Localization: Manager and supplied web files updated: Spanish(es), Russian(ru), Italian(it), Chinese Simplified(zh_CN)

svn path=/trunk/boinc/; revision=15666
This commit is contained in:
Jens Seidler 2008-07-24 05:38:14 +00:00
parent a5a6f693cd
commit bb5310ff8b
5 changed files with 749 additions and 474 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:07-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 12:11-0000\n"
"Last-Translator: David M <davidcomp@telefonica.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -689,3 +689,45 @@ msgstr "Cree este archivo si es necesario. Ponga en él lo siguiente:"
msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid."
msgstr "Su clave débil de cuenta está basada en su contraseña. Si cambia su contraseña, su clave débil cambiará también, y su clave anterior quedará invalidada."
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community."
msgstr "Los %1perfiles%2 permiten a los individuos compartir experiencias y opiniones con la comunidad %3."
msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy."
msgstr "Explore la diversidad de voluntarios como usted, y contribuya con sus propias opiniones para entretenimiento de otros. "
msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!"
msgstr "¡Si no lo ha hecho todavía, usted puede %1crear su propio perfil de usuario%2 para que otros lo vean!"
msgid "User of the Day"
msgstr "Usuario del Día"
msgid "User Profile Explorer"
msgstr "Explorador de Perfiles de Usuario"
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
msgstr "Ver la %1Galería de Imágenes de Usuario%2."
msgid "Browse profiles %1by country%2."
msgstr "Ver perfiles %1por país%2."
msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2."
msgstr "Ver perfiles %1al azar%2, %3al azar con imágenes%2, o %4al azar sin imágenes%2."
msgid "Alphabetical profile listings:"
msgstr "Listado alfabético de perfiles:"
msgid "Search profile text"
msgstr "Búsqueda de texto en perfiles"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "No profiles"
msgstr "No hay perfiles"
msgid "No profiles matched your query."
msgstr "No hay perfiles que correspondan a su búsqueda."

View File

@ -2,16 +2,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 15:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: Russia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
##########################################
# Language: Russian (Russian Federation) (based on en.po SVN rev.14372)
# Language: Russian (Russian Federation) (based on en.po SVN rev.15601)
# FileID : $Id$
# Author : Janus Kristensen (Translated by: Cyril Tikhonov, Nikolay Saharov)
# Email : jbk@visualgroup.dk (cyrilussr@yahoo.com, saharovna@mail.ru)
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Account creation is disabled for %1 at the moment. Please try again later
msgstr "В данный момент создание учетной записи запрещено в %1. Пожалуйста, повторите позже."
msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder."
msgstr "Эта учетная запись будет относиться к команде '%1' и будет иметь настройки проекта как у ее создателя."
msgstr "Эта учетная запись будет относиться к команде '%1' и будет иметь настройки проекта как у ее основателя."
msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password."
msgstr "Внимание: Если Вы используете BOINC версии 5.2+ вместе с Менеджером BOINC, не используйте эту форму. Просто запустите BOINC, выберите 'Добавить проект', и введите адрес электронной почты и пароль. "
@ -287,6 +287,15 @@ msgstr "Редактировать сообщение"
msgid "Use BBCode tags to format your text"
msgstr "Используйте тэги BBCode для форматирования Вашего текста"
msgid "%1 message board"
msgstr "Доска сообщений %1"
msgid "Mark all threads as read"
msgstr "Отметить все обсуждения прочитанными"
msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
msgstr "Отметить все обсуждения во всех досках сообщений как 'прочитанные'."
#########################################
# Forum thread
@ -326,6 +335,15 @@ msgstr "Темы, содержащие '%1', не были найдены."
msgid "No posts containing '%1' could be found."
msgstr "Сообщения, содержащие '%1', не были найдены."
msgid "Advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
msgid "Search for words in forum messages"
msgstr "Поиск введенных слов в сообщениях на форумах"
msgid "Search forums"
msgstr "Найти в форумах"
#########################################
# Private messages
@ -599,9 +617,86 @@ msgstr "Номер учетной записи"
msgid "Used in URLs"
msgstr "Используется в ссылках URL"
msgid "unread"
msgid "unread"
msgstr "непрочтенных"
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
msgid "Used in community functions"
msgstr "Используется в функциях сообщества"
msgid "Account key"
msgstr "Ключ учетной записи"
msgid "Provides full access to your account"
msgstr "Предоставляет полный доступ к Вашей учетной записи"
msgid "Weak account key"
msgstr "Слабый ключ учетной записи"
msgid "Provides"
msgstr "Предоставляет"
msgid "limited access"
msgstr "ограниченный доступ"
msgid "to your account"
msgstr "к Вашей учетной записи"
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
msgid "Find friends"
msgstr "Найти друзей"
msgid "hidden"
msgstr "скрыто"
msgid "Donor"
msgstr "Донор"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
msgid "(foundership change request pending)"
msgstr "(запрос на смену основателя в ожидании)"
#########################################
# Public user page (show_user.php)
# Страница общедоступной информации о пользователе
#########################################
msgid "Projects in which you are participating"
msgstr "Проекты, в которых Вы принимаете участие"
msgid "Projects in which %1 is participating"
msgstr "Проекты, в которых %1 принимает участие"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Click for user page"
msgstr "Нажмите, чтобы перейти на страницу пользователя"
msgid "Since"
msgstr "С"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "This person is a friend"
msgstr "Персона является другом"
msgid "Cancel friendship"
msgstr "Прекратить дружбу"
msgid "Request pending"
msgstr "Запрос в ожидании"
msgid "Add as friend"
msgstr "Добавить друга"
#########################################
# "Weak account key" page (weak_auth.php)
@ -625,3 +720,50 @@ msgstr "Создайте этот файл, если необходимо. Ег
msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid."
msgstr "Ваш слабый учетный ключ является функцией Вашего пароля. Если Вы измените свой пароль, Ваш слабый учетный ключ изменится, и Ваш предыдущий слабый учетный ключ станет недействительным."
#########################################
# Participant profiles
# Профили участников
#########################################
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community."
msgstr "%1Профили%2 позволяют людям разделять биографические данные и личные мнения с сообществом %3."
msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy."
msgstr "Исследуйте разнообразие ваших единомышленников-добровольцев, и представьте вашу собственную точку зрения другим."
msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!"
msgstr "Если Вы этого еще не сделали, Вы можете %1создать свой собственный профиль пользователя%2, чтобы другие смогли его увидеть!"
msgid "User of the Day"
msgstr "Пользователь Дня"
msgid "User Profile Explorer"
msgstr "Обозреватель профилей пользователей"
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
msgstr "Посмотреть %1Галерею картинок пользователей%2."
msgid "Browse profiles %1by country%2."
msgstr "Просмотреть профили %1по странам%2."
msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2."
msgstr "Просмотреть профили %1случайно%2, %3случайно с картинками%2, или %4случайно без картинок%2."
msgid "Alphabetical profile listings:"
msgstr "Алфавитные списки профилей:"
msgid "Search profile text"
msgstr "Поиск по тексту профиля"
msgid "Search"
msgstr "Найти"
msgid "No profiles"
msgstr "Нет профилей"
msgid "No profiles matched your query."
msgstr "Нет профилей, соответствующих Вашему запросу."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Landi <landipaolo@tin.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n"
"Language-Team: BOINC.Italy team <contact@boincitaly.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "lunghezza minima %d"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:433
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Informazioni utente"
msgstr "Hai dimenticato la password?"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:463
#: clientgui/WelcomePage.cpp:343
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "&Interfaccia grafica accessibile"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357
msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers."
msgstr "Le visualizzazioni accessibili sono compatibili con programmi di accessibilità come gli screen reader."
msgstr "Le visualizzazioni accessibili sono compatibili con programmi di accessibilità come i lettori dello schermo."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363
msgid "&Grid View"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Vista a &Griglia"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364
msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
msgstr "La vista in modalità grid ti permette di ordinare le verie colonne e visualizzare la barra di progresso graficamente."
msgstr "La vista in modalità griglia ti permette di ordinare le varie colonne e visualizzare la barra di progresso graficamente."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370
msgid "&Simple View..."
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Collegati all'&account manager..."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395
msgid "Attach to an account manager"
msgstr "Collegati a un account manager"
msgstr "Collegati ad un account manager"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399
#, c-format
@ -288,27 +288,27 @@ msgstr "Sospende l'elaborazione indipendentemente dalle preferenze"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445
msgid "&Network activity always available"
msgstr "Attivita' di rete co&ntinua"
msgstr "Attività di rete co&ntinua"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446
msgid "Allow network activity regardless of preferences"
msgstr "Permette l'attivita' di rete senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze"
msgstr "Permette l'attività di rete senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450
msgid "Network activity based on &preferences"
msgstr "Attivita' di rete secondo le p&referenze"
msgstr "Attività di rete secondo le p&referenze"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451
msgid "Allow network activity according to your preferences"
msgstr "Permette l'attivita' di rete seguendo le specifiche fornite dalle preferenze"
msgstr "Permette l'attività di rete seguendo le specifiche fornite dalle preferenze"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455
msgid "&Network activity suspended"
msgstr "Attivita' di rete s&ospesa"
msgstr "Attività di rete s&ospesa"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456
msgid "Stop BOINC network activity"
msgstr "Sospende l'attivita' di rete indipendentemente dalle preferenze"
msgstr "Sospende l'attività di rete indipendentemente dalle preferenze"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
msgid "&Options..."
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Ritenta tutte le comunicazioni di rete rinviate."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
msgid "Read config file"
msgstr "Leggi il file config"
msgstr "Leggi il file di configurazione"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s sta per terminare il core client al quale è attualmente connesso.\n"
"NOTA: Selezionando 'OK' si aprirà la finestra per selezionare un nuovo computer \n"
"così puoi connetterti ad un'altro core client."
"così puoi connetterti ad un altro core client."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421
#, c-format
@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
"Do you want to stop using %s?"
msgstr ""
"Se ti scolleghi da %s,\n"
"manterrari tutti i tuoi progetti correnti,\n"
"manterrai tutti i tuoi progetti correnti,\n"
"ma dovrai gestirli manualmente.\n"
"\n"
"Vuoi scollegarti da %s?"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "%s - Selezione della lingua"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1611
#, c-format
msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
msgstr "Il linguaggio di default di %s è stato cambiato; per rendere effettive le modifiche occorre riavviare %s."
msgstr "La lingua di default di %s è stato cambiato; per rendere effettive le modifiche occorre riavviare %s."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1827
#: clientgui/DlgAbout.cpp:105
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "%s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1836
#, c-format
msgid "%s has successfully attached to %s"
msgstr "Il client di %s si è connesso a %s con successo"
msgstr "Il client di %s si è connesso da %s con successo"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1974
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1977
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Un account con l'username specificato esiste già e ha una\n"
"password diversa da quella appena inserita.\n"
"\n"
"Visita il sito web del progetto e segui le istruioni riportate."
"Visita il sito web del progetto e segui le istruzioni riportate."
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:195
msgid "Email address already in use"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Un account con l'indirizzo e-mail specificato esiste già e ha una\n"
"password diversa da quella appena inserita.\n"
"\n"
"Visita il sito web del progetto e segui le istruioni riportate."
"Visita il sito web del progetto e segui le istruzioni riportate."
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:361
#, c-format
@ -629,7 +629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s al momento non è connesso al client %s.\n"
"Usa l'opzione del menù 'Advanced\\Seleziona computer...' per connettersi al client %s.\n"
"Per connettersi al computer locala usa 'localhost' come host name."
"Per connettersi al computer locale usa 'localhost' come hostname."
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:495
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:550
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:416
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Avvia BOINC in modo che sia visibile solo l'icona nel system tray"
msgstr "Avvia BOINC in modo che sia visibile solo l'icona nella barra di sistema"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:417
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore;\n"
"controlla i messaggi per avere maggiori dettagli.\n"
"\n"
"Clicca 'Fine' per chiudere."
"Clicca Fine per chiudere."
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:231
#: clientgui/CompletionPage.cpp:223
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: clientgui/CompletionPage.cpp:267
#: clientgui/CompletionPage.cpp:316
msgid "Click Finish to close."
msgstr "Clicca 'Fine' per chiudere."
msgstr "Clicca Fine per chiudere."
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:240
msgid "Messages from server:"
@ -897,7 +897,7 @@ msgid ""
"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
msgstr ""
"(C) 2003-2006 Università della California di Berkeley.\n"
"(C) 2003-2007 Università della California di Berkeley.\n"
"Tutti i diritti riservati."
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr ""
"Berkeley Open Infrastructure for Network Computing\n"
"\n"
"Traduzione italiana a cura del team BOINC.Italy (www.boincitaly.org)"
"Traduzione italiana a cura del team BOINC.Italy (www.boincitaly.org) e Gianfranco Costamagna costamagnagianfranco@yahoo.it"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:188
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "&OK"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:463
msgid "invalid float"
msgstr "numero decimane invalido"
msgstr "numero decimale invalido"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:464
msgid "invalid time, format is HH:MM"
msgstr "orario non valido, il formato deve essere HH:MM"
msgstr "ora non valida, il formato deve essere HH:MM"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:465
msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Da qui puoi impostare le preferenze solo per questo computer.\n"
"Clicca OK per settare le preferenze.\n"
"Clicca sul pulsante \"Rimuovi\" per ripristinare l'uso dei settaggi dal web."
"Clicca sul pulsante Rimuovi per ripristinare l'uso dei settaggi dal web."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
msgid "Clear"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "giorni"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:295
msgid "Additional work buffer"
msgstr "Riserva di lavoro addizionale:"
msgstr "Riserva di lavoro addizionale"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:301
msgid "days (max. 10)"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Lascia le applicazioni in memoria quando sono sospese"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:536
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
msgstr "se spuntato, le work unit sospese vengono lasciate in memoria"
msgstr "se spuntato, le work units sospese vengono lasciate in memoria"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:545
msgid "disk and memory usage"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "&Annulla"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:116
#, c-format
msgid "%s - Options"
msgstr "%s - Opzioni..."
msgstr "%s - Opzioni"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
msgid "Language Selection:"
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per selezionare un progetto, clicca sul suo nome\n"
"o digita il suo indirizzo (URL) sotto.\n"
"Clica su 'www' per visitare la pagina web di un progetto."
"Clicca su 'www' per visitare la pagina web di un progetto."
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:251
msgid "Project &URL:"
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid ""
"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
msgstr ""
"Il/i file di wizard richiesti mancano dal server stabilito.\n"
"Il/i file di wizard richiesto/i manca/no dal server stabilito.\n"
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:198
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "%d"
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
msgid "Attach to an additional project"
msgstr "Connetti ad un'altro progetto"
msgstr "Connetti ad un altro progetto"
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
msgid "Synchronize projects with account manager system"
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Passa all'interfaccia avanzata di BOINC"
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
msgid "My Projects:"
msgstr "Progetti"
msgstr "Progetti:"
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:103
#, c-format
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "%s. Lavoro eseguito da %s: %0.2f"
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:155
msgid "Remove Project"
msgstr "Rimuovi Porgetto"
msgstr "Rimuovi Progetto"
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:218
#: clientgui/ViewProjects.cpp:345
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Mostra i grafici"
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:452
msgid "Application: "
msgstr "Applicazione"
msgstr "Applicazione:"
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:455
msgid "Time Remaining: "
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"%s o lo screensaver del %s verranno eseguiti nuovamente.\n"
"\n"
"In molti casi, è consigliabile chiudere solo la finestra del %s invece\n"
" che uscire dall'applicazione; questo permetterebbe a %s di eseguire i suoi\n"
"che uscire dall'applicazione; questo permetterebbe a %s di eseguire i suoi\n"
"processi nei tempo che hai selezionato nelle tue preferenze."
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:110
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:118
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
msgstr "Riporta il lavoro completato, aggiorna gli ultimi crediti, prendere le ultime preferenze, e possibilmente ottenere più lavoro."
msgstr "Riporta il lavoro completato, aggiorna gli ultimi crediti, richiede le ultime preferenze, e possibilmente ottene più lavoro."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:562
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Sospensione del progetto in corso..."
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:257
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:298
msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
msgstr "In comunicazione con il progetto per abilitare il donwload di ulteriore lavoro in corso..."
msgstr "In comunicazione con il progetto per abilitare il download di ulteriore lavoro in corso..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:261
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Reset del progetto"
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:340
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:383
msgid "Detaching from project..."
msgstr "Rimossione del progetto in corso..."
msgstr "Rimozione del progetto in corso..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:378
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:378
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Non richiedere nuovo lavoro"
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:682
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:637
msgid "Project ended - OK to detach"
msgstr "Progetto concluso. E' possibile rimuoverlo senza conseguenze."
msgstr "Progetto concluso. Premere OK per rimuoverlo senza conseguenze."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:692
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:685
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Disco"
#: clientgui/ViewResources.cpp:240
msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes"
msgstr "non risulta agganciato a nessun"
msgstr "non risulta agganciato a nessun progetto BOINC - 0 bytes"
#: clientgui/ViewResources.cpp:274
msgid "free disk space - "
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Mostra il grafico per il progetto precedente"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1784
msgid "&Next project >"
msgstr "&Progetto successivo >"
msgstr "P&rogetto successivo >"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785
msgid "Show chart for next project"
@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Annullato"
#: clientgui/ViewWork.cpp:827
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:771
msgid "Acknowledged"
msgstr "Accordato"
msgstr "Acquisito"
#: clientgui/ViewWork.cpp:829
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:773
@ -3131,8 +3131,9 @@ msgstr ""
"(Avanzamento: %s %%, Stato: %s)"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Attach to project (local override)"
msgstr "Connessione ad un progetto ("
msgstr "Connessione ad un progetto (lavoro locale)"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:329
#, c-format
@ -3169,7 +3170,7 @@ msgid ""
"attach and detach projects directly from this computer.\n"
msgstr ""
"Questo computer verrà rimosso da %s. Da ora,\n"
" aggancia e rimuovi i progetti direttamente da questo computer.\n"
"aggiungi e rimuovi i progetti direttamente da questo computer.\n"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:373
msgid "Account manager"
@ -3186,12 +3187,12 @@ msgstr ""
"Adesso vi guideremo attraverso il processo di collegamentp\n"
"ad un account manager.\n"
"\n"
"Se vuoi agganciare il client ad un singolo progetto, clicca su Cancella,\n"
"Se vuoi connettere il client ad un singolo progetto, clicca su Cancella,\n"
"e poi seleziona la voce 'Connessione ad un progetto' dal menù."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:388
msgid "Debug Flags"
msgstr "Debug Flags"
msgstr "Flag di debug"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:391
msgid "Project Properties Failure"
@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr "Errore nelle propriet
#: clientgui/WelcomePage.cpp:394
msgid "Project Comm Failure"
msgstr "Errore Comm del progetto"
msgstr "Errore Comunicazione del progetto"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:397
msgid "Project Properties URL Failure"
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Creazione account disabilitata"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:403
msgid "Client Account Creation Disabled"
msgstr "Creazione dei Client Account disabilitata"
msgstr "Creazione dell'Account Client disabilitata"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:406
msgid "Account Already Exists"
@ -3227,11 +3228,11 @@ msgstr "Errore durante la connessione al progetto"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:415
msgid "Google Comm Failure"
msgstr "Errore Google Comm"
msgstr "Errore comunicazione con Google"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:418
msgid "Yahoo Comm Failure"
msgstr "Errore Yahoo Comm"
msgstr "Errore comunicazione con Yahoo"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:421
msgid "Net Detection Failure"
@ -3285,6 +3286,7 @@ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Pie Ctrl"
msgstr "Pie Ctrl"