mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 1462 of 2862 strings translated (3 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
d1b839024c
commit
bc311332bf
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:23 PDT\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 10:57 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar <mexicoman@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -881,6 +881,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge computers by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/language_names.inc:61
|
||||
msgid "Browser default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/news.inc:40
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Web 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 11:10 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitar <mexicoman@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,353 @@ msgstr ""
|
|||
"X-POOTLE-MTIME: 1378985776.0\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:21
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търси"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:103
|
||||
msgid "Return to BOINC main page"
|
||||
msgstr "Върни се на BOINC главна страница"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
||||
msgstr "Тази страница %sможе да се преведе%s."
|
||||
|
||||
#: download.php:44
|
||||
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: download.php:46 download.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr "%s за %s (%s MB)"
|
||||
|
||||
#: download.php:54
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "Изтеглете BOINC"
|
||||
|
||||
#: download.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
||||
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||||
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
||||
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC е програма която Ви позволява да дарите вашето неактивно компютърно "
|
||||
"време на научни проекти като например SETI@home, Climateprediction.net, "
|
||||
"Rosetta@home, World Community Grid и много други. <p> След като инсталирате "
|
||||
"BOINC на вашия компютър можете да се свържете към толкова от тези проекти, "
|
||||
"към колкото желаете."
|
||||
|
||||
#: download.php:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
||||
"the permission of its owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да стартирате този софтуер на компютър само ако притежавате компютъра "
|
||||
"или имате разрешението на собственика му."
|
||||
|
||||
#: download.php:151
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr "Системни изисквания"
|
||||
|
||||
#: download.php:152
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Бележки по изданието"
|
||||
|
||||
#: download.php:153 index.php:86
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощ"
|
||||
|
||||
#: download.php:154
|
||||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr "Всички версии"
|
||||
|
||||
#: download.php:155
|
||||
msgid "Version history"
|
||||
msgstr "История на версията"
|
||||
|
||||
#: download.php:156
|
||||
msgid "GPU computing"
|
||||
msgstr "GPU изчисление"
|
||||
|
||||
#: download.php:174
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr "BOINC: изчислявайте за науката"
|
||||
|
||||
#: help.php:12
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
||||
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
||||
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
||||
"problems you might have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC Онлайн Помощ Ви позволява да разговаряте едно-към-едно с опитни BOINC "
|
||||
"потребители, които могат: %s да отговарят на въпроси относно BOINC и "
|
||||
"доброволното изчисляване; %s да Ви преведат през процеса на инсталиране и "
|
||||
"използване на BOINC; %s да отстраняват всякакви проблеми които може да "
|
||||
"имате."
|
||||
|
||||
#: help.php:21
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
||||
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
||||
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
||||
"to this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC Онлайн Помощ е базиран на %sSkype%s, Интернет-базирана телефонна "
|
||||
"система. Skype е безплатен (едновременно софтуера и обажданията). Ако все "
|
||||
"още нямате Skype, моля %sизтеглете го и инсталирайте сега%s. Когато сте "
|
||||
"готови се върнете на тази страница."
|
||||
|
||||
#: help.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
||||
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
||||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Най-добрия начин да получите помощ е чрез говор, за което се нуждаете или от "
|
||||
"вграден микрофон и колонки, или от външни слушалки за вашия компютър. Също "
|
||||
"можете да използвате текстово-базирана Skype чат система или обикновена "
|
||||
"електронна поща (ако нямате Skype) за да комуникирате с Доброволците за "
|
||||
"Помощ."
|
||||
|
||||
#: help.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||||
"language:"
|
||||
msgstr "Доброволци говорещи няколко езика са налични. Моля изберете език:"
|
||||
|
||||
#: help.php:47
|
||||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr "Станете Доброволец за Помощ"
|
||||
|
||||
#: help.php:50
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
||||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако сте опитен BOINC потребител, ние Ви насърчаваме да %sстанете Доброволец "
|
||||
"за Помощ%s. Това е страхотен начин да помогнете на каузата за научни "
|
||||
"изследвания и споделени изчисления - а също така е и забавно!"
|
||||
|
||||
#: help.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако вече сте Доброволец за Помощ: за да редактирате своите настройки, %"
|
||||
"sнатиснете тук%s."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
||||
"or the University of California."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC помощниците са неплатени доброволци. Техните съвети не минават през "
|
||||
"одобрение от BOINC или от Калифорнийския Университет."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:110
|
||||
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Никога%2 не давайте информация за своя имейл адрес или парола на BOINC "
|
||||
"помощниците."
|
||||
|
||||
#: index.php:24
|
||||
msgid "Computing power"
|
||||
msgstr "Изчислителна мощност"
|
||||
|
||||
#: index.php:26
|
||||
msgid "Top 100 volunteers"
|
||||
msgstr "Най-добрите 100 доброволци"
|
||||
|
||||
#: index.php:27
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr "Активни:"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
msgid "volunteers,"
|
||||
msgstr "доброволци,"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
msgid "computers.\n"
|
||||
msgstr "компютри.\n"
|
||||
|
||||
#: index.php:56
|
||||
msgid "24-hour average:"
|
||||
msgstr "средно аритметично за 24 часа:"
|
||||
|
||||
# 80%
|
||||
#: index.php:56
|
||||
msgid "PetaFLOPS."
|
||||
msgstr "PetaFLOPS."
|
||||
|
||||
#: index.php:68
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "Новини"
|
||||
|
||||
#: index.php:83
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
msgstr "Доброволец"
|
||||
|
||||
#: index.php:85
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Изтегляне"
|
||||
|
||||
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
#: index.php:88
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Добавки"
|
||||
|
||||
#: index.php:89
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Връзки"
|
||||
|
||||
#: index.php:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure "
|
||||
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
||||
"scientific research. It's safe, secure, and easy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:96
|
||||
msgid "Choose projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:97
|
||||
msgid "Download BOINC software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:98
|
||||
msgid "Enter an email address and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:102
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
||||
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Или, ако работите по няколко проекта, опитайте %sакаунт мениджър%s като "
|
||||
"например %sGridRepublic%s или %sBAM!%s. "
|
||||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
msgid "Compute with BOINC"
|
||||
msgstr "Изчислявайте с BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:121
|
||||
msgid "Software updates"
|
||||
msgstr "Обновяване на софтуера"
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
||||
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1За Учени%2: използвайте BOINC за да създадете %3проект за доброволно "
|
||||
"изчисляване%4 който може да Ви даде изчислителната мощ на хиляди CPU-та."
|
||||
|
||||
#: index.php:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
||||
"Center%4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1За Университети%2: използвайте BOINC за да създадете %3Виртуален Училищен "
|
||||
"Супер-изчислителен Център%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:137
|
||||
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
||||
msgstr "%1За Компании%2: използвайте BOINC за %3настолни Мрежови изчисления%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:149
|
||||
msgid "The BOINC project"
|
||||
msgstr "Проекта BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:155
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
msgstr "Форуми"
|
||||
|
||||
#: index.php:156
|
||||
msgid "Email lists"
|
||||
msgstr "Списъци с имейли"
|
||||
|
||||
#: index.php:157
|
||||
msgid "Personnel and contributors"
|
||||
msgstr "Служители и сътрудници"
|
||||
|
||||
#: index.php:158
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Събития"
|
||||
|
||||
#: index.php:159
|
||||
msgid "Papers and talks"
|
||||
msgstr "Научни трудове и беседи"
|
||||
|
||||
#: index.php:160
|
||||
msgid "Research projects"
|
||||
msgstr "Изследователски проекти"
|
||||
|
||||
#: index.php:161
|
||||
msgid "Logos and graphics"
|
||||
msgstr "Логота и графики"
|
||||
|
||||
#: index.php:162
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
#: index.php:166
|
||||
msgid "Help wanted"
|
||||
msgstr "Търси се помощ"
|
||||
|
||||
#: index.php:168
|
||||
msgid "Programming"
|
||||
msgstr "Програмиране"
|
||||
|
||||
#: index.php:169
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Превод"
|
||||
|
||||
#: index.php:170
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Изпробване"
|
||||
|
||||
#: index.php:172
|
||||
msgid "Publicity"
|
||||
msgstr "Публичност"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Software development"
|
||||
msgstr "Разработване на софтуер"
|
||||
|
||||
#: index.php:175
|
||||
msgid "APIs for add-on software"
|
||||
msgstr "API-та за add-on софтуер"
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Софтуер с отворен код за %sдоброволно изчисляване%s и %sизчисляване в мрежа%"
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: index.php:230
|
||||
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr "BOINC е базиран в Калифорнийския Университет, Бъркли"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:14
|
||||
msgid "Distributed sensing"
|
||||
msgstr "Разпределена сеизмология"
|
||||
|
@ -750,349 +1097,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Намиране на всички обобщени двойни бройни системи (в които за основа са "
|
||||
"матрици, а за цифри са вектори) до размерност 11."
|
||||
|
||||
#: docutil.php:21
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търси"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:103
|
||||
msgid "Return to BOINC main page"
|
||||
msgstr "Върни се на BOINC главна страница"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
||||
msgstr "Тази страница %sможе да се преведе%s."
|
||||
|
||||
#: download.php:44
|
||||
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: download.php:46 download.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr "%s за %s (%s MB)"
|
||||
|
||||
#: download.php:54
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "Изтеглете BOINC"
|
||||
|
||||
#: download.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
||||
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||||
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
||||
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC е програма която Ви позволява да дарите вашето неактивно компютърно "
|
||||
"време на научни проекти като например SETI@home, Climateprediction.net, "
|
||||
"Rosetta@home, World Community Grid и много други. <p> След като инсталирате "
|
||||
"BOINC на вашия компютър можете да се свържете към толкова от тези проекти, "
|
||||
"към колкото желаете."
|
||||
|
||||
#: download.php:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
||||
"the permission of its owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да стартирате този софтуер на компютър само ако притежавате компютъра "
|
||||
"или имате разрешението на собственика му."
|
||||
|
||||
#: download.php:151
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr "Системни изисквания"
|
||||
|
||||
#: download.php:152
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Бележки по изданието"
|
||||
|
||||
#: download.php:153 index.php:85 index2.php:85
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощ"
|
||||
|
||||
#: download.php:154
|
||||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr "Всички версии"
|
||||
|
||||
#: download.php:155
|
||||
msgid "Version history"
|
||||
msgstr "История на версията"
|
||||
|
||||
#: download.php:156
|
||||
msgid "GPU computing"
|
||||
msgstr "GPU изчисление"
|
||||
|
||||
#: download.php:174
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr "BOINC: изчислявайте за науката"
|
||||
|
||||
#: help.php:12
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
||||
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
||||
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
||||
"problems you might have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC Онлайн Помощ Ви позволява да разговаряте едно-към-едно с опитни BOINC "
|
||||
"потребители, които могат: %s да отговарят на въпроси относно BOINC и "
|
||||
"доброволното изчисляване; %s да Ви преведат през процеса на инсталиране и "
|
||||
"използване на BOINC; %s да отстраняват всякакви проблеми които може да "
|
||||
"имате."
|
||||
|
||||
#: help.php:21
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
||||
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
||||
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
||||
"to this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC Онлайн Помощ е базиран на %sSkype%s, Интернет-базирана телефонна "
|
||||
"система. Skype е безплатен (едновременно софтуера и обажданията). Ако все "
|
||||
"още нямате Skype, моля %sизтеглете го и инсталирайте сега%s. Когато сте "
|
||||
"готови се върнете на тази страница."
|
||||
|
||||
#: help.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
||||
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
||||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Най-добрия начин да получите помощ е чрез говор, за което се нуждаете или от "
|
||||
"вграден микрофон и колонки, или от външни слушалки за вашия компютър. Също "
|
||||
"можете да използвате текстово-базирана Skype чат система или обикновена "
|
||||
"електронна поща (ако нямате Skype) за да комуникирате с Доброволците за "
|
||||
"Помощ."
|
||||
|
||||
#: help.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||||
"language:"
|
||||
msgstr "Доброволци говорещи няколко езика са налични. Моля изберете език:"
|
||||
|
||||
#: help.php:47
|
||||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr "Станете Доброволец за Помощ"
|
||||
|
||||
#: help.php:50
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
||||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако сте опитен BOINC потребител, ние Ви насърчаваме да %sстанете Доброволец "
|
||||
"за Помощ%s. Това е страхотен начин да помогнете на каузата за научни "
|
||||
"изследвания и споделени изчисления - а също така е и забавно!"
|
||||
|
||||
#: help.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако вече сте Доброволец за Помощ: за да редактирате своите настройки, %"
|
||||
"sнатиснете тук%s."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
||||
"or the University of California."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC помощниците са неплатени доброволци. Техните съвети не минават през "
|
||||
"одобрение от BOINC или от Калифорнийския Университет."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:110
|
||||
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Никога%2 не давайте информация за своя имейл адрес или парола на BOINC "
|
||||
"помощниците."
|
||||
|
||||
#: index.php:23 index2.php:23
|
||||
msgid "Computing power"
|
||||
msgstr "Изчислителна мощност"
|
||||
|
||||
#: index.php:25 index2.php:25
|
||||
msgid "Top 100 volunteers"
|
||||
msgstr "Най-добрите 100 доброволци"
|
||||
|
||||
#: index.php:26 index2.php:26
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr "Активни:"
|
||||
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "volunteers,"
|
||||
msgstr "доброволци,"
|
||||
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "computers.\n"
|
||||
msgstr "компютри.\n"
|
||||
|
||||
#: index.php:55 index2.php:55
|
||||
msgid "24-hour average:"
|
||||
msgstr "средно аритметично за 24 часа:"
|
||||
|
||||
# 80%
|
||||
#: index.php:55 index2.php:55
|
||||
msgid "PetaFLOPS."
|
||||
msgstr "PetaFLOPS."
|
||||
|
||||
#: index.php:67 index2.php:67
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "Новини"
|
||||
|
||||
#: index.php:82 index2.php:82
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
msgstr "Доброволец"
|
||||
|
||||
#: index.php:84 index2.php:84
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Изтегляне"
|
||||
|
||||
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123
|
||||
#: index2.php:174
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
#: index.php:87 index2.php:87
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Добавки"
|
||||
|
||||
#: index.php:88 index2.php:88
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Връзки"
|
||||
|
||||
#: index.php:94 index2.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to "
|
||||
"cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
|
||||
"types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
|
||||
"projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
|
||||
"and password. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:105 index2.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
||||
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Или, ако работите по няколко проекта, опитайте %sакаунт мениджър%s като "
|
||||
"например %sGridRepublic%s или %sBAM!%s. "
|
||||
|
||||
#: index.php:121 index2.php:121
|
||||
msgid "Compute with BOINC"
|
||||
msgstr "Изчислявайте с BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:124 index2.php:124
|
||||
msgid "Software updates"
|
||||
msgstr "Обновяване на софтуера"
|
||||
|
||||
#: index.php:131 index2.php:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
||||
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1За Учени%2: използвайте BOINC за да създадете %3проект за доброволно "
|
||||
"изчисляване%4 който може да Ви даде изчислителната мощ на хиляди CPU-та."
|
||||
|
||||
#: index.php:135 index2.php:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
||||
"Center%4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1За Университети%2: използвайте BOINC за да създадете %3Виртуален Училищен "
|
||||
"Супер-изчислителен Център%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:140 index2.php:140
|
||||
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
||||
msgstr "%1За Компании%2: използвайте BOINC за %3настолни Мрежови изчисления%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:152 index2.php:152
|
||||
msgid "The BOINC project"
|
||||
msgstr "Проекта BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:158 index2.php:158
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
msgstr "Форуми"
|
||||
|
||||
#: index.php:159 index2.php:159
|
||||
msgid "Email lists"
|
||||
msgstr "Списъци с имейли"
|
||||
|
||||
#: index.php:160 index2.php:160
|
||||
msgid "Personnel and contributors"
|
||||
msgstr "Служители и сътрудници"
|
||||
|
||||
#: index.php:161 index2.php:161
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Събития"
|
||||
|
||||
#: index.php:162 index2.php:162
|
||||
msgid "Papers and talks"
|
||||
msgstr "Научни трудове и беседи"
|
||||
|
||||
#: index.php:163 index2.php:163
|
||||
msgid "Research projects"
|
||||
msgstr "Изследователски проекти"
|
||||
|
||||
#: index.php:164 index2.php:164
|
||||
msgid "Logos and graphics"
|
||||
msgstr "Логота и графики"
|
||||
|
||||
#: index.php:165 index2.php:165
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
#: index.php:169 index2.php:169
|
||||
msgid "Help wanted"
|
||||
msgstr "Търси се помощ"
|
||||
|
||||
#: index.php:171 index2.php:171
|
||||
msgid "Programming"
|
||||
msgstr "Програмиране"
|
||||
|
||||
#: index.php:172 index2.php:172
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Превод"
|
||||
|
||||
#: index.php:173 index2.php:173
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Изпробване"
|
||||
|
||||
#: index.php:175 index2.php:175
|
||||
msgid "Publicity"
|
||||
msgstr "Публичност"
|
||||
|
||||
#: index.php:177 index2.php:177
|
||||
msgid "Software development"
|
||||
msgstr "Разработване на софтуер"
|
||||
|
||||
#: index.php:178 index2.php:178
|
||||
msgid "APIs for add-on software"
|
||||
msgstr "API-та за add-on софтуер"
|
||||
|
||||
#: index.php:212 index2.php:212
|
||||
msgid "Browser default"
|
||||
msgstr "Браузър по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: index.php:265 index2.php:266
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Софтуер с отворен код за %sдоброволно изчисляване%s и %sизчисляване в мрежа%"
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: index.php:278 index2.php:279
|
||||
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr "BOINC е базиран в Калифорнийския Университет, Бъркли"
|
||||
|
||||
#: ../html/inc/news.inc:40
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
@ -1102,6 +1106,9 @@ msgstr "Коментар"
|
|||
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
||||
msgstr "Новини са налични и под формата на %sRSS feed%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browser default"
|
||||
#~ msgstr "Браузър по подразбиране"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue