From ba621d62833311d18df90a25e55937ac50aec8a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: admin Date: Tue, 29 Apr 2014 17:51:50 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Pootle Demo by user admin.: 2800 of 2800 strings translated (0 fuzzy). --- locale/fr/BOINC-Android.po | 277 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 140 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/locale/fr/BOINC-Android.po b/locale/fr/BOINC-Android.po index 9b970e1732..eea7c53fbf 100644 --- a/locale/fr/BOINC-Android.po +++ b/locale/fr/BOINC-Android.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-18 00:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-02 22:30+0000\n" -"Last-Translator: Jerome Cadet \n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Jerome \n" "Language-Team: fr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391380214.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1391551239.0\n" #. app global msgctxt "app_name" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Equipe:" msgctxt "attachproject_registration_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe: " +msgstr "Mot de passe:" msgctxt "attachproject_registration_header_pwd_confirm" msgid "… Retype:" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Le projet n'est pas accessible" msgctxt "attachproject_error_email_bad_syntax" msgid "eMail refused" -msgstr "adresse courriel refusée" +msgstr "Adresse courriel refusée" msgctxt "attachproject_error_bad_pwd" msgid "Password refused" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Préférences" msgctxt "tab_notices" msgid "Notices" -msgstr "Notifications" +msgstr "Remarques" msgctxt "tab_desc" msgid "Navigation" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Suspendu" msgctxt "status_computing_disabled_long" msgid "Press play to resume network and computation." -msgstr "Appuyer sur Lecture pour relancer le service Réseau et le calcul" +msgstr "Appuyer sur lecture pour relancer le service réseau et le calcul." msgctxt "status_launching" msgid "Starting…" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Fermeture…" msgctxt "status_benchmarking" msgid "Benchmarking…" -msgstr "Benchmarking…" +msgstr "Test de puissance…" msgctxt "status_image_description" msgid "project image" @@ -528,8 +528,7 @@ msgstr "Espace disponible min." msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_description" msgid "How much of your device's storage space shall stay free?" -msgstr "" -"Combien d'espace de stockage de votre appareil doit rester disponible ? " +msgstr "Combien d'espace de stockage de votre appareil doit rester disponible?" msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header" msgid "Daily transfer limit" @@ -561,27 +560,29 @@ msgstr "Limiter le nombre de cœurs CPU utilisés par BOINC pour le calcul." msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header" msgid "Pause at CPU usage above" -msgstr "Tauota prosessorikäytön ylittäessä" +msgstr "Mettre en pause si l'utilisation du CPU est au dessus de" msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description" msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage." -msgstr "Määrittää, milloin BOINC tauottaa laskennan toisten sovellusten vuoksi." +msgstr "" +"Définit quand BOINC met le calcul en pause du fait de l'utilisation du CPU " +"par d'autres applications." msgctxt "prefs_cpu_time_max_header" msgid "CPU limit" -msgstr "CPU raja" +msgstr "Limite CPU" msgctxt "prefs_cpu_time_max_description" msgid "Limits the CPU time BOINC uses for computation." -msgstr "Rajoittaa prosessoriaikaa, jota BOINC käyttää laskentaan." +msgstr "Limite le temps de CPU utilisé par BOINC pour les calculs." msgctxt "prefs_memory_max_idle_header" msgid "RAM limit" -msgstr "RAM raja" +msgstr "Limite RAM" msgctxt "prefs_memory_max_idle_description" msgid "Limits the amount of RAM tasks are allowed to occupy." -msgstr "Drapeaux du journal du client BOINC" +msgstr "Limite la quantité de RAM que les tâches peuvent utiliser." msgctxt "prefs_client_log_flags_header" msgid "BOINC Client log flags" @@ -597,11 +598,11 @@ msgstr "Spécifie le niveau de trace des messages du journal GUI" msgctxt "prefs_unit_mb" msgid "MB" -msgstr "Mt" +msgstr "Mo" msgctxt "prefs_unit_gb" msgid "GB" -msgstr "Gt" +msgstr "Go" #, c-format msgctxt "prefs_unit_pct" @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "°C" #. projects tab strings msgctxt "projects_loading" msgid "Reading projects…" -msgstr "Luetaan projekteja…" +msgstr "Lecture des projets…" msgctxt "projects_add" msgid "Add project" @@ -623,48 +624,48 @@ msgstr "Ajouter un projet" msgctxt "projects_icon" msgid "Project icon" -msgstr "Projektin kuvake" +msgstr "Icône de projet" msgctxt "projects_credits_header" msgid "Credit:" -msgstr "Pisteet:" +msgstr "Crédit:" msgctxt "projects_credits_host_header" msgid "(on this device)" -msgstr "(tällä laitteella)" +msgstr "(sur cet appareil)" msgctxt "projects_credits_user_header" msgid "(total)" -msgstr "(kaikki)" +msgstr "(total)" #. project status strings msgctxt "projects_status_suspendedviagui" msgid "Suspended by user" -msgstr "Käyttäjän hyllyttämä" +msgstr "Suspendu par l'utilisateur" msgctxt "projects_status_dontrequestmorework" msgid "Won't get new tasks" -msgstr "Ei uusia töitä" +msgstr "Pas de nouvelles tâches" msgctxt "projects_status_ended" msgid "Project ended - OK to remove" -msgstr "Projekti päättynyt - voi poistaa" +msgstr "Projet terminé - OK pour retirer" msgctxt "projects_status_detachwhendone" msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "Poistetaan kun paketit on suoritettu" +msgstr "Sera retiré une fois les tâches terminées" msgctxt "projects_status_schedrpcpending" msgid "Scheduler request pending" -msgstr "Pyyntö aikatauluttajalle odottaa" +msgstr "En attente de requête au projet" msgctxt "projects_status_schedrpcinprogress" msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "Pyyntö aikatauluttajalle käynnissä" +msgstr "En cours de requête au projet" msgctxt "projects_status_trickleuppending" msgid "Trickle up message pending" -msgstr "Väliaikaviesti odottaa" +msgstr "Envoi des notifications d'avancement en attente" msgctxt "projects_status_backoff" msgid "Communication scheduled in:" @@ -673,290 +674,290 @@ msgstr "Communication prévue dans:" #. project controls msgctxt "projects_control_dialog_title" msgid "Project commands:" -msgstr "Projektin komennot:" +msgstr "Commandes de projet:" msgctxt "projects_control_visit_website" msgid "Visit website" -msgstr "Käy sivulla" +msgstr "Aller au site web" msgctxt "projects_control_update" msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +msgstr "Mettre à jour" msgctxt "projects_control_remove" msgid "Remove" -msgstr "Poista" +msgstr "Retirer" msgctxt "projects_control_suspend" msgid "Suspend" -msgstr "Hyllytä" +msgstr "Suspendre" msgctxt "projects_control_resume" msgid "Resume" -msgstr "Jatka" +msgstr "Continuer" msgctxt "projects_control_nonewtasks" msgid "No new tasks" -msgstr "Ei uutta työtä" +msgstr "Pas de nouveau travail" msgctxt "projects_control_allownewtasks" msgid "Allow new tasks" -msgstr "Salli uusi työ" +msgstr "Autoriser du nouveau travail" msgctxt "projects_control_reset" msgid "Reset" -msgstr "Nollaa" +msgstr "Réinitialiser" msgctxt "projects_control_dialog_title_acctmgr" msgid "Account manager commands:" -msgstr "Tilihallitsijan komennot:" +msgstr "Commandes du gestionnaire de compte:" msgctxt "projects_control_sync_acctmgr" msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronoi" +msgstr "Synchroniser" msgctxt "projects_control_remove_acctmgr" msgid "Disable" -msgstr "Poista" +msgstr "Désactiver" #. project confirm dialog msgctxt "projects_confirm_detach_title" msgid "Remove project?" -msgstr "Poista projekti?" +msgstr "Retirer le projet?" msgctxt "projects_confirm_detach_message" msgid "Are you sure you want to remove" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer" msgctxt "projects_confirm_detach_message2" msgid "from BOINC?" -msgstr "BOINCista?" +msgstr "de BOINC?" msgctxt "projects_confirm_detach_confirm" msgid "Remove" -msgstr "Poista" +msgstr "Retirer" msgctxt "projects_confirm_reset_title" msgid "Reset project" -msgstr "Nollaa projekti" +msgstr "Réinitialiser le projet" msgctxt "projects_confirm_reset_message" msgid "Are you sure you want to reset" -msgstr "Haluatko varmasti nollata" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser" msgctxt "projects_confirm_reset_confirm" msgid "Reset" -msgstr "Nollaa" +msgstr "Réinitialiser" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_title" msgid "Disable account manager" -msgstr "Poista tilihallitsija" +msgstr "Désactiver le gestionnaire de compte" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_message" msgid "Are you sure you want to stop using" -msgstr "Haluatko lopettaa käyttämästä" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir cesser d'utiliser" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_confirm" msgid "Disable" -msgstr "Poista käytöstä" +msgstr "Désactiver" #. tasks tab strings msgctxt "tasks_header_name" msgid "Task Name:" -msgstr "Tehtävän nimi:" +msgstr "Nom de tâche:" msgctxt "tasks_header_elapsed_time" msgid "Elapsed time:" -msgstr "Käytetty aika:" +msgstr "Temps écoulé:" msgctxt "tasks_header_project_paused" msgid "(suspended)" -msgstr "(hyllytetty)" +msgstr "(suspendu)" msgctxt "tasks_header_deadline" msgid "Deadline:" -msgstr "Takaraja:" +msgstr "Date limite:" msgctxt "tasks_result_new" msgid "new" -msgstr "uusi" +msgstr "nouveau" msgctxt "tasks_result_files_downloading" msgid "waiting for download" -msgstr "odottaa latausta" +msgstr "en attente de téléchargement" msgctxt "tasks_result_files_downloaded" msgid "download complete" -msgstr "lataus valmis" +msgstr "téléchargement terminé" msgctxt "tasks_result_compute_error" msgid "computation error" -msgstr "laskentavirhe" +msgstr "erreur de calcul" msgctxt "tasks_result_files_uploading" msgid "uploading" -msgstr "lähetetään" +msgstr "envoi en cours" msgctxt "tasks_result_files_uploaded" msgid "upload complete" -msgstr "lähetys valmis" +msgstr "envoi terminé" msgctxt "tasks_result_aborted" msgid "aborted" -msgstr "hylätty" +msgstr "abandonné" msgctxt "tasks_result_upload_failed" msgid "upload failed" -msgstr "lähetys epäonnistui" +msgstr "échec de l'envoi" msgctxt "tasks_active_uninitialized" msgid "ready" -msgstr "valmis" +msgstr "prêt" msgctxt "tasks_active_executing" msgid "running" -msgstr "suoritetaan" +msgstr "exécution en cours" msgctxt "tasks_active_suspended" msgid "suspended" -msgstr "hyllytetty" +msgstr "suspendu" msgctxt "tasks_active_abort_pending" msgid "suspending" -msgstr "hyllytetään" +msgstr "suspension en cours" msgctxt "tasks_active_quit_pending" msgid "suspending" -msgstr "hyllytetään" +msgstr "suspension en cours" msgctxt "tasks_custom_suspended_via_gui" msgid "suspended" -msgstr "hyllytetty" +msgstr "suspendu" msgctxt "tasks_custom_project_suspended_via_gui" msgid "project suspended" -msgstr "projekti hyllytetty" +msgstr "projet suspendu" msgctxt "tasks_custom_ready_to_report" msgid "ready to report" -msgstr "valmis raportoitavaksi" +msgstr "prêt à valider" #. confirmation dialog msgctxt "confirm_abort_task_title" msgid "Abort task?" -msgstr "Hylkää tehtävä?" +msgstr "Abandonner la tâche?" msgctxt "confirm_abort_task_message" msgid "Abort task:" -msgstr "Hylkää tehtävä:" +msgstr "Abandonner la tâche:" msgctxt "confirm_abort_task_confirm" msgid "Abort" -msgstr "Hylkää" +msgstr "Abandonner" msgctxt "confirm_cancel" msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +msgstr "Annuler" msgctxt "confirm_image_desc" msgid "Confirmation dialog" -msgstr "Vahvistusikkuna" +msgstr "Dialogue de confirmation" #. transfers tab strings msgctxt "trans_loading" msgid "Reading transfers…" -msgstr "Luetaan siirtoja…" +msgstr "Lecture des transferts…" msgctxt "trans_upload" msgid "Upload" -msgstr "Lähetä" +msgstr "Envoi" msgctxt "trans_download" msgid "Download" -msgstr "Lataa" +msgstr "Téléchargement" msgctxt "trans_retryin" msgid "retry in" -msgstr "uudelleenyritys" +msgstr "réessayer dans" msgctxt "trans_failed" msgid "failed" -msgstr "epäonnistui" +msgstr "échec" msgctxt "trans_suspended" msgid "suspended" -msgstr "hyllytetty" +msgstr "suspendu" msgctxt "trans_active" msgid "active" -msgstr "aktiivinen" +msgstr "actif" msgctxt "trans_pending" msgid "pending" -msgstr "odottaa" +msgstr "en attente" msgctxt "trans_projectbackoff" msgid "project backoff" -msgstr "projektin viivyttämä" +msgstr "retrait de projet" msgctxt "trans_header_name" msgid "File:" -msgstr "Tiedosto:" +msgstr "Fichier:" msgctxt "trans_control_retry" msgid "Retry transfers" -msgstr "Yritä siirtoja" +msgstr "Réessayer les transferts" msgctxt "confirm_abort_trans_title" msgid "Abort transfer?" -msgstr "Keskeytä siirto?" +msgstr "Abandonner les transferts?" msgctxt "confirm_abort_trans_message" msgid "Abort File:" -msgstr "Hylkää tiedosto:" +msgstr "Abandonner les transferts:" msgctxt "confirm_abort_trans_confirm" msgid "Abort" -msgstr "Hylkää" +msgstr "Abandonner" #. notices tab strings msgctxt "notices_loading" msgid "Reading notices…" -msgstr "Luetaan ilmoituksia…" +msgstr "Lecture des remarques…" #. eventlog tab strings msgctxt "eventlog_loading" msgid "Loading log messages…" -msgstr "Ladataan lokiviestit…" +msgstr "Chargement du journal des messages…" msgctxt "eventlog_client_header" msgid "Client Messages" -msgstr "Ohjelman viestit" +msgstr "Messages du client" msgctxt "eventlog_gui_header" msgid "GUI Messages" -msgstr "GUI viestit" +msgstr "Messages GUI" msgctxt "eventlog_copy_toast" msgid "Log copied to clipboard." -msgstr "Loki kopioitu leikepöydälle." +msgstr "Journal copié dans le presse-papier." msgctxt "eventlog_email_subject" msgid "Event Log for BOINC on Android:" -msgstr "BOINCin tapahtumaloki Androidilla:" +msgstr "Journal des évènements de BOINC pour Android:" #. suspend reasons msgctxt "suspend_unknown" msgid "Computation suspended." -msgstr "Laskenta hyllytetty." +msgstr "Calcul suspendu." msgctxt "suspend_batteries" msgid "Connect your device to a charger to continue computing." -msgstr "Kytke laite laturiin laskennan jatkamiseksi." +msgstr "Connecter votre appareil à un chargeur pour continuer à calculer." msgctxt "suspend_useractive" msgid "User is active." -msgstr "Käyttäjä aktiivinen." +msgstr "L'utilisateur est actif." msgctxt "suspend_tod" msgid "Out of computation time-frame." @@ -964,11 +965,11 @@ msgstr "En dehors de la fenêtre temporelle de calcul." msgctxt "suspend_bm" msgid "BOINC is benchmarking your device…" -msgstr "BOINC suorityskykytestaa laitettasi…" +msgstr "BOINC fait un test de puissance sur votre appareil…" msgctxt "suspend_disksize" msgid "Out of disk space." -msgstr "Levytila loppu." +msgstr "Plus d'espace disque." msgctxt "suspend_cputhrottle" msgid "Scheduled CPU throttle." @@ -976,8 +977,7 @@ msgstr "Accélérateur CPU planifié." msgctxt "suspend_noinput" msgid "No recent user activity." -msgstr "" -" Pas d'activité récente de l'utilisateur. " +msgstr "Pas d'activité récente de l'utilisateur." msgctxt "suspend_delay" msgid "Initialization delay." @@ -985,31 +985,32 @@ msgstr "Délai d'initialisation." msgctxt "suspend_exclusiveapp" msgid "An exclusive app is running." -msgstr "Erityissovellus on käynnissä." +msgstr "Une application exclusive est en cours d'exécution." msgctxt "suspend_cpu" msgid "Your device is busy with other apps." -msgstr "Muut sovellukset käyttävät laitetta." +msgstr "Votre appareil est occupé avec d'autres applications." msgctxt "suspend_network_quota" msgid "BOINC reached network transfer limit." -msgstr "BOINC saavutti tiedonsiirtorajan." +msgstr "BOINC a atteint la limite de transfert réseau." msgctxt "suspend_os" msgid "Stopped by Android." -msgstr "Androidin pysäyttämä." +msgstr "Arrêté par Android." msgctxt "suspend_wifi" msgid "Not connected to WiFi." -msgstr "Ei WiFi-yhteyttä." +msgstr "Pas connecté au WiFi." msgctxt "suspend_battery_charging" msgid "Battery needs to charge before resuming computation." -msgstr "Akku tulee ladata ennen kuin laskentaa jatketaan." +msgstr "" +"Les batteries doivent se recharger avant de pouvoir continuer le calcul." msgctxt "suspend_battery_charging_long" msgid "Computing will resume when battery charge reaches" -msgstr "Laskenta jatkuu akun varaustilan saavuttaessa" +msgstr "Le calcul pourra continuer quand la charge batterie atteindra" msgctxt "suspend_battery_charging_current" msgid "currently" @@ -1017,94 +1018,94 @@ msgstr "actuellement" msgctxt "suspend_battery_overheating" msgid "Waiting for battery to cool down" -msgstr "Odotetaan akun jäähtymistä" +msgstr "En attente de refroidissement de la batterie" msgctxt "suspend_user_req" msgid "Resuming computation…" -msgstr "Jatketaan laskentaa…" +msgstr "Reprise du calcul…" msgctxt "suspend_network_user_req" msgid "manually." -msgstr "manuaalisesti." +msgstr "manuellement." #. rpc reasons msgctxt "rpcreason_userreq" msgid "Requested by user" -msgstr "Käyttäjän pyytämä" +msgstr "Demandé par l'utilisateur" msgctxt "rpcreason_needwork" msgid "To fetch work" -msgstr "Pyydetään työtä" +msgstr "Demander du travail" msgctxt "rpcreason_resultsdue" msgid "To report completed tasks" -msgstr "Raportoidaan valmiit paketit" +msgstr "Envoyer le travail terminé" msgctxt "rpcreason_trickleup" msgid "To send trickle-up message" -msgstr "Lähetetään väliaikaviesti" +msgstr "Envoyer la notification d'avancement" msgctxt "rpcreason_acctmgrreq" msgid "Requested by account manager" -msgstr "Tilihallitsijan pyytämä" +msgstr "Demandé par le gestionnaire de compte" msgctxt "rpcreason_init" msgid "Project initialization" -msgstr "Projektin alustus" +msgstr "Initialisation du projet" msgctxt "rpcreason_projectreq" msgid "Requested by project" -msgstr "Projektin pyytämä" +msgstr "Demandé par le projet" msgctxt "rpcreason_unknown" msgid "Unknown reason" -msgstr "Tuntematon syy" +msgstr "Raison inconnue" #. menu msgctxt "menu_refresh" msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" +msgstr "Rafraîchir" msgctxt "menu_emailto" msgid "Send as Email" -msgstr "Lähetä sähköpostina" +msgstr "Envoyer comme courriel" msgctxt "menu_copy" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopioi leikepöydälle" +msgstr "Copier vers le presse-papier" msgctxt "menu_eventlog" msgid "Event Log" -msgstr "Tapahtumaloki" +msgstr "Journal des évènements" msgctxt "menu_exit" msgid "Exit BOINC" -msgstr "Lopeta BOINC" +msgstr "Quitter BOINC" msgctxt "menu_run_mode_disable" msgid "Suspend" -msgstr "Hyllytä" +msgstr "Suspendre" msgctxt "menu_run_mode_enable" msgid "Resume" -msgstr "Jatka" +msgstr "Continuer" msgctxt "menu_about" msgid "About" -msgstr "Tietoja" +msgstr "A propos" msgctxt "menu_help" msgid "Help" -msgstr "Ohje" +msgstr "Aide" #. about dialog msgctxt "about_button" msgid "Return" -msgstr "Retourne" +msgstr "Retour" msgctxt "about_title" msgid "About" -msgstr "Tietoja" +msgstr "A propos" msgctxt "about_name" msgid "BOINC" @@ -1112,16 +1113,18 @@ msgstr "BOINC" msgctxt "about_version" msgid "Version" -msgstr "Versio" +msgstr "Version" msgctxt "about_name_long" msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -msgstr "Berkeleyn avoin infrastruktuuri verkkolaskentaan" +msgstr "" +"Berkeley Open Infrastructure for Network Computing (Infrastructure Ouverte " +"pour le Calcul Distribué de Berkeley)" msgctxt "about_copyright" msgid "" "© 2003–2013 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" -"© 2003–2013 Kalifornian yliopisto, Berkeley.\n" -"Kaikki oikeudet pidätetään." +"© 2003–2013 Université de Californie, Berkeley.\n" +"Tous droits réservés."