgid "close the dialog without saving" msgstr "关闭对话框且不进行任何保存" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 clientgui/DlgEventLog.cpp:296 -#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 +#: clientgui/Localization.cpp:35 +#: clientgui/Localization.cpp:121 #: clientgui/Localization.cpp:139 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -1147,8 +1139,7 @@ msgid "While computer is on batteries" msgstr "电池供电时" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 -msgid "" -"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "如果您希望在电池供电时仍进行计算请选上" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 @@ -1156,8 +1147,7 @@ msgid "While computer is in use" msgstr "使用计算机时" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 -msgid "" -"check this if you want this computer to do work even when you're using it" +msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "如果您希望在您使用计算机的时候仍进行计算请选上" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 @@ -1165,9 +1155,7 @@ msgid "Use GPU while computer is in use" msgstr "在使用计算机时仍运行 GPU 计算程序" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 -msgid "" -"check this if you want your GPU to do work even when you're using the " -"computer" +msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" msgstr "如果您希望在使用计算机的时候仍运行 GPU 版计算程序请选中此项" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 @@ -1175,8 +1163,7 @@ msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "仅在计算机空闲多少时间后" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 -msgid "" -"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "仅在您不使用计算机后指定的时间才进行计算" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 @@ -1364,9 +1351,7 @@ msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "接入互联网前先确认" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 -msgid "" -"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " -"to the Internet" +msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" msgstr "如果选中,在需要连接至互联网时会先显示一个确认对话框" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 @@ -1391,7 +1376,8 @@ msgstr "开始使用网络的时间" msgid "network usage stop hour" msgstr "停止使用网络的时间" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 clientgui/DlgItemProperties.cpp:214 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Disk usage" msgstr "磁盘使用" @@ -1476,11 +1462,13 @@ msgstr "时间" msgid "Message" msgstr "消息" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:253 clientgui/DlgEventLog.cpp:390 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:253 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:390 msgid "Show only this project" msgstr "仅显示当前项目" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:256 clientgui/DlgEventLog.cpp:391 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:256 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:391 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:393 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "仅显示当前选中项目的消息" @@ -1489,7 +1477,8 @@ msgstr "仅显示当前选中项目的消息" msgid "Copy All" msgstr "复制所有的" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:262 clientgui/DlgEventLog.cpp:266 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:262 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:266 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "复制所有消息至剪贴板。" @@ -1497,27 +1486,22 @@ msgstr "复制所有消息至剪贴板。" msgid "Copy Selected" msgstr "复制选中的" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:274 clientgui/DlgEventLog.cpp:282 -msgid "" -"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " -"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Commandl键来选取多" -"条消息。" +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:274 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:282 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Commandl键来选取多条消息。" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:276 clientgui/DlgEventLog.cpp:284 -msgid "" -"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " -"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Ctrl键来选取多条消" -"息。" +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:276 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:284 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Ctrl键来选取多条消息。" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:291 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:298 clientgui/DlgEventLog.cpp:301 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:298 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:301 msgid "Get help with BOINC" msgstr "从 BOINC 得到帮助" @@ -1525,7 +1509,8 @@ msgstr "从 BOINC 得到帮助" msgid "Show all messages" msgstr "显示所有消息" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:404 clientgui/DlgEventLog.cpp:406 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:404 +#: clientgui/DlgEventLog.cpp:406 msgid "Show messages for all projects" msgstr "显示所有项目的消息" @@ -1562,8 +1547,7 @@ msgid "" msgstr "" "本操作将会退出 %s 及其所有任务直到重新运行 %s 或是重新启动 %s 屏保。\n" "\n" -"一般情况下,建议只关闭 %s 的窗口而不是退出应用程序,这样 %s 将会在您设定的时" -"间段内进行工作。" +"一般情况下,建议只关闭 %s 的窗口而不是退出应用程序,这样 %s 将会在您设定的时间段内进行工作。" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" @@ -1573,8 +1557,10 @@ msgstr "退出 BOINC Manger 的同时停止运行科学计算程序。" msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "记住当前的选择并不再显示本对话框。" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -1590,7 +1576,8 @@ msgstr "关闭(&C)" msgid "Properties of project " msgstr "项目属性" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 clientgui/DlgOptions.cpp:205 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "综合" @@ -1630,16 +1617,22 @@ msgstr "计算机编号" msgid "Non CPU intensive" msgstr "非 CPU 密集" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 msgid "yes" msgstr "是" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 msgid "no" msgstr "否" @@ -1657,14 +1650,12 @@ msgid "Scheduler call in progress" msgstr "正在进行调度请求" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Added via account manager" -msgstr "已通过帐户管理器加入" +msgstr "已通过帐户管理器增加" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Remove when tasks done" -msgstr "将在任务完成后退出" +msgstr "任务完成后移除项目" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 msgid "Ended" @@ -1686,7 +1677,8 @@ msgstr "主机" msgid "Scheduling" msgstr "调度" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Project preference" msgstr "项目参数设置" @@ -1787,11 +1779,13 @@ msgstr "资源" msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "上次存盘的 CPU 时间" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 clientgui/DlgItemProperties.cpp:315 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315 msgid "CPU time" msgstr "已用 CPU 时间" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 clientgui/DlgItemProperties.cpp:316 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:316 msgid "Elapsed time" msgstr "已用时间" @@ -1892,27 +1886,33 @@ msgstr "通过 HTTP 代理连接" msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP 代理配置" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 clientgui/DlgOptions.cpp:331 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 clientgui/DlgOptions.cpp:339 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:339 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 clientgui/DlgOptions.cpp:347 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "不要使用代理服务器:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 clientgui/DlgOptions.cpp:354 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "下面的内容如果不需要请留空" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 msgid "User Name:" msgstr "用户名:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 clientgui/DlgOptions.cpp:368 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:368 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -1942,7 +1942,8 @@ msgstr "%s - 选择计算机" msgid "Host name:" msgstr "主机名:" -#: clientgui/Localization.cpp:31 clientgui/Localization.cpp:69 +#: clientgui/Localization.cpp:31 +#: clientgui/Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "留言板" @@ -1954,12 +1955,15 @@ msgstr "在留言板上可以和其他 SETI@home 用户进行交流" msgid "Ask questions and report problems" msgstr "提问及报告错误" -#: clientgui/Localization.cpp:39 clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 clientgui/Localization.cpp:129 +#: clientgui/Localization.cpp:39 +#: clientgui/Localization.cpp:81 +#: clientgui/Localization.cpp:111 +#: clientgui/Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "您的帐户" -#: clientgui/Localization.cpp:41 clientgui/Localization.cpp:87 +#: clientgui/Localization.cpp:41 +#: clientgui/Localization.cpp:87 #: clientgui/Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "查看您的帐户及积分信息" @@ -1972,15 +1976,18 @@ msgstr "您的参数设置" msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "查看和修改您的 SETI@home 帐户及参数设置" -#: clientgui/Localization.cpp:47 clientgui/Localization.cpp:89 +#: clientgui/Localization.cpp:47 +#: clientgui/Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "您的任务" -#: clientgui/Localization.cpp:49 clientgui/Localization.cpp:91 +#: clientgui/Localization.cpp:49 +#: clientgui/Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "查看您近期的计算任务及结果" -#: clientgui/Localization.cpp:51 clientgui/Localization.cpp:93 +#: clientgui/Localization.cpp:51 +#: clientgui/Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "您的计算机" @@ -1988,11 +1995,13 @@ msgstr "您的计算机" msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "查看您用来运行 SETI@home 的计算机列表" -#: clientgui/Localization.cpp:55 clientgui/Localization.cpp:97 +#: clientgui/Localization.cpp:55 +#: clientgui/Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "您的团队" -#: clientgui/Localization.cpp:57 clientgui/Localization.cpp:99 +#: clientgui/Localization.cpp:57 +#: clientgui/Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "查看您的团队信息" @@ -2013,8 +2022,7 @@ msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "阅读 Einstein@Home 屏保的详细信息" #: clientgui/Localization.cpp:71 -msgid "" -"Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "和管理员及其他 Einstein@Home 用户进行交流" #: clientgui/Localization.cpp:73 @@ -2042,8 +2050,7 @@ msgid "Account summary" msgstr "帐户概要" #: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "" -"View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "查看您用来运行 Einstein@Home 的计算机列表" #: clientgui/Localization.cpp:101 @@ -2051,9 +2058,7 @@ msgid "LIGO project" msgstr "LIGO 项目" #: clientgui/Localization.cpp:103 -msgid "" -"The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " -"(LIGO) project" +msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" msgstr "激光干涉引力波观测站 (LIGO) 项目的主页" #: clientgui/Localization.cpp:105 @@ -2064,7 +2069,8 @@ msgstr "GEO-600 项目" msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "GEO-600 项目的主页" -#: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 +#: clientgui/Localization.cpp:115 +#: clientgui/Localization.cpp:133 msgid "Team" msgstr "团队" @@ -2165,14 +2171,12 @@ msgid "need disk space - check preferences" msgstr "磁盘空间不足 - 请检查参数设置" #: clientgui/MainDocument.cpp:2356 -#, fuzzy msgid "computer is not in use" -msgstr "正在使用计算机" +msgstr "计算机未在使用" #: clientgui/MainDocument.cpp:2357 -#, fuzzy msgid "starting up" -msgstr "正在启动客户端" +msgstr "启动中" #: clientgui/MainDocument.cpp:2358 msgid "an exclusive app is running" @@ -2206,11 +2210,13 @@ msgstr "下载失败" msgid "Downloading" msgstr "正在下载" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2392 clientgui/MainDocument.cpp:2450 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2392 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2450 msgid " (suspended - " msgstr "(已暂停 - " -#: clientgui/MainDocument.cpp:2394 clientgui/MainDocument.cpp:2452 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2394 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2452 msgid ")" msgstr ")" @@ -2250,7 +2256,8 @@ msgstr "( 非 CPU 密集 )" msgid "Waiting to run" msgstr "等待运行" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2429 clientgui/MainDocument.cpp:2435 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2429 +#: clientgui/MainDocument.cpp:2435 msgid "Ready to start" msgstr "准备运行" @@ -2349,31 +2356,31 @@ msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "请检查电子邮件地址及密码,然后重试。" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Notice List" -msgstr "通知" +msgstr "通知列表" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:198 #, c-format msgid "%s; received on %s" -msgstr "" +msgstr "%s;接收自 %s" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:200 #, c-format msgid "%s; received from %s; on %s" -msgstr "" +msgstr "%s;接收自 %s;时间 %s" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:313 clientgui/ProjectListCtrl.cpp:283 +#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:313 +#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:283 msgid "Click" msgstr "点击" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:562 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "来自" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:574 msgid "more..." -msgstr "" +msgstr "更多..." #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:257 msgid "Choose a project" @@ -2388,20 +2395,16 @@ msgid "Project &URL:" msgstr "项目网址(&U):" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:391 -msgid "" -"This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " -"wish to continue?" +msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" msgstr "该项目可能没有适合您计算机的任务类型。您确定还要继续吗?" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:415 -msgid "" -"You are already attached to this project. Please choose a different project." +msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "您当前已经加入了这个项目,请选择一个其它的项目。" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "项目" +msgstr "项目列表" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:510 msgid "Multicore CPU Supported" @@ -2464,8 +2467,7 @@ msgstr "" "\n" "1) 连接问题。请检查您的网络或拨号连接并点击上一步以重试。\n" "\n" -"2) 被个人防火墙阻挡,您必须配置您的防火墙以允许 BOINC 在 80 端口和 443 端口的" -"通讯。\n" +"2) 被个人防火墙阻挡,您必须配置您的防火墙以允许 BOINC 在 80 端口和 443 端口的通讯。\n" "配置完成后,请点击上一步进行重试。\n" "\n" "3) 您正在通过代理服务器接入互联网。\n" @@ -2505,7 +2507,8 @@ msgstr "代理配置" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 代理" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 clientgui/ProxyPage.cpp:357 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "服务器:" @@ -2724,7 +2727,8 @@ msgstr "计算时间段:" msgid "Connect to internet only between:" msgstr "连接互联网的时间段:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409 msgid "Use no more than:" msgstr "最多使用:" @@ -2744,10 +2748,14 @@ msgstr "电池供电时仍然计算?" msgid "Do work after idle for:" msgstr "闲置一定时间后开始计算:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:680 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:748 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:764 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:768 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:926 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:937 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:748 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:764 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:926 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:937 msgid "Anytime" msgstr "任何时候" @@ -2780,9 +2788,8 @@ msgid "Paused: Other work running" msgstr "暂停:其它任务在运行" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" -msgstr "暂停:用户发起,点击“继续”即可继续" +msgstr "已暂停:由用户发起,点击“继续”即可继续" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 msgid "Paused: User active" @@ -2846,17 +2853,20 @@ msgstr "我的项目:" msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" msgstr "%s。%s 已经完成的任务:%0.2f" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154 clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 #: clientgui/ViewProjects.cpp:501 msgid "Remove Project" msgstr "移除项目" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 clientgui/ViewProjects.cpp:495 -#, fuzzy, c-format +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:495 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" -msgstr "您确定要重置'%s'项目吗?" +msgstr "您确定要删除'%s'项目吗?" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280 #, c-format msgid "%.1lf" msgstr "%.1lf" @@ -2878,7 +2888,8 @@ msgstr "显示图形" msgid "Application: " msgstr "计算程序:" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:453 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:453 msgid "Time Remaining: " msgstr "剩余时间:" @@ -2938,7 +2949,8 @@ msgstr "请输入帐户密钥以继续。" msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "此帐户密钥错误;请输入一个正确的帐户密钥" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "验证冲突" @@ -2964,13 +2976,17 @@ msgstr "" "例如:\n" "http://www.example.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "错误的网址" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" @@ -2981,7 +2997,8 @@ msgstr "" "比如:\n" "http://boincproject.example.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s'中未包含正确的主机名称。" @@ -2991,7 +3008,8 @@ msgstr "'%s'中未包含正确的主机名称。" msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s'中未包含正确的路径。" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 msgid "Commands" msgstr "命令" @@ -3003,7 +3021,8 @@ msgstr "复制所有消息" msgid "Copy selected messages" msgstr "复制选中的消息" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:503 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "仅显示当前选中项目的消息。" @@ -3048,20 +3067,21 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: clientgui/ViewProjects.cpp:174 -msgid "" -"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " -"possibly get more tasks." +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." msgstr "上报所有完成的任务,获取最新的积分及参数设置,可能下载更多的新任务。" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend" msgstr "暂停" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "暂停当前项目的所有任务。" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 clientgui/ViewProjects.cpp:731 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 msgid "No new tasks" msgstr "禁止下载新任务" @@ -3074,26 +3094,16 @@ msgid "Reset project" msgstr "重置项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:195 -msgid "" -"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " -"You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"删除并重新下载当前项目所有相关文件。您可以先更新当前项目以上传所有已经完成的" -"任务。" +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "删除并重新下载当前项目所有相关文件。您可以先更新当前项目以上传所有已经完成的任务。" #: clientgui/ViewProjects.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "继续" +msgstr "删除" #: clientgui/ViewProjects.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " -"report any completed tasks)." -msgstr "" -"在本计算机上退出当前项目。该项目所有正在计算的任务将丢失,您可以先点击“更" -"新”按钮以上报所有已经完成的任务。" +msgid "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "删除当前项目。该项目所有正在计算的任务将丢失,您可以先点击“更新”按钮以上报所有已经完成的任务。" #: clientgui/ViewProjects.cpp:208 msgid "Properties" @@ -3157,9 +3167,8 @@ msgid "Reset Project" msgstr "重置项目" #: clientgui/ViewProjects.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Removing project..." -msgstr "正在继续项目..." +msgstr "正在删除项目..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:542 msgid "Launching browser..." @@ -3194,14 +3203,12 @@ msgid "Won't get new tasks" msgstr "禁止下载新任务" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 -#, fuzzy msgid "Project ended - OK to remove" -msgstr "项目已结束 - 点击确定可退出项目" +msgstr "项目已结束 - 可以删除" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "将在任务完成后退出" +msgstr "将在任务完成后删除" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1069 msgid "Scheduler request pending" @@ -3356,10 +3363,14 @@ msgstr "在一张图表中显示所有项目" msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1854 clientgui/ViewStatistics.cpp:1875 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1896 clientgui/ViewStatistics.cpp:1918 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1939 clientgui/ViewStatistics.cpp:1960 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1981 clientgui/ViewStatistics.cpp:2002 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1854 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1875 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1896 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1918 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1939 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1960 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1981 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2002 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2025 msgid "Updating charts..." msgstr "正在更新图表..." @@ -3377,17 +3388,15 @@ msgid "Abort Transfer" msgstr "中断传输" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 -msgid "" -"Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " -"prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "" -"点击“中断传输”以从传输队列中删除该文件,这将导致您无法从该结果获得积分。" +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "点击“中断传输”以从传输队列中删除该文件,这将导致您无法从该结果获得积分。" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" msgstr "文件" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 clientgui/ViewWork.cpp:223 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 +#: clientgui/ViewWork.cpp:223 msgid "Progress" msgstr "进度" @@ -3465,11 +3474,13 @@ msgstr "等待下载" msgid " (project backoff: " msgstr "( 项目延后:" -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 clientgui/ViewWork.cpp:714 +#: clientgui/ViewWork.cpp:184 +#: clientgui/ViewWork.cpp:714 msgid "Show active tasks" msgstr "显示活动任务" -#: clientgui/ViewWork.cpp:185 clientgui/ViewWork.cpp:715 +#: clientgui/ViewWork.cpp:185 +#: clientgui/ViewWork.cpp:715 msgid "Show only active tasks." msgstr "只显示正在计算过程中的任务。" @@ -3564,9 +3575,8 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "暂停计算当前任务。" #: clientgui/WelcomePage.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Add project or account manager" -msgstr "加入项目或帐户管理器" +msgstr "增加项目或帐户管理器" #: clientgui/WelcomePage.cpp:262 #, c-format @@ -3598,8 +3608,7 @@ msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:283 msgid "" "You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new " -"organization.\n" +"project means that you will be connecting your computer to a new organization.\n" "If this is what you wanted to do, please click on\n" "the 'Next' button below.\n" "\n" @@ -3638,7 +3647,8 @@ msgstr "您确定要取消吗?" msgid "Question" msgstr "问题" -#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553 +#: clientgui/wizardex.cpp:377 +#: clientgui/wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "下一步(&N) >" @@ -3675,94 +3685,92 @@ msgid "Pie Ctrl" msgstr "派图" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:257 -msgid "" -"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -"command shift a" -msgstr "" +msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a" +msgstr "要使用辅助功能,请从查看菜单中选择高级或者输入 shift a 命令" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:302 msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "" +msgstr "该面板用来显示用户在各个项目的统计图表" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:726 msgid "list headers" -msgstr "" +msgstr "列表头" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:732 msgid "list of events" -msgstr "" +msgstr "事件列表" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:734 msgid "list of events is empty" -msgstr "" +msgstr "事件列表为空" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:739 #, c-format msgid "list of %s" -msgstr "" +msgstr "%s列表" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:741 #, c-format msgid "list of %s is empty" -msgstr "" +msgstr "%s列表为空" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:843 #, c-format msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " -msgstr "" +msgstr "; 当前排序列 %d / %d; 降序;" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:845 #, c-format msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " -msgstr "" +msgstr "; 当前排序列 %d / %d; 升序;" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:848 #, c-format msgid "; column %d of %d; " -msgstr "" +msgstr "; 第 %d 列(共 %d 列);" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:855 msgid "list is empty" -msgstr "" +msgstr "列表为空" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:858 clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:870 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:858 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:870 #, c-format msgid "; row %d; " -msgstr "" +msgstr "; 第 %d 行;" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:862 #, c-format msgid "; selected row %d of %d; " -msgstr "" +msgstr "; 选中行 %d(共 %d 行);" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:864 #, c-format msgid "; selected row %d ; " -msgstr "" +msgstr "; 选中行 %d;" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:868 #, c-format msgid "; row %d of %d; " -msgstr "" +msgstr "; 第 %d 行(共 %d 行);" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:881 msgid "blank" -msgstr "" +msgstr "空白" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1523 -#, fuzzy msgid "list of projects or account managers" -msgstr "加入项目或帐户管理器" +msgstr "项目或帐户管理器列表" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1575 #, c-format msgid "selected row %d of %d; " -msgstr "" +msgstr "选中行 %d(共 %d 行);" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1577 #, c-format msgid "row %d of %d; " -msgstr "" +msgstr "第 %d 行(共 %d 行);" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"