mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Updating translations for locale/zh_TW/BOINC-Project-Generic.po [skip ci]
This commit is contained in:
parent
9c29a00ce6
commit
b7cd85a5d5
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: boinc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:00 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 16:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: willy Wu <df910105@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "私人訊息"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
|
||||
"portable computers %2"
|
||||
msgstr "當電腦透過電池供電時暫停計算? %1 只有筆記型電腦需要使用此設定 %2"
|
||||
msgstr "當電腦透過電池供電時暫停運算? %1只有筆記型電腦需要設定%2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:85
|
||||
msgid "Suspend work while computer is in use?"
|
||||
|
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "使用 Intel GPU%17.2 之後的版本有了此設定%2"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
|
||||
"jobs to fail on your computer %2"
|
||||
msgstr "運行測試用途的應用程式? %1這可以幫助我們開發運算程式,但可能會導致您電腦上的運算任務失敗%2"
|
||||
msgstr "執行測試用途的程式? %1這可以幫助我們開發運算程式,但可能會導致您電腦上的任務失敗%2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:367
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "積分"
|
|||
|
||||
#: ../inc/result.inc:380 ../inc/result.inc:724
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
msgstr "程式"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:629
|
||||
msgid "Workunit"
|
||||
|
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "驗證狀態"
|
|||
|
||||
#: ../inc/result.inc:643
|
||||
msgid "Application version"
|
||||
msgstr "應用程式版本"
|
||||
msgstr "程式版本"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:656
|
||||
msgid "Output files"
|
||||
|
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "增加 %1 偏好設定(用於 %2)"
|
|||
#: ../user/apps.php:32 ../user/bs_sample_index.php:55
|
||||
#: ../user/sample_index.php:120
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
msgstr "程式"
|
||||
|
||||
#: ../user/apps.php:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid ""
|
|||
"work for one or more of these applications will be assigned to your "
|
||||
"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
|
||||
"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
|
||||
msgstr "%1 目前有如下幾個應用程式。當您參與%1 專案時,適用於這些應用程式的任務將會分發給您的電腦。當前版本的應用程式也會下載到您的電腦上。這一切都是自動的,您不需要做任何操作。"
|
||||
msgstr "%1 目前有下列程式。當您參與 %1 專案時,適用於這些程式的任務將會分發給您的電腦。最新版本的程式也會下載到您的電腦上。這一切都是自動的,您不需要做任何操作。"
|
||||
|
||||
#: ../user/apps.php:50
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
|
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "無法建立帳號"
|
|||
msgid ""
|
||||
"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
|
||||
"select Add Project, and enter an email address and password."
|
||||
msgstr "注意:如果您使用BOINC管理服務,不要使用此表格。只要運行BOINC,選擇“新增專案”,然後輸入電子郵件地址和密碼。"
|
||||
msgstr "注意:如果您使用BOINC管理服務,不要使用此表格。只要執行BOINC,選擇“新增專案”,然後輸入電子郵件地址和密碼。"
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_form.php:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2847,23 +2847,23 @@ msgstr "下載 BOINC 的輔助軟體"
|
|||
|
||||
#: ../user/download_network.php:28
|
||||
msgid "You can download applications in several categories."
|
||||
msgstr "您可以下載下面幾個類別的應用程式。"
|
||||
msgstr "您可以下載下面幾個類別的程式。"
|
||||
|
||||
#: ../user/download_network.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
|
||||
msgstr "這些應用程式未經過 %1 的仔細檢查,若使用請自擔風險。"
|
||||
msgstr "這些程式尚未經過 %1 的檢查,若使用請自擔風險。"
|
||||
|
||||
#: ../user/download_network.php:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"We do not provide instructions for installing these applications.\n"
|
||||
"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
|
||||
"If this is not enough you should contact the author."
|
||||
msgstr "我們不能提供這些應用程式的安裝及使用說明。 \n但應用程式的作者可能提供了安裝及卸載相關的幫助說明。 \n如果還需要進一步的說明,請聯繫相關作者。"
|
||||
msgstr "我們無法提供這些程式的安裝及使用說明。 \n但程式的作者可能提供了安裝及卸載相關的幫助說明。 \n如果需要進一步了解,請聯繫相關作者。"
|
||||
|
||||
#: ../user/download_network.php:36
|
||||
msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
|
||||
msgstr "安裝及運行 BOINC 的說明 請看%1這裡%2"
|
||||
msgstr "安裝及執行 BOINC 的說明 請看%1這裡%2"
|
||||
|
||||
#: ../user/download_network.php:38
|
||||
msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
|
||||
|
@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "問與答"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
|
||||
"%1BOINC Online Help%2."
|
||||
msgstr "通過 Skype 和志願者線上交流,支持多種語言,請到 %1BOINC 線上幫助%2。"
|
||||
msgstr "通過Skype和志工線上交流,支持多種語言,請到 %1BOINC 線上幫助%2。"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_help_desk.php:44 ../user/forum_index.php:92
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
|
@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "2) 如果你已經忘記了你帳戶所連結的電子郵件地址,或
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's "
|
||||
"how:"
|
||||
msgstr "如果你仍有 BOINC 客戶端運行在該帳戶下,請按如下操作指導取回你的密碼:"
|
||||
msgstr "如果你仍有 BOINC 客戶端執行在該帳戶下,請按如下操作指導取回你的密碼:"
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "如果還沒有的話,%1下載 BOINC 的客戶端軟體%2。"
|
|||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:37
|
||||
msgid "Anonymous platform, missing app"
|
||||
msgstr "匿名平台,未知應用程式"
|
||||
msgstr "匿名平台,未知程式"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:40
|
||||
msgid "anonymous platform"
|
||||
|
@ -4444,11 +4444,11 @@ msgstr "匿名平台"
|
|||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:43
|
||||
msgid "Missing app version"
|
||||
msgstr "無法辨識的應用程式版本"
|
||||
msgstr "無法辨識程式版本"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:45
|
||||
msgid "Missing app"
|
||||
msgstr "未知應用程式"
|
||||
msgstr "未知程式"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:47
|
||||
msgid "Missing platform"
|
||||
|
@ -4635,14 +4635,14 @@ msgstr "你也可以使用&(和號)開頭的字符實體來表示特殊字
|
|||
|
||||
#: ../user/info.php:35
|
||||
msgid "Run %1 only on authorized computers"
|
||||
msgstr "僅在已授權的電腦上運行 %1"
|
||||
msgstr "僅在已授權的電腦上執行 %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
|
||||
"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
|
||||
"using their computers for projects such as %1."
|
||||
msgstr "僅在你自己的或者已獲准使用的電腦上運行%1。某些企業和學校是禁止在他們的電腦上運行和%1 的類似的專案。"
|
||||
msgstr "僅在你自己的或者已獲准使用的電腦上執行 %1。某些企業和學校是禁止在他們的電腦上執行和 %1 的類似的專案。"
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:38
|
||||
msgid "How %1 will use your computer"
|
||||
|
@ -4653,13 +4653,13 @@ msgid ""
|
|||
"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
|
||||
"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
|
||||
"resources are used by %1, and when it uses them."
|
||||
msgstr "當你在電腦上運行 %1 時,他會使用你電腦上部分的處理器資源、硬碟空間以及網絡。你可以控制 %1 的資源使用量以及何時可以使用。"
|
||||
msgstr "當你在電腦上執行 %1 時,他會使用你電腦上部分的處理器資源、硬碟空間以及網絡。你可以控制 %1 的資源使用量以及何時可以使用。"
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
|
||||
"on its web site. The application programs may change from time to time."
|
||||
msgstr "你的電腦所完成的運算任務僅用來幫助 %1 實現其專案網站上所申明的目標。專案應用程式的版本可能會經常改變。"
|
||||
msgstr "你的電腦所完成的運算任務僅用來幫助 %1 實現專案的目標。專案程式的版本可能會經常更新。"
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:42
|
||||
msgid "Privacy policy"
|
||||
|
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "如果你要使用我們的網站論壇,你必須遵守 %2發文注意
|
|||
|
||||
#: ../user/info.php:48
|
||||
msgid "Is it safe to run %1?"
|
||||
msgstr "運行 %1 安全嗎?"
|
||||
msgstr "執行 %1 安全嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "只要你從網路下載程式就有可能碰到有危險錯誤的程式
|
|||
msgid ""
|
||||
"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
|
||||
"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
|
||||
msgstr "%1 的應用程式可能會導致某些電腦溫度過高。如果你碰到了這種情形,請停止運行 %1 或者使用 %2某些工具軟體%3 來限制應用程式對處理器的使用。"
|
||||
msgstr "%1 的程式可能會導致某些電腦溫度過高。如果你碰到了這種情形,請停止執行 %1 或者使用 %2 某些工具軟體 %3 限制程式對處理器的使用。"
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5217,11 +5217,11 @@ msgstr "沒有任務可以顯示"
|
|||
|
||||
#: ../user/server_status.php:97
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "運行中"
|
||||
msgstr "執行中"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:100
|
||||
msgid "Not Running"
|
||||
msgstr "未運行"
|
||||
msgstr "未執行"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:103
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -5257,15 +5257,15 @@ msgstr "調度"
|
|||
|
||||
#: ../user/server_status.php:294
|
||||
msgid "Running:"
|
||||
msgstr "運行中:"
|
||||
msgstr "執行中:"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:295
|
||||
msgid "Program is operating normally"
|
||||
msgstr "程式目前運行正常"
|
||||
msgstr "程式目前執行正常"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:296
|
||||
msgid "Not Running:"
|
||||
msgstr "未運行:"
|
||||
msgstr "未執行:"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:297
|
||||
msgid "Program failed or the project is down"
|
||||
|
@ -5337,11 +5337,11 @@ msgstr "當前處理能力(GFLOPs)"
|
|||
|
||||
#: ../user/server_status.php:420
|
||||
msgid "Tasks by application"
|
||||
msgstr "按應用程式分類的任務"
|
||||
msgstr "按程式分類的任務"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:423 ../user/workunit.php:40
|
||||
msgid "application"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
msgstr "程式"
|
||||
|
||||
#: ../user/server_status.php:424
|
||||
msgid "unsent"
|
||||
|
@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "建立或管理團隊留言板"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can"
|
||||
" make it into a %1BOINC-wide team%2."
|
||||
msgstr "如果想在所有的 BOINC 專案(目前在運行的和以後可能會有的)中都建立這個團隊,你可以將它轉變為一個%1BOINC-wide 團隊%2。"
|
||||
msgstr "如果想在所有的 BOINC 專案(現有和未來的)中都建立這個團隊,你可以將它轉變為一個 %1BOINC-wide 團隊%2。"
|
||||
|
||||
#: ../user/team_manage.php:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6434,7 +6434,7 @@ msgid ""
|
|||
" <li>What are your views about the project?\n"
|
||||
" <li>Any suggestions?\n"
|
||||
" </ol>"
|
||||
msgstr "告訴我們您對 %1 的看法<ol>\n<li>您為什麼運行 %1? \n<li>您對這個專案的觀點是什麼? \n<li>有什麼建議嗎? \n</ol>"
|
||||
msgstr "告訴我們您對 %1 的看法<ol>\n<li>您為什麼執行 %1? \n<li>您對這個專案的觀點是什麼? \n<li>有什麼建議嗎? \n</ol>"
|
||||
|
||||
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47
|
||||
msgid "Color scheme for graphics"
|
||||
|
@ -6446,14 +6446,14 @@ msgstr "顯示圖像時最多可以使用的CPU 資源%10 ... 100%2"
|
|||
|
||||
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
|
||||
msgid "Run only the selected applications"
|
||||
msgstr "僅運行選中的應用程式"
|
||||
msgstr "僅執行選中的程式"
|
||||
|
||||
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no work for selected applications is available, accept work from other "
|
||||
"applications?"
|
||||
msgstr "如果選中的應用程式暫時沒有運算任務,是否從其它應用程式接收任務?"
|
||||
msgstr "如果選中的程式暫時沒有運算任務,是否接收其它程式的任務?"
|
||||
|
||||
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:91
|
||||
msgid "(all applications)"
|
||||
msgstr "(所有應用程式)"
|
||||
msgstr "(所有程式)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue