From b7d2159e25cf564babfbefa4d3ac66e03042ecd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: admin Date: Sat, 1 Feb 2014 08:00:03 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Pootle Demo by user admin.: 2784 of 2798 strings translated (5 fuzzy). --- locale/fi/BOINC-Android.po | 700 +++++++++++++------------------------ 1 file changed, 238 insertions(+), 462 deletions(-) diff --git a/locale/fi/BOINC-Android.po b/locale/fi/BOINC-Android.po index 91277300c5..1819185a03 100644 --- a/locale/fi/BOINC-Android.po +++ b/locale/fi/BOINC-Android.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-18 00:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-17 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 21:49+0000\n" "Last-Translator: Sami Nordlund \n" "Language-Team: fi \n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379883430.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1391204976.0\n" #. app global msgctxt "app_name" @@ -25,83 +25,68 @@ msgid "BOINC" msgstr "BOINC" #. generic. used by multiple Activities/tabs -#, fuzzy msgctxt "generic_loading" msgid "Loading! Please wait…" -msgstr "Es wird geladen. Bitte warten…" +msgstr "Ladataan, odota…" #. attach project #. project list -#, fuzzy msgctxt "attachproject_list_header" msgid "Choose a project:" -msgstr "Projekt auswählen:" +msgstr "Valitse projekti:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_list_manual_button" msgid "Add project by URL" -msgstr "Projekt mittels URL hinzufügen" +msgstr "Lisää projekti URLin avulla" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_list_manual_dialog_title" msgid "Enter project URL:" -msgstr "Projekt-URL eingeben:" +msgstr "Anna projektin URL:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_list_manual_dialog_button" msgid "Add project" -msgstr "Projekt hinzufügen" +msgstr "Lisää projekti" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_list_manual_no_url" msgid "Please enter project URL" -msgstr "Bitte die Projekt-URL eingeben" +msgstr "Anna projektin URL" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_list_acctmgr_button" msgid "Add account manager" -msgstr "Kontoverwaltung hinzufügen" +msgstr "Lisää tilihallitsija" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_list_no_internet" msgid "No Internet connection" -msgstr "Keine Internetverbindung" +msgstr "Ei internetyhteyttä" #. project login -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_loading" msgid "Contacting project server…" -msgstr "kontaktiere Projektserver…" +msgstr "Otetaan yhteyttä projektin palvelimeen…" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_image_description" msgid "Project logo." -msgstr "Projektlogo." +msgstr "Projektin logo." -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_general_area" msgid "General area:" -msgstr "Bereich:" +msgstr "Yleisalue:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_specific_area" msgid "Specific area:" -msgstr "Fachbereich:" +msgstr "Erityisalue:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_description" msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "Kuvaus:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_home" msgid "Home:" -msgstr "Betreiber:" +msgstr "Kotisivu:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_url" msgid "Website:" -msgstr "Webseite:" +msgstr "Nettisivu:" msgctxt "attachproject_login_header_platform" msgid "Android:" @@ -115,57 +100,48 @@ msgctxt "attachproject_login_platform_not_supported" msgid "This project does not support Android devices" msgstr "Tämä projekti ei tue Android-laitteita" +#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_category_terms_of_use" msgid "Terms of use for" msgstr "Nutzungsbedingungen für" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_accept_terms_of_use" msgid "" "By creating an account with this project, you accept the terms of use as " "shown above." -msgstr "" -"Wenn Sie bei diesem Projekt ein Konto anlegen, akzeptieren Sie die oben " -"gezeigten Nutzungsbedingungen." +msgstr "Luomalla tilin tässä projektissa hyväksyt ylläolevat käyttöehdot." -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_category_login" msgid "Sign in with existing account" -msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" +msgstr "Kirjaudu olemassa olevalla tilillä" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_id_email" msgid "eMail:" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "Sähköposti:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_id_name" msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgstr "Nimi:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Salasana:" msgctxt "attachproject_login_category_creation" msgid "New to" msgstr "Neu bei" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_creation_enabled" msgid "Register an account to participate:" -msgstr "Ein Konto erstellen um teilzunehmen:" +msgstr "Rekisteröi tili osallistuaksesi:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_creation_client_disabled" msgid "Visit project website to create an account:" -msgstr "Die Projektwebseite besuchen um ein Konto zu erstellen:" +msgstr "Käy projektin nettisivulla luomassa tili:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_header_creation_disabled" msgid "Project does currently now allow creation of new accounts!" -msgstr "Das Projekt erlaubt zur Zeit keine neuen Konten!" +msgstr "Projekti sallii nyt uusien tilien luonnin!" msgctxt "attachproject_login_button_registration" msgid "Register" @@ -175,191 +151,157 @@ msgctxt "attachproject_login_button_login" msgid "Sign in" msgstr "Kirjaudu sisään" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_button_forgotpw" msgid "Forgot Password" -msgstr "Passwort vergessen" +msgstr "Salasana unohtunut" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_error_toast" msgid "Contacting project failed!" -msgstr "Verbindung zum Projekt fehlgeschlagen!" +msgstr "Yhteydenotto projektiin epäonnistui!" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_attached" msgid "Attached" -msgstr "Verbunden" +msgstr "Liitetty" #. project registration msgctxt "attachproject_registration_header" msgid "Account registration for" -msgstr "Konto-Registrierung für" +msgstr "Tilin rekisteröinti" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_registration_header_url" msgid "Project:" -msgstr "Projekt:" +msgstr "Projekti:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_registration_header_email" msgid "eMail:" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "Sähköposti:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_registration_header_username" msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgstr "Nimi:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_registration_header_teamname" msgid "Team:" -msgstr "Team:" +msgstr "Tiimi:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_registration_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Salasana:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_registration_header_pwd_confirm" msgid "… Retype:" -msgstr "… Bestätigung:" +msgstr "… Toista:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_registration_button" msgid "Create" -msgstr "Erstellen" +msgstr "Luo" #. account manager -#, fuzzy msgctxt "attachproject_acctmgr_header" msgid "Add account manager" -msgstr "Kontoverwaltung hinzufügen" +msgstr "Lisää tilihallitsija" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_url" msgid "URL" msgstr "URL" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_acctmgr_header_name" msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +msgstr "Käyttäjä:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Salasana:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd_confirm" msgid "… Retype:" -msgstr "… Bestätigung:" +msgstr "… Toista:" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_acctmgr_button" msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "Lisää" #. error strings -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_wrong_name" msgid "User not found" -msgstr "Benutzer nicht gefunden" +msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_short_pwd" msgid "Password too short" -msgstr "Passwort ist zu kurz" +msgstr "Salasana liian lyhyt" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_no_internet" msgid "Connection failure" -msgstr "Verbindungsfehler" +msgstr "Yhteysvirhe" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_pwd_no_match" msgid "Passwords do not match" -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_no_url" msgid "Please enter URL" -msgstr "Bitte geben Sie die Adresse ein" +msgstr "Syötä URL" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_no_email" msgid "Please enter eMail address" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein" +msgstr "Syötä sähköpostiosoite" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_no_pwd" msgid "Please enter a password" -msgstr "Bitte Passwort eingeben" +msgstr "Syötä salasana" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_no_name" msgid "Please enter user name" -msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben" +msgstr "Syötä käyttäjänimi" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_unknown" msgid "failed" -msgstr "fehlgeschlagen" +msgstr "epäonnistui" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_bad_username" msgid "User name refused" -msgstr "Benutzername nicht erlaubt" +msgstr "Käyttäjänimi ei kelpaa" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_email_in_use" msgid "eMail is already in use" -msgstr "E-Mail-Adresse ist bereits registriert" +msgstr "sähköpostiosoite on jo käytössä" msgctxt "attachproject_error_project_down" msgid "Project is offline" msgstr "Projekti on sammutettu" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_email_bad_syntax" msgid "eMail refused" -msgstr "E-Mail nicht akzeptiert" +msgstr "sähköpostiosoite ei kelpaa" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_bad_pwd" msgid "Password refused" -msgstr "Passwort zu kurz" +msgstr "Salasana ei kelpaa" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_creation_disabled" msgid "Account creation is disabled on this project" -msgstr "Die Kontoerstellung ist bei diesem Projekt deaktiviert" +msgstr "Tilin luonti on poistettu käytöstä tässä projektissa" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_error_invalid_url" msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige Adresse" +msgstr "Virheellinen URL" #. working activity -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_back_button" msgid "Back" -msgstr "Zurück" +msgstr "Takaisin" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_finish_button" msgid "Finish" -msgstr "Beenden" +msgstr "Valmis" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_check_desc" msgid "Successful" -msgstr "Erfolgreich" +msgstr "Onnistui" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_failed_desc" msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" +msgstr "Epäonnistui" msgctxt "attachproject_working_ongoing" msgid "…" @@ -373,325 +315,270 @@ msgctxt "attachproject_working_description" msgid ":" msgstr ":" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_connect" msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Yhdistä" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_verify" msgid "Verify account" -msgstr "Konto überprüfen" +msgstr "Varmenna tili" msgctxt "attachproject_working_register" msgid "Register account" msgstr "Rekisteröi tili" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_login" msgid "Log in" -msgstr "Anmelden" +msgstr "Kirjaudu" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_acctmgr" msgid "Add account manager" -msgstr "Kontoverwaltung hinzufügen" +msgstr "Lisää tilihallitsija" -#, fuzzy msgctxt "attachproject_working_acctmgr_sync" msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronisieren" +msgstr "Synkronoi" #. main activity msgctxt "main_noproject_warning" msgid "Tab here to choose a project." msgstr "Napauta tähän valitaksesi projektin." -#, fuzzy msgctxt "main_error" msgid "Whooops" -msgstr "Whooops" +msgstr "Hups" -#, fuzzy msgctxt "main_error_long" msgid "" "…this should not happen!\n" "Click on the icon to try again." msgstr "" -"…das sollte eigentlich nicht passieren!\n" -"Auf das Symbol klicken um es erneut zu probieren." +"…tätä ei olisi pitänyt tapahtua!\n" +"Yritä uudelleen napsauttamalla kuvaketta." -#, fuzzy msgctxt "main_title_icon_desc" msgid "BOINC icon" -msgstr "BOINC Logo" +msgstr "BOINCin kuvake" #. tab names -#, fuzzy msgctxt "tab_status" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Tila" -#, fuzzy msgctxt "tab_projects" msgid "Projects" -msgstr "Projekte" +msgstr "Projektit" -#, fuzzy msgctxt "tab_tasks" msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" +msgstr "Paketit" -#, fuzzy msgctxt "tab_transfers" msgid "Transfers" -msgstr "Übertragungen" +msgstr "Siirrot" -#, fuzzy msgctxt "tab_preferences" msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Asetukset" -#, fuzzy msgctxt "tab_notices" msgid "Notices" -msgstr "Nachrichten" +msgstr "Ilmoitukset" -#, fuzzy msgctxt "tab_desc" msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +msgstr "Navigointi" #. status strings -#, fuzzy msgctxt "status_running" msgid "Computing" -msgstr "Berechnung läuft" +msgstr "Laskenta käynnissä" -#, fuzzy msgctxt "status_running_long" msgid "Thank you for participating." -msgstr "Vielen Dank für Ihre Beteiligung." +msgstr "Kiitos osallistumisesta." -#, fuzzy msgctxt "status_paused" msgid "Suspended" -msgstr "angehalten" +msgstr "Hyllytetty" -#, fuzzy msgctxt "status_idle" msgid "Nothing to do" -msgstr "Nichts zu tun" +msgstr "Ei mitään tehtävää" -#, fuzzy msgctxt "status_idle_long" msgid "Waiting for tasks…" -msgstr "Warten auf Aufgaben…" +msgstr "Odotetaan paketteja…" -#, fuzzy msgctxt "status_computing_disabled" msgid "Suspended" -msgstr "angehalten" +msgstr "Hyllytetty" msgctxt "status_computing_disabled_long" msgid "Press play to resume network and computation." -msgstr "" +msgstr "Paina play palauttaaksesi verkkoyhteyden ja jatkaaksesi laskentaa." -#, fuzzy msgctxt "status_launching" msgid "Starting…" -msgstr "Startet…" +msgstr "Käynnistetään…" -#, fuzzy msgctxt "status_noproject" msgid "Choose a project to participate in." -msgstr "Wählen Sie ein Projekt zur Teilnahme aus." +msgstr "Valitse projekti johon osallistut." -#, fuzzy msgctxt "status_closing" msgid "Closing…" -msgstr "Beenden…" +msgstr "Suljetaan…" -#, fuzzy msgctxt "status_benchmarking" msgid "Benchmarking…" -msgstr "Leistungsüberprüfung…" +msgstr "Suorituskykymittaus…" -#, fuzzy msgctxt "status_image_description" msgid "project image" -msgstr "Projektbild" +msgstr "projektin kuva" #. preferences tab strings -#, fuzzy msgctxt "prefs_loading" msgid "Reading preferences…" -msgstr "lese Einstellungen…" +msgstr "Luetaan asetuksia…" -#, fuzzy msgctxt "prefs_submit_button" msgid "Save" -msgstr "Speichern" +msgstr "Tallenna" -#, fuzzy msgctxt "prefs_dialog_title" msgid "Enter new value:" -msgstr "Neuen Wert eingeben:" +msgstr "Syötä uusi arvo:" msgctxt "prefs_dialog_title_selection" msgid "Select:" msgstr "Valitse:" -#, fuzzy msgctxt "prefs_category_general" msgid "General" -msgstr "Allgemeines" +msgstr "Yleiset" -#, fuzzy msgctxt "prefs_category_network" msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +msgstr "Verkko" -#, fuzzy msgctxt "prefs_category_power" msgid "Power" -msgstr "Energie" +msgstr "Virta" -#, fuzzy msgctxt "prefs_category_cpu" msgid "CPU" -msgstr "Prozessor" +msgstr "CPU" -#, fuzzy msgctxt "prefs_category_storage" msgid "Storage" -msgstr "Speicherplatz" +msgstr "Tallennustila" -#, fuzzy msgctxt "prefs_category_memory" msgid "Memory" -msgstr "Fehlerdiagnose" +msgstr "Muisti" -#, fuzzy msgctxt "prefs_category_debug" msgid "Debug" -msgstr "Fehlerdiagnose" +msgstr "Virheenjäljitys" -#, fuzzy msgctxt "prefs_show_advanced_header" msgid "Show advanced preferences and controls…" -msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen und Steuerungen…" +msgstr "Näytä lisäasetukset ja ohjaimet…" msgctxt "prefs_run_on_battery_header" msgid "Compute on Battery" msgstr "Laskenta akkukäytöllä" -#, fuzzy msgctxt "battery_charge_min_pct_header" msgid "Min. battery level" -msgstr "Min. Akku-Ladestand" +msgstr "Pienin varaustaso" -#, fuzzy msgctxt "battery_charge_min_pct_description" msgid "BOINC suspends computation below defined battery charge level." msgstr "" -"BOINC hält die Berechnung an, wenn der Akkuladestand unter den gewählten " -"Wert sinkt." +"BOINC hyllyttää laskennan kun asetettu akun varaustason alaraja saavutetaan." -#, fuzzy msgctxt "battery_temperature_max_header" msgid "Max. battery temperature" -msgstr "Max. Akkutemperatur" +msgstr "Suurin akun lämpötila" -#, fuzzy msgctxt "battery_temperature_max_description" msgid "" "BOINC suspends computation above defined battery temperature. It is not " "recommended to change this value." msgstr "" -"BOINC hält die Berechnung an, sobald diese Temperatur überschritten wird. Es " -"wird nicht empfohlen diesen Wert zu ändern." +"BOINC hyllyttää laskennan kun asetettu akun lämpötilaraja saavutetaan. Tätä " +"arvoa ei suositella muutettavaksi." msgctxt "prefs_disk_max_pct_header" msgid "Max. used storage space" msgstr "Suurin käytetty tallennustila" -#, fuzzy msgctxt "prefs_disk_max_pct_description" msgid "How many percent of your device's storage space is BOINC allowed to use?" -msgstr "Wie viel Prozent Ihres Speichers darf BOINC maximal verwenden?" +msgstr "Kuinka monta prosenttia laitteesi tallennustilasta BOINC saa käyttää?" -#, fuzzy msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_header" msgid "Min. spare storage" -msgstr "min. freizuhaltender Speicher" +msgstr "Pienin tallennustila" msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_description" msgid "How much of your device's storage space shall stay free?" msgstr "Kuinka paljon laitteesi tallennustilasta jätetään vapaaksi?" -#, fuzzy msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header" msgid "Daily transfer limit" -msgstr "tägliche Transferbegrenzung" +msgstr "Päivittäinen tiedonsiirtoraja" -#, fuzzy msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description" msgid "Limits the daily data traffic caused by BOINC." -msgstr "Begrenzt die Datenmenge welche täglich durch BOINC übertragen wird." +msgstr "Rajoitus BOINCin päivittäiselle tiedonsiirrolle." -#, fuzzy msgctxt "prefs_network_wifi_only_header" msgid "Transfer tasks on WiFi only" -msgstr "Übertrage Aufgaben nur per WLAN" +msgstr "Siirrä paketit vain WiFillä" -#, fuzzy msgctxt "prefs_autostart_header" msgid "Autostart" -msgstr "Automatisch starten" +msgstr "Automaattikäynnistys" -#, fuzzy msgctxt "prefs_show_notification_header" msgid "Show notification when suspended" -msgstr "Zeige Nachrichten wenn angehalten" +msgstr "Näytä ilmoitus hyllytettäessä" -#, fuzzy msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_header" msgid "Used CPU cores" -msgstr "Benutzte Prozessoren" +msgstr "Käytettävät prosessoriytimet" -#, fuzzy msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_description" msgid "Limits the number of CPU cores BOINC uses for computation." -msgstr "Limitiert die Anzahl der Prozessoren welche BOINC nutzen darf." +msgstr "Rajoittaa BOINCin laskentaan käyttämien prosessoriytimien määrän." -#, fuzzy msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header" msgid "Pause at CPU usage above" -msgstr "Anhalten wenn Prozessornutzung über" +msgstr "Tauota kun prosessorin käyttö on yli" msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description" msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage." msgstr "Määrittää, milloin BOINC tauottaa laskennan toisten sovellusten vuoksi." -#, fuzzy msgctxt "prefs_cpu_time_max_header" msgid "CPU limit" -msgstr "Prozessorbegrenzung" +msgstr "CPU raja" msgctxt "prefs_cpu_time_max_description" msgid "Limits the CPU time BOINC uses for computation." msgstr "Rajoittaa prosessoriaikaa, jota BOINC käyttää laskentaan." -#, fuzzy msgctxt "prefs_memory_max_idle_header" msgid "RAM limit" -msgstr "Arbeitsspeicherlimit" +msgstr "Muistiraja" -#, fuzzy msgctxt "prefs_memory_max_idle_description" msgid "Limits the amount of RAM tasks are allowed to occupy." -msgstr "Limitiert den Arbeitsspeicher welcher für Aufgaben zur Verfügung steht." +msgstr "Rajoittaa tehtävän käytettävissä olevan muistin määrän." msgctxt "prefs_client_log_flags_header" msgid "BOINC Client log flags" @@ -705,15 +592,13 @@ msgctxt "prefs_gui_log_level_description" msgid "Specifies verbosity of GUI log messages." msgstr "" -#, fuzzy msgctxt "prefs_unit_mb" msgid "MB" -msgstr "MB" +msgstr "Mt" -#, fuzzy msgctxt "prefs_unit_gb" msgid "GB" -msgstr "GB" +msgstr "Gt" #, c-format msgctxt "prefs_unit_pct" @@ -729,438 +614,358 @@ msgctxt "projects_loading" msgid "Reading projects…" msgstr "Luetaan projekteja…" -#, fuzzy msgctxt "projects_add" msgid "Add project" -msgstr "Projekt hinzufügen" +msgstr "Lisää projekti" -#, fuzzy msgctxt "projects_icon" msgid "Project icon" -msgstr "Projektsymbol" +msgstr "Projektin kuvake" -#, fuzzy msgctxt "projects_credits_header" msgid "Credit:" -msgstr "Punkte:" +msgstr "Pisteet:" -#, fuzzy msgctxt "projects_credits_host_header" msgid "(on this device)" -msgstr "(auf diesem Gerät)" +msgstr "(tällä laitteella)" -#, fuzzy msgctxt "projects_credits_user_header" msgid "(total)" -msgstr "(gesamt)" +msgstr "(yhteensä)" #. project status strings -#, fuzzy msgctxt "projects_status_suspendedviagui" msgid "Suspended by user" -msgstr "Angehalten durch Benutzer" +msgstr "Käyttäjän hyllyttämä" -#, fuzzy msgctxt "projects_status_dontrequestmorework" msgid "Won't get new tasks" -msgstr "Keine neuen Arbeitspakete" +msgstr "Älä lataa uutta työtä" -#, fuzzy msgctxt "projects_status_ended" msgid "Project ended - OK to remove" -msgstr "Projekt wurde beendet - kann jetzt entfernt werden" +msgstr "Projekti päättynyt - voi poistaa" -#, fuzzy msgctxt "projects_status_detachwhendone" msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "wird entfernt wenn Aufgaben erledigt" +msgstr "Poistetaan tehtävien valmistuttua" -#, fuzzy msgctxt "projects_status_schedrpcpending" msgid "Scheduler request pending" -msgstr "Serveranfrage ausstehend" +msgstr "Pyyntö aikatauluttajalle odottaa" -#, fuzzy msgctxt "projects_status_schedrpcinprogress" msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "Serveranfrage läuft" +msgstr "Pyyntö aikatauluttajalle käynnissä" -#, fuzzy msgctxt "projects_status_trickleuppending" msgid "Trickle up message pending" -msgstr "Trickle-Up Nachricht ausstehend" +msgstr "Väliaikaviesti odottaa" msgctxt "projects_status_backoff" msgid "Communication scheduled in:" -msgstr "nächste Kommunikation in:" +msgstr "Seuraava yhteydenotto:" #. project controls -#, fuzzy msgctxt "projects_control_dialog_title" msgid "Project commands:" -msgstr "Projektbefehle:" +msgstr "Projektin komennot:" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_visit_website" msgid "Visit website" -msgstr "Webseite besuchen" +msgstr "Käy nettisivulla" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_update" msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Päivitä" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_remove" msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Poista" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_suspend" msgid "Suspend" -msgstr "Anhalten" +msgstr "Hyllytä" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_resume" msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" +msgstr "Jatka" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_nonewtasks" msgid "No new tasks" -msgstr "Keine neuen Aufgaben" +msgstr "Ei uusia töitä" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_allownewtasks" msgid "Allow new tasks" -msgstr "Neue Aufgaben zulassen" +msgstr "Salli uusi työ" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_reset" msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Nollaa" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_dialog_title_acctmgr" msgid "Account manager commands:" -msgstr "Kontoverwaltungsbefehle:" +msgstr "Tilihallitsijan komennot:" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_sync_acctmgr" msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronisieren" +msgstr "Synkronoi" -#, fuzzy msgctxt "projects_control_remove_acctmgr" msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" +msgstr "Poista käytöstä" #. project confirm dialog -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_detach_title" msgid "Remove project?" -msgstr "Projekt entfernen?" +msgstr "Poista projekti?" -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_detach_message" msgid "Are you sure you want to remove" -msgstr "Wollen Sie wirklich zurücksetzen" +msgstr "Haluatko poistaa" -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_detach_message2" msgid "from BOINC?" -msgstr "von BOINC?" +msgstr "BOINCista?" -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_detach_confirm" msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Poista" -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_reset_title" msgid "Reset project" -msgstr "Projekt zurücksetzen" +msgstr "Nollaa projekti" msgctxt "projects_confirm_reset_message" msgid "Are you sure you want to reset" msgstr "Haluatko varmasti nollata" -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_reset_confirm" msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Nollaa" -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_title" msgid "Disable account manager" -msgstr "Kontoverwaltung deaktivieren" +msgstr "Poista tilihallitsija käytöstä" -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_message" msgid "Are you sure you want to stop using" -msgstr "Sind Sie sicher die Kontoverwaltung zu beenden" +msgstr "Haluatko lopettaa käyttämästä" -#, fuzzy msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_confirm" msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" +msgstr "Poista" #. tasks tab strings -#, fuzzy msgctxt "tasks_header_name" msgid "Task Name:" -msgstr "Aufgabenname:" +msgstr "Tehtävän nimi:" -#, fuzzy msgctxt "tasks_header_elapsed_time" msgid "Elapsed time:" -msgstr "Abgelaufene Zeit:" +msgstr "Kulunut aika:" -#, fuzzy msgctxt "tasks_header_project_paused" msgid "(suspended)" -msgstr "(angehalten)" +msgstr "(hyllytetty)" -#, fuzzy msgctxt "tasks_header_deadline" msgid "Deadline:" -msgstr "Ablaufdatum:" +msgstr "Takaraja:" -#, fuzzy msgctxt "tasks_result_new" msgid "new" -msgstr "neu" +msgstr "uusi" -#, fuzzy msgctxt "tasks_result_files_downloading" msgid "waiting for download" -msgstr "herunterladen läuft" +msgstr "odottaa latausta" -#, fuzzy msgctxt "tasks_result_files_downloaded" msgid "download complete" -msgstr "herunterladen abgeschlossen" +msgstr "lataus valmis" -#, fuzzy msgctxt "tasks_result_compute_error" msgid "computation error" -msgstr "Berechnungsfehler" +msgstr "laskentavirhe" -#, fuzzy msgctxt "tasks_result_files_uploading" msgid "uploading" -msgstr "hochladen" +msgstr "lähetys" -#, fuzzy msgctxt "tasks_result_files_uploaded" msgid "upload complete" -msgstr "hochladen abgeschlossen" +msgstr "lähetys valmis" -#, fuzzy msgctxt "tasks_result_aborted" msgid "aborted" -msgstr "abgebrochen" +msgstr "keskeytetty" -#, fuzzy msgctxt "tasks_result_upload_failed" msgid "upload failed" -msgstr "hochladen fehlgeschlagen" +msgstr "lähetys epäonnistui" -#, fuzzy msgctxt "tasks_active_uninitialized" msgid "ready" -msgstr "bereit" +msgstr "valmis" -#, fuzzy msgctxt "tasks_active_executing" msgid "running" -msgstr "wird ausgeführt" +msgstr "suoritetaan" -#, fuzzy msgctxt "tasks_active_suspended" msgid "suspended" -msgstr "angehalten" +msgstr "hyllytetty" -#, fuzzy msgctxt "tasks_active_abort_pending" msgid "suspending" -msgstr "wird angehalten" +msgstr "hyllytetään" -#, fuzzy msgctxt "tasks_active_quit_pending" msgid "suspending" -msgstr "wird angehalten" +msgstr "hyllytetään" -#, fuzzy msgctxt "tasks_custom_suspended_via_gui" msgid "suspended" -msgstr "angehalten" +msgstr "hyllytetty" -#, fuzzy msgctxt "tasks_custom_project_suspended_via_gui" msgid "project suspended" -msgstr "Projekt angehalten" +msgstr "projekti hyllytetty" -#, fuzzy msgctxt "tasks_custom_ready_to_report" msgid "ready to report" -msgstr "meldebereit" +msgstr "valmiina raportoitavaksi" #. confirmation dialog -#, fuzzy msgctxt "confirm_abort_task_title" msgid "Abort task?" -msgstr "Aufgabe abbrechen?" +msgstr "Hylkää tehtävä?" msgctxt "confirm_abort_task_message" msgid "Abort task:" msgstr "Hylkää tehtävä:" -#, fuzzy msgctxt "confirm_abort_task_confirm" msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Hylkää" -#, fuzzy msgctxt "confirm_cancel" msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Peruuta" -#, fuzzy msgctxt "confirm_image_desc" msgid "Confirmation dialog" -msgstr "Bestätigungsdialog" +msgstr "Vahvistusikkuna" #. transfers tab strings -#, fuzzy msgctxt "trans_loading" msgid "Reading transfers…" -msgstr "Lade Übertragungen…" +msgstr "Luetaan siirtoja…" -#, fuzzy msgctxt "trans_upload" msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" +msgstr "Lähetys" -#, fuzzy msgctxt "trans_download" msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" +msgstr "Lataus" -#, fuzzy msgctxt "trans_retryin" msgid "retry in" -msgstr "erneut versuchen in" +msgstr "uudelleenyritys" -#, fuzzy msgctxt "trans_failed" msgid "failed" -msgstr "fehlgeschlagen" +msgstr "epäonnistui" -#, fuzzy msgctxt "trans_suspended" msgid "suspended" -msgstr "angehalten" +msgstr "hyllytetty" -#, fuzzy msgctxt "trans_active" msgid "active" -msgstr "aktiv" +msgstr "aktiivinen" -#, fuzzy msgctxt "trans_pending" msgid "pending" -msgstr "ausstehend" +msgstr "odottaa" msgctxt "trans_projectbackoff" msgid "project backoff" msgstr "projektin viivyttämä" -#, fuzzy msgctxt "trans_header_name" msgid "File:" -msgstr "Datei:" +msgstr "Tiedosto:" -#, fuzzy msgctxt "trans_control_retry" msgid "Retry transfers" -msgstr "Übertragung wiederholen" +msgstr "Yritä siirtoja" -#, fuzzy msgctxt "confirm_abort_trans_title" msgid "Abort transfer?" -msgstr "Übertragung abbrechen?" +msgstr "Keskeytä siirto?" msgctxt "confirm_abort_trans_message" msgid "Abort File:" msgstr "Hylkää tiedosto:" -#, fuzzy msgctxt "confirm_abort_trans_confirm" msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Hylkää" #. notices tab strings -#, fuzzy msgctxt "notices_loading" msgid "Reading notices…" -msgstr "Lade Nachrichten..." +msgstr "Luetaan ilmoituksia…" #. eventlog tab strings -#, fuzzy msgctxt "eventlog_loading" msgid "Loading log messages…" -msgstr "Lade Protokollnachrichten…" +msgstr "Ladataan lokiviestejä…" -#, fuzzy msgctxt "eventlog_client_header" msgid "Client Messages" -msgstr "Client Meldungen" +msgstr "Ohjelman viestit" -#, fuzzy msgctxt "eventlog_gui_header" msgid "GUI Messages" -msgstr "GUI Meldungen" +msgstr "GUI viestit" -#, fuzzy msgctxt "eventlog_copy_toast" msgid "Log copied to clipboard." -msgstr "Protokoll in die Zwischenablage kopiert." +msgstr "Loki kopioitu leikepöydälle." -#, fuzzy msgctxt "eventlog_email_subject" msgid "Event Log for BOINC on Android:" -msgstr "Ereignisprotokoll für BOINC auf Android:" +msgstr "BOINCin tapahtumaloki Androidilla:" #. suspend reasons -#, fuzzy msgctxt "suspend_unknown" msgid "Computation suspended." -msgstr "Berechnung angehalten." +msgstr "Laskenta hyllytetty." -#, fuzzy msgctxt "suspend_batteries" msgid "Connect your device to a charger to continue computing." -msgstr "Schließen Sie Ihr Gerät an eine Stromquelle an um weiterzurechnen." +msgstr "Kytke laite laturiin laskennan jatkamiseksi." -#, fuzzy msgctxt "suspend_useractive" msgid "User is active." -msgstr "Benutzer ist aktiv." +msgstr "Käyttäjä aktiivinen." msgctxt "suspend_tod" msgid "Out of computation time-frame." -msgstr "" +msgstr "Laskennalle varattu aika ylitetty." -#, fuzzy msgctxt "suspend_bm" msgid "BOINC is benchmarking your device…" -msgstr "BOINC ermittelt die Leistungsfähigkeit ihres Gerätes…" +msgstr "BOINC suorituskykymittaa laitettasi…" -#, fuzzy msgctxt "suspend_disksize" msgid "Out of disk space." -msgstr "Kein Speicherplatz mehr verfügbar." +msgstr "Levytila loppu." msgctxt "suspend_cputhrottle" msgid "Scheduled CPU throttle." @@ -1168,186 +973,157 @@ msgstr "" msgctxt "suspend_noinput" msgid "No recent user activity." -msgstr "Keine Benutzeraktivität." +msgstr "Ei käyttäjän toimintaa lähiaikoina." +#, fuzzy msgctxt "suspend_delay" msgid "Initialization delay." msgstr "Startverzögerung" -#, fuzzy msgctxt "suspend_exclusiveapp" msgid "An exclusive app is running." -msgstr "Eine exklusive Anwendung läuft." +msgstr "Erityissovellus on käynnissä." -#, fuzzy msgctxt "suspend_cpu" msgid "Your device is busy with other apps." -msgstr "Ihr Gerät ist mit anderen Apps ausgelastet." +msgstr "Muut sovellukset käyttävät laitetta." -#, fuzzy msgctxt "suspend_network_quota" msgid "BOINC reached network transfer limit." -msgstr "Netzwerkübertragungslimit erreicht." +msgstr "BOINC saavutti tiedonsiirtorajan." -#, fuzzy msgctxt "suspend_os" msgid "Stopped by Android." -msgstr "Gestoppt von Android." +msgstr "Androidin pysäyttämä." -#, fuzzy msgctxt "suspend_wifi" msgid "Not connected to WiFi." -msgstr "Nicht per WLAN verbunden." +msgstr "Ei WiFi-yhteyttä." -#, fuzzy msgctxt "suspend_battery_charging" msgid "Battery needs to charge before resuming computation." -msgstr "" -"Der Akku muss geladen werden bevor die Berechnung fortgesetzt werden kann." +msgstr "Akku täytyy ladata ennen kuin laskentaa voidaan jatkaa." -#, fuzzy msgctxt "suspend_battery_charging_long" msgid "Computing will resume when battery charge reaches" -msgstr "Berechnung wird fortgesetzt wenn der Ladezustand erreicht" +msgstr "Laskenta jatkuu kun akun varaustila saavuttaa" +#, fuzzy msgctxt "suspend_battery_charging_current" msgid "currently" msgstr "aktuell" -#, fuzzy msgctxt "suspend_battery_overheating" msgid "Waiting for battery to cool down" -msgstr "Warten bis der Akku abgekühlt ist" +msgstr "Odotetaan akun jäähtymistä" -#, fuzzy msgctxt "suspend_user_req" msgid "Resuming computation…" -msgstr "Berechnung wird fortgesetzt…" +msgstr "Jatketaan laskentaa…" -#, fuzzy msgctxt "suspend_network_user_req" msgid "manually." -msgstr "manuell." +msgstr "manuaalisesti." #. rpc reasons -#, fuzzy msgctxt "rpcreason_userreq" msgid "Requested by user" -msgstr "Vom Nutzer gefordert" +msgstr "Käyttäjän pyytämä" -#, fuzzy msgctxt "rpcreason_needwork" msgid "To fetch work" -msgstr "Um Arbeit zu holen" +msgstr "Pyydetään työtä" -#, fuzzy msgctxt "rpcreason_resultsdue" msgid "To report completed tasks" -msgstr "Um Aufgaben abzuliefern" +msgstr "Raportoidaan valmiit paketit" -#, fuzzy msgctxt "rpcreason_trickleup" msgid "To send trickle-up message" -msgstr "Um Trickle-Up Nachricht zu senden" +msgstr "Väliaikaviestin lähetys" -#, fuzzy msgctxt "rpcreason_acctmgrreq" msgid "Requested by account manager" -msgstr "Angefordert vom Kontomanager" +msgstr "Tilihallitsijan pyytämä" -#, fuzzy msgctxt "rpcreason_init" msgid "Project initialization" -msgstr "Projektinitialisierung" +msgstr "Projektin alustus" -#, fuzzy msgctxt "rpcreason_projectreq" msgid "Requested by project" -msgstr "Vom Projekt angefordert" +msgstr "Projektin pyytämä" -#, fuzzy msgctxt "rpcreason_unknown" msgid "Unknown reason" -msgstr "Unbekannter Grund" +msgstr "Tuntematon syy" #. menu -#, fuzzy msgctxt "menu_refresh" msgid "Refresh" -msgstr "Neu laden" +msgstr "Päivitä" -#, fuzzy msgctxt "menu_emailto" msgid "Send as Email" -msgstr "Als E-Mail versenden" +msgstr "Lähetä sähköpostina" -#, fuzzy msgctxt "menu_copy" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "In Zwischenablage kopieren" +msgstr "Kopioi leikepöydälle" -#, fuzzy msgctxt "menu_eventlog" msgid "Event Log" -msgstr "Statusprotokoll" +msgstr "Tapahtumaloki" -#, fuzzy msgctxt "menu_exit" msgid "Exit BOINC" -msgstr "BOINC beenden" +msgstr "Sulje BOINC" -#, fuzzy msgctxt "menu_run_mode_disable" msgid "Suspend" -msgstr "Anhalten" +msgstr "Hyllytä" -#, fuzzy msgctxt "menu_run_mode_enable" msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" +msgstr "Jatka" -#, fuzzy msgctxt "menu_about" msgid "About" -msgstr "Über" +msgstr "Tietoja" -#, fuzzy msgctxt "menu_help" msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +msgstr "Apua" #. about dialog +#, fuzzy msgctxt "about_button" msgid "Return" msgstr "Zurück" -#, fuzzy msgctxt "about_title" msgid "About" -msgstr "Über" +msgstr "Tietoja" msgctxt "about_name" msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#, fuzzy msgctxt "about_version" msgid "Version" -msgstr "Version" +msgstr "Versio" -#, fuzzy msgctxt "about_name_long" msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "Berkeleyn avoin infrastruktuuri verkkolaskentaan" -#, fuzzy msgctxt "about_copyright" msgid "" "© 2003–2013 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" -"© 2003–2013 Universität von Kalifornien, Berkeley.\n" -"Alle Rechte vorbehalten." +"© 2003–2013 Kalifornian yliopisto, Berkeley.\n" +"Kaikki oikeudet pidätetään." #, fuzzy #~ msgctxt "main_noproject_warning"