Commit from Pootle Demo by user admin.: 1462 of 2862 strings translated (3 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2013-10-30 19:00:03 +00:00 committed by David Anderson
parent d1b839024c
commit bc311332bf
2 changed files with 356 additions and 345 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:23 PDT\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 10:57 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar <mexicoman@abv.bg>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -881,6 +881,10 @@ msgstr ""
msgid "Merge computers by name"
msgstr ""
#: ../inc/language_names.inc:61
msgid "Browser default"
msgstr ""
#: ../inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Web 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 11:10 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar <mexicoman@abv.bg>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
@ -23,6 +23,353 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1378985776.0\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Търси"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Върни се на BOINC главна страница"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Тази страница %sможе да се преведе%s."
#: download.php:44
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
msgstr ""
#: download.php:46 download.php:56
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s за %s (%s MB)"
#: download.php:54
msgid "Download BOINC"
msgstr "Изтеглете BOINC"
#: download.php:107
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC е програма която Ви позволява да дарите вашето неактивно компютърно "
"време на научни проекти като например SETI@home, Climateprediction.net, "
"Rosetta@home, World Community Grid и много други. <p> След като инсталирате "
"BOINC на вашия компютър можете да се свържете към толкова от тези проекти, "
"към колкото желаете."
#: download.php:109
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"Можете да стартирате този софтуер на компютър само ако притежавате компютъра "
"или имате разрешението на собственика му."
#: download.php:151
msgid "System requirements"
msgstr "Системни изисквания"
#: download.php:152
msgid "Release notes"
msgstr "Бележки по изданието"
#: download.php:153 index.php:86
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: download.php:154
msgid "All versions"
msgstr "Всички версии"
#: download.php:155
msgid "Version history"
msgstr "История на версията"
#: download.php:156
msgid "GPU computing"
msgstr "GPU изчисление"
#: download.php:174
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: изчислявайте за науката"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC Онлайн Помощ Ви позволява да разговаряте едно-към-едно с опитни BOINC "
"потребители, които могат: %s да отговарят на въпроси относно BOINC и "
"доброволното изчисляване; %s да Ви преведат през процеса на инсталиране и "
"използване на BOINC; %s да отстраняват всякакви проблеми които може да "
"имате."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC Онлайн Помощ е базиран на %sSkype%s, Интернет-базирана телефонна "
"система. Skype е безплатен (едновременно софтуера и обажданията). Ако все "
"още нямате Skype, моля %sизтеглете го и инсталирайте сега%s. Когато сте "
"готови се върнете на тази страница."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Най-добрия начин да получите помощ е чрез говор, за което се нуждаете или от "
"вграден микрофон и колонки, или от външни слушалки за вашия компютър. Също "
"можете да използвате текстово-базирана Skype чат система или обикновена "
"електронна поща (ако нямате Skype) за да комуникирате с Доброволците за "
"Помощ."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr "Доброволци говорещи няколко езика са налични. Моля изберете език:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Станете Доброволец за Помощ"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Ако сте опитен BOINC потребител, ние Ви насърчаваме да %sстанете Доброволец "
"за Помощ%s. Това е страхотен начин да помогнете на каузата за научни "
"изследвания и споделени изчисления - а също така е и забавно!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Ако вече сте Доброволец за Помощ: за да редактирате своите настройки, %"
"sнатиснете тук%s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"BOINC помощниците са неплатени доброволци. Техните съвети не минават през "
"одобрение от BOINC или от Калифорнийския Университет."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
"%1Никога%2 не давайте информация за своя имейл адрес или парола на BOINC "
"помощниците."
#: index.php:24
msgid "Computing power"
msgstr "Изчислителна мощност"
#: index.php:26
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Най-добрите 100 доброволци"
#: index.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
#: index.php:55
msgid "Active:"
msgstr "Активни:"
#: index.php:55
msgid "volunteers,"
msgstr "доброволци,"
#: index.php:55
msgid "computers.\n"
msgstr "компютри.\n"
#: index.php:56
msgid "24-hour average:"
msgstr "средно аритметично за 24 часа:"
# 80%
#: index.php:56
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "PetaFLOPS."
#: index.php:68
msgid "News"
msgstr "Новини"
#: index.php:83
msgid "Volunteer"
msgstr "Доброволец"
#: index.php:85
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: index.php:88
msgid "Add-ons"
msgstr "Добавки"
#: index.php:89
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: index.php:94
msgid ""
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy:"
msgstr ""
#: index.php:96
msgid "Choose projects"
msgstr ""
#: index.php:97
msgid "Download BOINC software"
msgstr ""
#: index.php:98
msgid "Enter an email address and password."
msgstr ""
#: index.php:102
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Или, ако работите по няколко проекта, опитайте %sакаунт мениджър%s като "
"например %sGridRepublic%s или %sBAM!%s. "
#: index.php:118
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Изчислявайте с BOINC"
#: index.php:121
msgid "Software updates"
msgstr "Обновяване на софтуера"
#: index.php:128
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1За Учени%2: използвайте BOINC за да създадете %3проект за доброволно "
"изчисляване%4 който може да Ви даде изчислителната мощ на хиляди CPU-та."
#: index.php:132
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1За Университети%2: използвайте BOINC за да създадете %3Виртуален Училищен "
"Супер-изчислителен Център%4."
#: index.php:137
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1За Компании%2: използвайте BOINC за %3настолни Мрежови изчисления%4."
#: index.php:149
msgid "The BOINC project"
msgstr "Проекта BOINC"
#: index.php:155
msgid "Message boards"
msgstr "Форуми"
#: index.php:156
msgid "Email lists"
msgstr "Списъци с имейли"
#: index.php:157
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Служители и сътрудници"
#: index.php:158
msgid "Events"
msgstr "Събития"
#: index.php:159
msgid "Papers and talks"
msgstr "Научни трудове и беседи"
#: index.php:160
msgid "Research projects"
msgstr "Изследователски проекти"
#: index.php:161
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Логота и графики"
#: index.php:162
msgid "and"
msgstr "и"
#: index.php:166
msgid "Help wanted"
msgstr "Търси се помощ"
#: index.php:168
msgid "Programming"
msgstr "Програмиране"
#: index.php:169
msgid "Translation"
msgstr "Превод"
#: index.php:170
msgid "Testing"
msgstr "Изпробване"
#: index.php:172
msgid "Publicity"
msgstr "Публичност"
#: index.php:174
msgid "Software development"
msgstr "Разработване на софтуер"
#: index.php:175
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "API-та за add-on софтуер"
#: index.php:217
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Софтуер с отворен код за %sдоброволно изчисляване%s и %sизчисляване в мрежа%"
"s."
#: index.php:230
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC е базиран в Калифорнийския Университет, Бъркли"
#: projects.inc:14
msgid "Distributed sensing"
msgstr "Разпределена сеизмология"
@ -750,349 +1097,6 @@ msgstr ""
"Намиране на всички обобщени двойни бройни системи (в които за основа са "
"матрици, а за цифри са вектори) до размерност 11."
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Търси"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Върни се на BOINC главна страница"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Тази страница %sможе да се преведе%s."
#: download.php:44
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
msgstr ""
#: download.php:46 download.php:56
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s за %s (%s MB)"
#: download.php:54
msgid "Download BOINC"
msgstr "Изтеглете BOINC"
#: download.php:107
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC е програма която Ви позволява да дарите вашето неактивно компютърно "
"време на научни проекти като например SETI@home, Climateprediction.net, "
"Rosetta@home, World Community Grid и много други. <p> След като инсталирате "
"BOINC на вашия компютър можете да се свържете към толкова от тези проекти, "
"към колкото желаете."
#: download.php:109
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"Можете да стартирате този софтуер на компютър само ако притежавате компютъра "
"или имате разрешението на собственика му."
#: download.php:151
msgid "System requirements"
msgstr "Системни изисквания"
#: download.php:152
msgid "Release notes"
msgstr "Бележки по изданието"
#: download.php:153 index.php:85 index2.php:85
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: download.php:154
msgid "All versions"
msgstr "Всички версии"
#: download.php:155
msgid "Version history"
msgstr "История на версията"
#: download.php:156
msgid "GPU computing"
msgstr "GPU изчисление"
#: download.php:174
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: изчислявайте за науката"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC Онлайн Помощ Ви позволява да разговаряте едно-към-едно с опитни BOINC "
"потребители, които могат: %s да отговарят на въпроси относно BOINC и "
"доброволното изчисляване; %s да Ви преведат през процеса на инсталиране и "
"използване на BOINC; %s да отстраняват всякакви проблеми които може да "
"имате."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC Онлайн Помощ е базиран на %sSkype%s, Интернет-базирана телефонна "
"система. Skype е безплатен (едновременно софтуера и обажданията). Ако все "
"още нямате Skype, моля %sизтеглете го и инсталирайте сега%s. Когато сте "
"готови се върнете на тази страница."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Най-добрия начин да получите помощ е чрез говор, за което се нуждаете или от "
"вграден микрофон и колонки, или от външни слушалки за вашия компютър. Също "
"можете да използвате текстово-базирана Skype чат система или обикновена "
"електронна поща (ако нямате Skype) за да комуникирате с Доброволците за "
"Помощ."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr "Доброволци говорещи няколко езика са налични. Моля изберете език:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Станете Доброволец за Помощ"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Ако сте опитен BOINC потребител, ние Ви насърчаваме да %sстанете Доброволец "
"за Помощ%s. Това е страхотен начин да помогнете на каузата за научни "
"изследвания и споделени изчисления - а също така е и забавно!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Ако вече сте Доброволец за Помощ: за да редактирате своите настройки, %"
"sнатиснете тук%s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"BOINC помощниците са неплатени доброволци. Техните съвети не минават през "
"одобрение от BOINC или от Калифорнийския Университет."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
"%1Никога%2 не давайте информация за своя имейл адрес или парола на BOINC "
"помощниците."
#: index.php:23 index2.php:23
msgid "Computing power"
msgstr "Изчислителна мощност"
#: index.php:25 index2.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Най-добрите 100 доброволци"
#: index.php:26 index2.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "Active:"
msgstr "Активни:"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "volunteers,"
msgstr "доброволци,"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "computers.\n"
msgstr "компютри.\n"
#: index.php:55 index2.php:55
msgid "24-hour average:"
msgstr "средно аритметично за 24 часа:"
# 80%
#: index.php:55 index2.php:55
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "PetaFLOPS."
#: index.php:67 index2.php:67
msgid "News"
msgstr "Новини"
#: index.php:82 index2.php:82
msgid "Volunteer"
msgstr "Доброволец"
#: index.php:84 index2.php:84
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123
#: index2.php:174
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: index.php:87 index2.php:87
msgid "Add-ons"
msgstr "Добавки"
#: index.php:88 index2.php:88
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: index.php:94 index2.php:94
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to "
"cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
"types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
"projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
"and password. "
msgstr ""
#: index.php:105 index2.php:105
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Или, ако работите по няколко проекта, опитайте %sакаунт мениджър%s като "
"например %sGridRepublic%s или %sBAM!%s. "
#: index.php:121 index2.php:121
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Изчислявайте с BOINC"
#: index.php:124 index2.php:124
msgid "Software updates"
msgstr "Обновяване на софтуера"
#: index.php:131 index2.php:131
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1За Учени%2: използвайте BOINC за да създадете %3проект за доброволно "
"изчисляване%4 който може да Ви даде изчислителната мощ на хиляди CPU-та."
#: index.php:135 index2.php:135
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1За Университети%2: използвайте BOINC за да създадете %3Виртуален Училищен "
"Супер-изчислителен Център%4."
#: index.php:140 index2.php:140
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1За Компании%2: използвайте BOINC за %3настолни Мрежови изчисления%4."
#: index.php:152 index2.php:152
msgid "The BOINC project"
msgstr "Проекта BOINC"
#: index.php:158 index2.php:158
msgid "Message boards"
msgstr "Форуми"
#: index.php:159 index2.php:159
msgid "Email lists"
msgstr "Списъци с имейли"
#: index.php:160 index2.php:160
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Служители и сътрудници"
#: index.php:161 index2.php:161
msgid "Events"
msgstr "Събития"
#: index.php:162 index2.php:162
msgid "Papers and talks"
msgstr "Научни трудове и беседи"
#: index.php:163 index2.php:163
msgid "Research projects"
msgstr "Изследователски проекти"
#: index.php:164 index2.php:164
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Логота и графики"
#: index.php:165 index2.php:165
msgid "and"
msgstr "и"
#: index.php:169 index2.php:169
msgid "Help wanted"
msgstr "Търси се помощ"
#: index.php:171 index2.php:171
msgid "Programming"
msgstr "Програмиране"
#: index.php:172 index2.php:172
msgid "Translation"
msgstr "Превод"
#: index.php:173 index2.php:173
msgid "Testing"
msgstr "Изпробване"
#: index.php:175 index2.php:175
msgid "Publicity"
msgstr "Публичност"
#: index.php:177 index2.php:177
msgid "Software development"
msgstr "Разработване на софтуер"
#: index.php:178 index2.php:178
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "API-та за add-on софтуер"
#: index.php:212 index2.php:212
msgid "Browser default"
msgstr "Браузър по подразбиране"
#: index.php:265 index2.php:266
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Софтуер с отворен код за %sдоброволно изчисляване%s и %sизчисляване в мрежа%"
"s."
#: index.php:278 index2.php:279
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC е базиран в Калифорнийския Университет, Бъркли"
#: ../html/inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@ -1102,6 +1106,9 @@ msgstr "Коментар"
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Новини са налични и под формата на %sRSS feed%s"
#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Браузър по подразбиране"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "