diff --git a/locale/it/BOINC-Manager.mo b/locale/it/BOINC-Manager.mo index 204a6f50ec..ae824ea52e 100644 Binary files a/locale/it/BOINC-Manager.mo and b/locale/it/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/it/BOINC-Manager.po b/locale/it/BOINC-Manager.po index 68c44521a1..1f2d38fbff 100644 --- a/locale/it/BOINC-Manager.po +++ b/locale/it/BOINC-Manager.po @@ -2,13 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-28 13:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 16:11-0700\n" -"Last-Translator: Bassi Paolo \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-28 13:07-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 14:57-0700\n" +"Last-Translator: Gianfranco \n" "Language-Team: BOINC.Italy team \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 msgid "Identify your account " msgstr "Inserisci i tuoi dati " -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Inserisci i dati del tuo account\n" "(per creare un account, visita il sito web del progetto)" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:386 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "" "Questo progetto attualmente non accetta nuove iscrizioni.\n" "Puoi connetterti al progetto solo se hai già un account." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:389 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390 msgid "Are you already running this project?" msgstr "Hai già un account su questo progetto?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:393 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:394 msgid "&No, new user" msgstr "&No, nuovo utente" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:396 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:397 msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Si, utente registrato" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:402 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -64,47 +64,47 @@ msgstr "" "in basso per trovare cosa inserire nei campi\n" "indirizzo email e password." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405 msgid "Find logon information" msgstr "Recupera le informazioni di accesso" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:424 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:590 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:591 msgid "&Password:" msgstr "&Password:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:605 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:432 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:606 msgid "Choose a &password:" msgstr "Scegli una &password:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 msgid "C&onfirm password:" msgstr "C&onferma la password:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:441 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:442 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "Hai già un account sul progetto %s?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:459 msgid "&Username:" msgstr "&Nome utente:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:472 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:473 msgid "&Email address:" msgstr "&Indirizzo email:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:481 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "lunghezza minima %d" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488 msgid "Forgot your password?" msgstr "Hai dimenticato la password?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:494 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" @@ -114,47 +114,47 @@ msgstr "" "sei pregato di farlo prima di procedere. Clicca sul link qui sotto\n" "per registrarti o per recuperare la password dimenticata." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:498 msgid "Account manager website" msgstr "Sito web dell'account manager" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:529 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:530 msgid "Attach to project" msgstr "Connessione ad un progetto" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:531 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:532 msgid "Update account manager" msgstr "Aggiorna l'account manager" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:533 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534 msgid "Attach to account manager" msgstr "Connessione ad un account manager" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:542 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:543 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." msgstr "" "La lunghezza minima della password per questo progetto è %d. Sei pregato di " "inserire una password diversa." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:548 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:549 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." msgstr "" "La lunghezza minima della password per questo account manager è %d. Sei " "pregato di inserire una password diversa." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:559 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "" "La password e la password di conferma non corrispondono. Prova a scriverle " "di nuovo." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:249 msgid "Choose an account manager" msgstr "Scegli un account manager" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:251 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:252 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Per selezionare un account manager, clicca sul suo nome o \n" "digita il suo indirizzo (URL) in basso." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:254 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:255 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "&URL dell'Account Manager:" @@ -186,183 +186,182 @@ msgstr "Si prega di attendere..." msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Si è verificato un errore interno del server.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:95 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:93 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:103 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:101 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:305 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Chiudi la finestra di %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:307 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308 msgid "&Close Window" -msgstr "" +msgstr "&Chiudi finestra" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:319 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Esci da %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:640 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332 -#, fuzzy msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" -msgstr "&News\tCtrl+Shift+N" +msgstr "&Avvisi\tCtrl+Shift+A" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333 msgid "Display notices" -msgstr "" +msgstr "Visualizza avvisi" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:338 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Progetti\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334 msgid "Display projects" msgstr "Visualizza i progetti" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Elaborazioni\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:340 msgid "Display tasks" msgstr "Visualizza le elaborazioni" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Tras&ferimenti\tCtrl+Shift+X" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346 msgid "Display transfers" msgstr "Visualizza i trasferimenti" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Statistiche\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 msgid "Display statistics" msgstr "Visualizza le statistiche" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "Utilizzo del &disco\tCtrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 msgid "Display disk usage" msgstr "Visualizza l'utilizzo del disco" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "&Visualizzazione Semplice...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:372 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Visualizza l'interfaccia grafica semplice di BOINC" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 msgid "Attach to &project or account manager..." msgstr "Connessione ad un &progetto o ad un account manager..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:393 msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" msgstr "" "Connettiti ad un progetto o ad un account manager per iniziare ad elaborare" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Sincronizza con %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Preleva le impostazioni correnti da %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417 #, c-format msgid "&Stop using %s..." msgstr "&Smetti di utilizzare %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412 msgid "Attach to &project..." msgstr "Connessione ad un &progetto..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:415 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 msgid "Attach to a project to begin processing work" msgstr "Connettiti ad un progetto per iniziare ad elaborare" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 msgid "Remove client from account manager control." msgstr "Rimuovi il client dal controllo dell'account manager" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 msgid "&Run always" msgstr "Elaborazione &continua" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:433 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Elabora senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Elaborazione secondo le &preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:435 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438 msgid "Allow work according to your preferences" msgstr "Elabora seguendo le specifiche fornite dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:442 msgid "&Suspend" msgstr "&Sospendi" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Sospendi l'elaborazione indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 msgid "Use GPU always" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione GPU con&tinua" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:470 #, fuzzy msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Elabora senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 #, fuzzy msgid "Use GPU based on &preferences" msgstr "Elaborazione secondo le &preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 #, fuzzy msgid "Allow GPU work according to your preferences" msgstr "Elabora seguendo le specifiche fornite dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 msgid "Use GPU never" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione GPU sospes&a" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480 #, fuzzy msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Sospendi l'elaborazione indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 msgid "&Network activity always available" msgstr "Attività di rete co&ntinua" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "" "Permetti l'attività di rete senza interruzioni e indipendentemente dalle " @@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Network activity based on &preferences" msgstr "Attività di rete secondo le &preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Allow network activity according to your preferences" msgstr "" "Permetti l'attività di rete seguendo le specifiche fornite dalle preferenze" @@ -381,72 +380,72 @@ msgstr "" msgid "&Network activity suspended" msgstr "Attività di rete s&ospesa" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Sospendi l'attività di rete indipendentemente dalle preferenze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:522 msgid "&Options..." msgstr "&Opzioni..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:517 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Configura le opzioni dell'interfaccia grafica e del proxy" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:527 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferenze..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:522 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:528 msgid "Configure local preferences" msgstr "Configura le preferenze locali" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:528 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:534 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Stabilisce una connessione ad un altro computer in cui è attivo %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:533 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:539 msgid "Select computer..." msgstr "Seleziona un computer..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:544 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Arresta il client attualmente connesso..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:539 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545 msgid "Shut down the currently connected core client" msgstr "Arresta definitivamente tutte le elaborazioni in corso" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:543 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Esegui i &benchmark per la CPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:544 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Esegue i benchmark di BOINC per la CPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:548 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554 msgid "Do network &communication" msgstr "Ritenta le &comunicazioni di rete" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555 msgid "Do all pending network communication." msgstr "Ritenta tutte le comunicazioni di rete rinviate" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559 msgid "Read config file" msgstr "Leggi il file di configurazione" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560 msgid "Read configuration info from cc_config.xml." msgstr "Leggi le informazioni di configurazione dal file cc_config.xml" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 msgid "Read local prefs file" msgstr "Leggi il file delle preferenze locali" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:565 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Leggi le preferenze dal file global_prefs_override.xml" @@ -458,80 +457,80 @@ msgstr "" msgid "Display diagnostic messages from the client." msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "&Aiuto su %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:580 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Mostra le informazioni su %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:593 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "Aiuto sul &%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:598 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:599 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Mostra le informazioni sul %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "Sito &web di %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Mostra le informazioni su BOINC e sul %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Informazioni sul %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e sul copyright" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:645 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 msgid "&File" msgstr "&File" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:649 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:653 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:654 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:657 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:658 msgid "&Activity" msgstr "&Attività" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:662 msgid "A&dvanced" msgstr "Ava&nzate" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:666 msgid "&Help" msgstr "A&iuto" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1031 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1033 msgid "Attaching to project or account manager..." msgstr "In connessione al progetto o all'account manager..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1124 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1126 #, c-format msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - Scollegarsi da %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1129 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1131 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -546,12 +545,12 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi disconnetterti da %s?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1306 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1308 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Selezione della lingua" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1313 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1315 #, c-format msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." msgstr "" @@ -576,27 +575,27 @@ msgstr "" msgid "Retrying communications." msgstr "Nuovo tentativo di comunicazione con i/il progetti/o" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1737 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1730 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1746 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1739 #, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "%s si è connesso a %s con successo" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1886 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1870 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1889 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1873 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Connessione a %s in corso" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1892 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1876 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Connesso a %s (%s)" @@ -633,16 +632,16 @@ msgstr "" "\n" "Visita il sito web del progetto e segui le istruzioni riportate." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1225 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1207 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "In comunicazione con il client BOINC. Attendere prego ..." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1228 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1210 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "&Abbandona %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1230 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1212 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "&Esci da %s" @@ -652,16 +651,16 @@ msgstr "&Esci da %s" msgid "%s - Communication" msgstr "" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1250 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1229 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:447 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:422 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Errore di connessione" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:456 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:431 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." @@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "" "Contatta l'amministratore del computer per aggiungere il tuo account al " "gruppo 'boinc_users'." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:465 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:440 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." @@ -678,21 +677,21 @@ msgstr "" "Autorizzazione fallita durante la connessione al client BOINC in esecuzione.\n" "Assicurati di avviare questo programma dalla stessa cartella." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:467 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:442 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "" "Autorizzazione fallita durante la connessione al client BOINC in esecuzione." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:475 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:450 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "La password inserita non è corretta, riprova ancora." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:514 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:489 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Connessione fallita" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:523 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:498 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -701,12 +700,12 @@ msgstr "" "%s non può connettersi al client %s.\n" "Ritentare la connessione?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:559 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:534 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "%s - Avvio del servizio non riuscito" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:569 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:544 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "" "Vai su Pannello di controllo->Strumenti di amministrazione->Servizi " "componenti ed avvia il servizio BOINC." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:575 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:550 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -725,12 +724,12 @@ msgstr "" "%s non riesce ad avviare il client %s.\n" "Avvia il servizio e riprova." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:621 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:596 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Stato della connessione" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:632 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:607 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -742,7 +741,7 @@ msgstr "" "al client %s.\n" "Per connettersi al computer locale usa 'localhost' come host name." -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:756 +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:749 msgid "Web sites" msgstr "Siti web" @@ -823,7 +822,7 @@ msgstr "%s è riuscito a disconnettersi da Internet." msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s non è riuscito a disconnettersi da Internet." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "\n" @@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "" " - contatta l'amministratore del computer per aggiungere il tuo \n" " account al gruppo 'boinc_master'." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 #, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" @@ -853,7 +852,7 @@ msgstr "" "risolvere il problema installa nuovamente BOINC.\n" "(Codice errore %d)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:378 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -861,50 +860,50 @@ msgstr "" "Per un corretto funzionamento di BOINC è necessario riavviare il sistema.\n" "Riavvia e prova nuovamente." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:369 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:379 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:521 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:526 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "BOINC Manager è stato avviato dal sistema operativo in modo automatico" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "" "Avvia BOINC in modo che sia visibile solo l'icona nella barra di sistema" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:530 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Cartella contenente file eseguibili del client BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:526 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:531 msgid "BOINC data directory" msgstr "Cartella dei dati di BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:533 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Avvia BOINC con questi parametri opzionali" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:534 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "disabilita la sicurezza utenti e i permessi di BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:530 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:535 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "" "imposta la modalità di debug per la visualizzazione per abilitarne i " "messaggi di errore del gestore" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:720 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:725 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Rilevazione automatica)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:721 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:726 msgid "(Unknown)" msgstr "(Sconosciuto)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:722 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:727 msgid "(User Defined)" msgstr "(Stabilito dall'utente)" @@ -916,49 +915,49 @@ msgstr "" msgid "TEST: Fluffy@Home just found out that the Fluffy project has been published in Nature" msgstr "" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:350 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:348 msgid "Computation is suspended." msgstr "L'elaborazione è sospesa." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:358 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:356 msgid "Network activity is suspended." msgstr "L'attività di rete è sospesa." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:392 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:390 #, c-format msgid "%s: %.2f%% completed." msgstr "%s: %.2f%% completato." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:405 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:403 #, c-format msgid "%d tasks running." msgstr "%d elaborazioni in esecuzione." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:414 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:412 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Riconnessione al client in corso." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:420 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:418 msgid "Not connected to a client." msgstr "Non connesso ad un client." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:601 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:609 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Apri %s Web..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:608 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Apri %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:615 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:623 msgid "Snooze" msgstr "Sospendi tutto" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:617 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 msgid "Snooze GPU" -msgstr "" +msgstr "Ferma GPU" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 msgid "Test Notification" @@ -1070,7 +1069,6 @@ msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:175 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2003-2010 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." @@ -1094,31 +1092,31 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:479 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480 msgid "invalid float" msgstr "numero decimale non valido" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "orario non valido, il formato deve essere HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:482 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "intervallo di tempo non valido, il formato deve essere HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:590 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:591 msgid "invalid input value detected" msgstr "trovato un valore inserito non valido" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:592 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:593 msgid "Validation Error" msgstr "Errore di validazione" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:736 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgstr "Vuoi veramente cancellare tutte le preferenze locali?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:738 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" @@ -1479,7 +1477,6 @@ msgid "close the dialog without saving" msgstr "chiudi la finestra senza salvare" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:212 #: clientgui/Localization.cpp:35 #: clientgui/Localization.cpp:121 #: clientgui/Localization.cpp:139 @@ -1495,15 +1492,15 @@ msgstr "mostra la pagina web di aiuto sulle preferenze" msgid "%s - Event Log" msgstr "" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:138 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107 msgid "Project" msgstr "Progetto" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:139 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:140 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -1511,8 +1508,8 @@ msgstr "Messaggio" msgid "Copy All" msgstr "" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:178 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:182 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copia tutti i messaggi negli appunti." @@ -1520,15 +1517,15 @@ msgstr "Copia tutti i messaggi negli appunti." msgid "Copy Selected" msgstr "" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:190 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:198 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "" "Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi " "insieme tenendo premuto il tasto Shift o Ctrl mentre clicchi sui messaggi." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:192 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:200 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "" "Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi " @@ -1539,8 +1536,8 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "&Chiudi" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:214 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:217 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509 msgid "Get help with BOINC" msgstr "Ottieni aiuto su BOINC" @@ -1728,8 +1725,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Intervallo di rinvio" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:153 +#, fuzzy msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" -msgstr "" +msgstr "Priorità esecuzione NVIDIA GPU" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:154 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority" @@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "Cartella" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208 msgid "Process ID" -msgstr "" +msgstr "ID processo" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 msgid "New" @@ -2276,11 +2274,11 @@ msgstr "Informati sui progetti ospitati nel World Community Grid" msgid "Starting client" msgstr "" -#: clientgui/MainDocument.cpp:1108 +#: clientgui/MainDocument.cpp:1073 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Recupero dello stato del sistema in corso; attendere per favore..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1117 +#: clientgui/MainDocument.cpp:1082 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Recupero informazioni sul computer in corso; attendere per favore..." @@ -2334,27 +2332,27 @@ msgstr "Controlla nome utente e password poi riprova." msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Controlla l'indirizzo e-mail e la password poi riprova" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:258 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:259 msgid "Choose a project" msgstr "Scegli un progetto" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:261 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" "Per selezionare un progetto, clicca sul nome o digita il suo indirizzo " "sotto." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:264 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:265 msgid "Project &URL:" msgstr "&URL del progetto:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:392 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:393 msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Questo progetto potrebbe non avere lavoro per il tuo tipo di computer. Sei " "sicuro di voler continuare?" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:416 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:417 msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "Sei già connesso a questo progetto. Scegli un progetto diverso." @@ -2364,19 +2362,19 @@ msgstr "Clicca" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:506 msgid "Multicore CPU Supported" -msgstr "" +msgstr "CPU Multicore supportata" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:508 msgid "Nvidia GPU Supported" -msgstr "" +msgstr "GPU Nvidia Supportata" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:510 msgid "ATI GPU Supported" -msgstr "" +msgstr "GPU ATI Supportata" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:512 msgid "Project Website" -msgstr "" +msgstr "Sito web progetto" #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:322 msgid "Communicating with project." @@ -2391,6 +2389,7 @@ msgstr "I file richiesti non sono stati trovati sul server del progetto." msgid "An internal server error has occurred." msgstr "Si è verificato un errore interno del server." +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:322 #: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 msgid "" "Communicating with project\n" @@ -2482,15 +2481,15 @@ msgstr "Rilevazione automatica" msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:118 msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "Visualizzazione Avanzata...\tCtrl+Shift+A" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." msgstr "Visualizza l'interfaccia grafica avanzata." -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146 #, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" @@ -2548,199 +2547,199 @@ msgstr "Nessun lavoro disponibile da elaborare" msgid "Unable to connect to the core client" msgstr "Impossibile connettersi al client BOINC" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:753 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754 #, c-format msgid "%s - Messages" msgstr "%s - Messaggi" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 msgid "200 MB" msgstr "200 MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 msgid "5 GB" msgstr "5 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 msgid "10 GB" msgstr "10 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 msgid "20 GB" msgstr "20 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 msgid "50 GB" msgstr "50 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104 msgid "100 GB" msgstr "100 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:134 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 msgid "10%" msgstr "10%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 msgid "20%" msgstr "20%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 msgid "30%" msgstr "30%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 msgid "40%" msgstr "40%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 msgid "50%" msgstr "50%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 msgid "60%" msgstr "60%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 msgid "70%" msgstr "70%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 msgid "80%" msgstr "80%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 msgid "90%" msgstr "90%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144 msgid "100%" msgstr "100%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:168 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 msgid "1" msgstr "1" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 msgid "3" msgstr "3" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 msgid "5" msgstr "5" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 msgid "10" msgstr "10" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 msgid "15" msgstr "15" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 msgid "30" msgstr "30" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175 msgid "60" msgstr "60" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:283 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 msgid "Skin" msgstr "Interfaccia" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:290 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291 msgid "Skin:" msgstr "Interfaccia:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:306 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:323 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324 msgid "I want to customize my preferences for this computer only." msgstr "Voglio personalizzare le mie preferenze solamente per questo computer." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333 msgid "Customized Preferences" msgstr "Preferenze personalizzate" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:348 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349 msgid "Do work only between:" msgstr "Elabora solamente tra:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:370 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371 msgid "Connect to internet only between:" msgstr "Connetti ad internet solamente tra:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 msgid "Use no more than:" msgstr "Non utilizzare più di:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:405 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 msgid "of disk space" msgstr "di spazio sul disco" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:422 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423 msgid "of the processor" msgstr "del processore" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:426 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427 msgid "Do work while on battery?" msgstr "Elabora quando il pc è alimentato a batterie?" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:439 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440 msgid "Do work after idle for:" msgstr "Elabora dopo che il PC è inutilizzato da:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:680 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:748 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:764 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:768 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:926 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:937 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938 msgid "Anytime" msgstr "Qualunque momento" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:784 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:786 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787 #, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "%4.2f GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:827 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864 msgid "0 (Run Always)" msgstr "0 (Elabora sempre)" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:866 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" @@ -2781,36 +2780,36 @@ msgstr "Sospeso: l'avvio dell'applicazione è stato rimandato" msgid "Click to show project graphics" msgstr "Clicca per visualizzare la grafica del progetto" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:105 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106 msgid "Attach to an additional project" msgstr "Connetti ad un altro progetto" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:122 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 msgid "Synchronize projects with account manager system" msgstr "Sincronizza i progetti con il sistema dell'account manager" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:193 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:204 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 msgid "Open a window to view messages" msgstr "Apri la finestra per visualizzare i messaggi" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:222 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223 msgid "Stop all activity" msgstr "Ferma tutte le attività" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:234 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235 msgid "Resume activity" msgstr "Riprendi le attività" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:251 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252 msgid "Open a window to set your preferences" msgstr "Apri la finestra per impostare le tue preferenze" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:268 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269 msgid "Switch to the BOINC advanced view" msgstr "Passa alla visualizzazione avanzata di BOINC" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:295 +#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 msgid "My Projects:" msgstr "I miei progetti:" @@ -2823,14 +2822,14 @@ msgstr "%s. Crediti ottenuti da %s: %0.2f" msgid "Remove Project" msgstr "Disconnettiti dal progetto" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:495 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:490 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Sei sicuro di volerti disconnettere dal progetto '%s'?" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:501 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:496 msgid "Detach from Project" msgstr "Disconnettiti dal progetto" @@ -2978,15 +2977,18 @@ msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' non contiene un percorso valido." #: clientgui/ViewMessages.cpp:84 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97 #: clientgui/ViewProjects.cpp:169 msgid "Commands" msgstr "Comandi" #: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101 msgid "Copy all messages" msgstr "Copia tutti i messaggi" #: clientgui/ViewMessages.cpp:95 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108 msgid "Copy selected messages" msgstr "Copia i messaggi selezionati" @@ -3001,10 +3003,12 @@ msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Mostra solamente i messaggi del progetto selezionato." #: clientgui/ViewMessages.cpp:164 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: clientgui/ViewMessages.cpp:187 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Copia di tutti i messaggi negli appunti in corso..." @@ -3024,15 +3028,15 @@ msgstr "Mostra tutti i messaggi" msgid "Show messages for all projects." msgstr "Mostra i messaggi di tutti i progetti." -#: clientgui/ViewNotices.cpp:77 +#: clientgui/ViewNews.cpp:76 msgid "News Feeds" msgstr "News Feed" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:81 +#: clientgui/ViewNews.cpp:80 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:82 +#: clientgui/ViewNews.cpp:81 msgid "Display the latest news about BOINC" msgstr "Mostra le ultime news su BOINC" @@ -3055,17 +3059,17 @@ msgstr "" "preferenze, e possibilmente ottiene altro lavoro." #: clientgui/ViewProjects.cpp:180 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:707 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: clientgui/ViewProjects.cpp:181 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:707 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Sospendi il lavoro per questo progetto." #: clientgui/ViewProjects.cpp:187 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:726 msgid "No new tasks" msgstr "Blocca la richiesta di lavoro" @@ -3122,260 +3126,264 @@ msgstr "Stato" msgid "Projects" msgstr "Progetti" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:301 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 msgid "Updating project..." msgstr "Aggiornamento del progetto in corso..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:343 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:338 msgid "Resuming project..." msgstr "Riavvio del progetto in corso..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:347 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 msgid "Suspending project..." msgstr "Sospensione del progetto in corso..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:384 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:379 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "" "Comunicazione con il progetto per abilitare lo scaricamento di ulteriore " "lavoro in corso..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:388 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:383 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "" "Comunicazione con il progetto per non ottenere ulteriore lavoro in corso..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:424 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:419 msgid "Resetting project..." msgstr "Reset del progetto in corso..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:437 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:432 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Vuoi davvero fare il reset del progetto '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:443 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:438 msgid "Reset Project" msgstr "Reset del progetto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:482 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:477 msgid "Detaching from project..." msgstr "Rimozione del progetto in corso..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:542 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:537 msgid "Launching browser..." msgstr "Avvio del browser in corso..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:708 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:703 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:708 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:703 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Riprendi il lavoro per questo progetto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:722 msgid "Allow new tasks" msgstr "Abilita richiesta lavoro" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:722 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "Permetti a questo progetto di richiedere nuovo lavoro." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:726 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "Non richiedere nuovo lavoro per questo progetto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1052 msgid "Suspended by user" msgstr "Sospeso dall'utente" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1055 msgid "Won't get new tasks" msgstr "Non richiedere nuovo lavoro" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1058 msgid "Project ended - OK to detach" msgstr "Progetto concluso. E' possibile rimuoverlo senza conseguenze." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1066 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1061 msgid "Will detach when tasks done" msgstr "Rimuovi il progetto al termine dell'elaborazione" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1069 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1064 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Richiesta allo scheduler in attesa" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1068 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "Richiesta allo scheduler in corso" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1079 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1074 msgid "Communication deferred " msgstr "Comunicazione rinviata " -#: clientgui/ViewResources.cpp:62 +#: clientgui/ViewResources.cpp:61 msgid "Total disk usage" msgstr "Totale dello spazio del disco utilizzato" -#: clientgui/ViewResources.cpp:83 +#: clientgui/ViewResources.cpp:82 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "Spazio del disco utilizzato dai progetti BOINC" -#: clientgui/ViewResources.cpp:118 +#: clientgui/ViewResources.cpp:117 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: clientgui/ViewResources.cpp:228 +#: clientgui/ViewResources.cpp:223 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" msgstr "non connesso a nessun progetto BOINC - 0 bytes" -#: clientgui/ViewResources.cpp:265 +#: clientgui/ViewResources.cpp:260 msgid "used by BOINC: " msgstr "usato da BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:275 +#: clientgui/ViewResources.cpp:270 msgid "free, available to BOINC: " msgstr "libero, utilizzabile da BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:285 +#: clientgui/ViewResources.cpp:280 msgid "free, not available to BOINC: " msgstr "libero, non utilizzabile da BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:295 +#: clientgui/ViewResources.cpp:290 msgid "free: " msgstr "libero: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:305 +#: clientgui/ViewResources.cpp:300 msgid "used by other programs: " msgstr "usato da altri programmi: " -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1140 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 msgid "User Total" msgstr "Totale utente" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1141 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 msgid "User Average" msgstr "Media dell'utente" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 msgid "Host Total" msgstr "Totale del computer" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 msgid "Host Average" msgstr "Media del computer" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1281 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "Ultimo aggiornamento: %.0f giorni fa" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1740 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745 msgid "Show user total" msgstr "Mostra il totale dell'utente" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746 msgid "Show total credit for user" msgstr "Mostra i crediti totali dell'utente" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752 msgid "Show user average" msgstr "Mostra la media dell'utente" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753 msgid "Show average credit for user" msgstr "Mostra la media dei crediti dell'utente" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759 msgid "Show host total" msgstr "Mostra il totale del computer" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760 msgid "Show total credit for host" msgstr "Mostra i crediti totali del computer" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766 msgid "Show host average" msgstr "Mostra la media del computer" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767 msgid "Show average credit for host" msgstr "Mostra la media dei crediti del computer" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1771 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776 msgid "< &Previous project" msgstr "< Progetto &precedente" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 msgid "Show chart for previous project" msgstr "Mostra il grafico per il progetto precedente" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782 msgid "&Next project >" msgstr "Progetto &successivo >" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 msgid "Show chart for next project" msgstr "Mostra il grafico per il progetto successivo" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 msgid "Mode view" msgstr "Tipo di visualizzazione" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1786 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791 msgid "All projects" msgstr "Tutti i progetti" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1787 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "Mostra tutti i progetti, un grafico per progetto" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798 msgid "One project" msgstr "Un progetto" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "Mostra il grafico del progetto selezionato" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805 msgid "All projects(sum)" msgstr "Tutti i progetti (somma)" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Mostra tutti i progetti in un unico grafico" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1833 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1852 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1873 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1894 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1916 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1937 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1958 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1979 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2023 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1853 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1874 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1895 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1917 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1938 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1959 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1980 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024 msgid "Updating charts..." msgstr "Aggiornamento dei grafici in corso..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 msgid "Retry Now" msgstr "Ritenta il trasferimento" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "Clicca 'Ritenta il trasferimento' per trasferire nuovamente il file" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 msgid "Abort Transfer" msgstr "Annulla il trasferimento" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "" "Clicca 'Annulla il trasferimento' per cancellare il file dalla coda dei " @@ -3383,39 +3391,47 @@ msgstr "" "questo risultato." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 msgid "File" msgstr "File" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 #: clientgui/ViewWork.cpp:226 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 msgid "Elapsed Time" msgstr "Tempo trascorso" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 msgid "Speed" msgstr "Velocità" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 msgid "Transfers" msgstr "Trasferimenti" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:276 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:271 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Tentativo di trasferimento in corso..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:314 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:309 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Interruzione del trasferimento in corso..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:327 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -3426,53 +3442,60 @@ msgstr "" "NOTA: Annullando il trasferimento, invaliderai l'elaborazione e\n" "non otterrai i relativi crediti." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:333 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Annulla il trasferimento del file" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:756 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:751 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 msgid "Retry in " msgstr "Riprova tra " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 msgid "Upload pending" msgstr "Invio in sospeso" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 msgid "Download pending" msgstr "Scaricamento in sospeso" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 msgid " (project backoff: " msgstr " (rinvio causa progetto: " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 msgid ")" msgstr ")" #: clientgui/ViewWork.cpp:184 -#: clientgui/ViewWork.cpp:714 +#: clientgui/ViewWork.cpp:709 msgid "Show active tasks" msgstr "Mostra le elaborazioni in corso" #: clientgui/ViewWork.cpp:185 -#: clientgui/ViewWork.cpp:715 +#: clientgui/ViewWork.cpp:710 msgid "Show only active tasks." msgstr "Mostra solo le elaborazioni in corso." #: clientgui/ViewWork.cpp:192 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Mostra la grafica dell'applicazione in una finestra." #: clientgui/ViewWork.cpp:199 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Sospende l'elaborazione selezionata." #: clientgui/ViewWork.cpp:205 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128 msgid "Abort" msgstr "Annulla" #: clientgui/ViewWork.cpp:206 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "" "Abbandona l'elaborazione selezionata. In questo modo non otterai crediti." @@ -3482,6 +3505,7 @@ msgid "Show task details." msgstr "Visualizza i dettagli dell'elaborazione." #: clientgui/ViewWork.cpp:224 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -3490,26 +3514,31 @@ msgid "Elapsed" msgstr "Tempo" #: clientgui/ViewWork.cpp:227 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "To completion" msgstr "Al completamento" #: clientgui/ViewWork.cpp:254 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 msgid "Tasks" msgstr "Elaborazioni" -#: clientgui/ViewWork.cpp:347 +#: clientgui/ViewWork.cpp:342 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220 msgid "Resuming task..." msgstr "Avvio dell'elaborazione..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:350 +#: clientgui/ViewWork.cpp:345 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223 msgid "Suspending task..." msgstr "Sospensione dell'elaborazione..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:378 +#: clientgui/ViewWork.cpp:373 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Mostra la grafica dell'applicazione..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:431 +#: clientgui/ViewWork.cpp:426 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -3518,56 +3547,62 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione di '%s'?\n" "(Avanzamento: %s, Stato: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:437 +#: clientgui/ViewWork.cpp:432 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Sei sicuro di voler annullare queste %d elaborazioni?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:442 +#: clientgui/ViewWork.cpp:437 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 msgid "Abort task" msgstr "Annulla l'elaborazione" -#: clientgui/ViewWork.cpp:451 +#: clientgui/ViewWork.cpp:446 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 msgid "Aborting result..." msgstr "Annullamento del risultato..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:708 +#: clientgui/ViewWork.cpp:703 msgid "Show all tasks" msgstr "Mostra tutte le elaborazioni" -#: clientgui/ViewWork.cpp:709 +#: clientgui/ViewWork.cpp:704 msgid "Show all tasks." msgstr "Mostra tutte le elaborazioni." -#: clientgui/ViewWork.cpp:733 +#: clientgui/ViewWork.cpp:728 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 msgid "Resume work for this task." msgstr "Riprendi l'elaborazione selezionata." -#: clientgui/ViewWork.cpp:739 +#: clientgui/ViewWork.cpp:734 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Sospendi l'elaborazione selezionata." -#: clientgui/ViewWork.cpp:1113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1108 msgid "GPU missing, " msgstr "Manca la GPU, " -#: clientgui/ViewWork.cpp:1154 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1149 msgid " - an exclusive app is running" msgstr " - l'applicazione è in modalità esclusiva" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1173 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1168 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (non intensivo per la CPU)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1207 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1202 +#, fuzzy msgid "Aborted: not started by deadline" -msgstr "" +msgstr "Abortito: non è partito per timeout" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:254 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:255 msgid "Attach to project or account manager" msgstr "Connessione ad un progetto o ad un account manager" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:262 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:263 #, c-format msgid "" "If possible, add projects at the\n" @@ -3582,7 +3617,7 @@ msgstr "" "I progetti aggiunti tramite la procedura guidata\n" "non saranno mostrati o gestiti da %s." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:275 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:276 msgid "" "We'll guide you through the process of attaching\n" "to a project or account manager." @@ -3590,7 +3625,7 @@ msgstr "" "Ti faremo da guida nel processo di connessione\n" "ad un progetto a ad un account manager." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:279 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:280 msgid "" "You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" "project means that you will be connecting your computer to a new website\n" @@ -3622,19 +3657,19 @@ msgstr "" "tue preferenze.Per cambiare le applicazioni inviate da World Community Grid,\n" "clicca sul tasto seguente: " -#: clientgui/WelcomePage.cpp:282 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:283 msgid "Change Research Applications at World Community Grid" msgstr "Modifica le applicazioni di ricerca su World Community Grid" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:299 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:300 msgid "To continue, click Next." msgstr "Per continuare, cliccare su Avanti." -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:609 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:610 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Sei certo di voler annullare?" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:610 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:611 msgid "Question" msgstr "Domanda" @@ -3661,34 +3696,39 @@ msgstr "Inserita nuova pagina. Indice = %i" msgid "New page appended. Index = %i" msgstr "Aggiunta nuova pagina. Indice = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2047 +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 #, c-format msgid "Old Page Index = %i" msgstr "Indice vecchia pagina = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2052 +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 #, c-format msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:63 +#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66 msgid "Pie Ctrl" msgstr "Controllo" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:205 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:184 +#, fuzzy msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a" msgstr "" +"per il supporto accessibilità, per favore seleziona avanzate dal menu " +"visualizza oppure premi command shift a" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:250 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:245 msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" msgstr "" +"Questo pannello contiene grafici che visualizzano il totale utente per i " +"progetti" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:518 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:640 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:528 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:636 msgid "blank" msgstr "vuota" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:520 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:530 msgid "list of " msgstr "elenco di " @@ -3696,11 +3736,11 @@ msgstr "elenco di " msgid "events" msgstr "" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:529 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:533 msgid " is empty" -msgstr "" +msgstr " è vuota" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:600 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:605 #, c-format #, fuzzy msgid "%d of %d; " @@ -3724,10 +3764,10 @@ msgstr "colonna " #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:618 msgid "list is empty" -msgstr "" +msgstr "la lista è vuota" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:621 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1204 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1198 msgid "selected " msgstr "selezionata " @@ -3748,11 +3788,11 @@ msgstr "di %d " msgid "column %d; " msgstr "colonna %d " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1166 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1160 msgid "list of projects or account managers" msgstr "Elenco dei progetti o degli account manager" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1208 +#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1202 #, c-format #, fuzzy msgid "row %d of %d; " @@ -3815,7 +3855,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nuovo tentativo di comunicazione con i/il progetti/o" #, c-format -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You currently are not authorized to manage the client.\n" #~ "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user " @@ -3824,3 +3863,150 @@ msgstr "" #~ "Non sei autorizzato a gestire il client.\n" #~ "Contatta l'amministratore del computer per aggiungere il tuo account al " #~ "gruppo 'boinc_users'." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +msgid "&Messages\tCtrl+Shift+M" +msgstr "&Messaggi\tCtrl+Shift+M" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:352 +msgid "Display messages" +msgstr "Visualizza i messaggi" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 +msgid "Network activity based on pre&ferences" +msgstr "Attività di rete secondo le pre&ferenze" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 +msgid "Network activity s&uspended" +msgstr "Attività di rete s&ospesa" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478 +#, c-format +msgid "%s - Shutdown the current client..." +msgstr "%s - Chiudi il client corrente..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487 +#, c-format +msgid "" +"%s will shut down the currently connected client,\n" +"and prompt you for another host to connect to.\n" +msgstr "" +"%s chiuderà il client attualmente connesso,\n" +"e ti chiederà di indicarne un altro a cui connettersi.\n" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1534 +msgid "Retrying communications for project(s)..." +msgstr "Nuovo tentativo di comunicazione con i/il progetti/o" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233 +msgid "Switch between applications between every" +msgstr "Cambia applicazione ogni" + +#: clientgui/hyperlink.cpp:181 +#, c-format +msgid "%s - Can't find web browser" +msgstr "%s - Web browser non trovato" + +#: clientgui/hyperlink.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to display the web page\n" +"\t%s\n" +"but couldn't find a web browser.\n" +"To fix this, set the environment variable\n" +"BROWSER to the path of your web browser,\n" +"then restart the %s." +msgstr "" +"%s ha tentato di visualizzare la pagina web\n" +"\t%s\n" +"ma non ha trovato un browser web.\n" +"Per risolvere il problema, imposta la variabile d'ambiente\n" +"BROWSER con l'indirizzo del tuo browser web,\n" +"quindi riavvia %s." + +#: clientgui/MainDocument.cpp:536 +msgid "Starting client services; please wait..." +msgstr "Avvio del servizio del client; attendere per favore..." + +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:498 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"Il/i file di wizard richiesti non si trovano server stabilito.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 +msgid "MessagesGrid" +msgstr "Messaggi" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 +msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +msgstr "Copia di tutti i messaggi selezionati negli appunti in corso..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: clientgui/ViewNews.cpp:87 +msgid "BOINC Website" +msgstr "Sito web di BOINC" + +#: clientgui/ViewNews.cpp:88 +msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website" +msgstr "Mostra le ultime notizie su BOINC dal sito di BOINC" + +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 +msgid "ProjectsGrid" +msgstr "Progetti" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 +msgid "TransfersGrid" +msgstr "Trasferimenti" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 +msgid "Aborting transfer(s)..." +msgstr "Interruzione del/i trasferimento/i in corso..." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Sei sicuro di voler annullare questo/i trasferimento/i?\n" +"NOTA: Annullando il trasferimento, invaliderai i risultati e\n" +"non otterrai i relativi crediti." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 +msgid "Abort File Transfer(s)" +msgstr "Annulla il trasferimento del/i file" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 +msgid "TasksGrid" +msgstr "Tabella elaborazioni" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s %%, Status: %s)" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione '%s'?\n" +"(Avanzamento: %s %%, Stato: %s)" diff --git a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po index fe4d701775..3b519f55cc 100644 --- a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 20:00 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-23 07:34-0700\n" -"Last-Translator: Bassi Paolo \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:49 PST\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 14:58-0700\n" +"Last-Translator: Gianfranco \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,43 +25,37 @@ msgstr "Italiano" msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Italian" -#: ../inc/forum.inc:124 msgid "Search for words in forum messages" msgstr "Cerca delle parole nei massaggi del forum" -#: ../inc/forum.inc:124 msgid "Search forums" msgstr "Cerca nel forum" -#: ../inc/forum.inc:125 msgid "Advanced search" msgstr "Ricerca avanzata" # ######################################## # Private messages -#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64 #: ../user/pm.php:129 msgid "Private messages" msgstr "Messaggi privati" # ######################################## # Links from the main page -#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:65 ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "Domande e risposte" -#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:367 ../user/forum_forum.php:68 ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/user.inc:367 +#: ../user/forum_forum.php:68 +#: ../user/sample_index.php:70 msgid "Message boards" msgstr "Indice del forum" # ########################################
# Forum sample index page -#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194 msgid "%1 message board" msgstr "Forum di %1" -#: ../inc/forum.inc:1056 msgid "" "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " "credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." @@ -70,7 +64,6 @@ msgstr "" "Questa precauzione è stata inserita per prevenire e proteggere da qualsiasi " "abuso del sistema." -#: ../inc/forum.inc:1063 msgid "" "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before " "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " @@ -79,97 +72,88 @@ msgstr "" "Ora non puoi aprire altri argomenti. Riprova più tardi. Questa precauzione è " "stata inserita per proteggere il sistema da eventuali abusi." -#: ../inc/forum.inc:1100 msgid "Thread" msgstr "Argomento" # ######################################## # Forum -#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "Messaggi" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131 -#: ../user/forum_reply.php:108 ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../user/forum_reply.php:108 +#: ../user/forum_report_post.php:80 #: ../user/forum_thread.php:187 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131 msgid "Views" msgstr "Visite" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "Ultimo messaggio" -#: ../inc/forum.inc:1172 msgid "Mark all threads as read" msgstr "Segna tutti gli argomenti come letti" -#: ../inc/forum.inc:1172 msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'." msgstr "Segna tutti gli argomenti di tutti i temi come 'letti'." -#: ../inc/news.inc:40 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commenta" -#: ../inc/news.inc:96 #, php-format msgid "News is available as an %sRSS feed%s" -msgstr "" +msgstr "Puoi ricevere le news con un %sRSS feed%s" -#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144 msgid "Inbox" msgstr "Leggi" -#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182 msgid "Write" msgstr "Scrivi" # ######################################## # Private messages -#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:370 msgid "Send private message" msgstr "Spedisci un messaggio privato" -#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92 -#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102 -#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62 -#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91 -#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75 -#: ../user/forum_reply.php:100 ../user/forum_reply.php:103 -#: ../user/forum_reply.php:146 ../user/pm.php:175 +#: ../user/forum_edit.php:99 +#: ../user/forum_edit.php:102 +#: ../user/forum_edit.php:145 +#: ../user/forum_post.php:62 +#: ../user/forum_post.php:88 +#: ../user/forum_post.php:91 +#: ../user/forum_post.php:129 +#: ../user/forum_reply.php:75 +#: ../user/forum_reply.php:100 +#: ../user/forum_reply.php:103 +#: ../user/forum_reply.php:146 +#: ../user/pm.php:175 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: ../inc/pm.inc:85 msgid "To" msgstr "Per" -#: ../inc/pm.inc:85 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" msgstr "User ID o nomi deli utenti, separati da virgole" -#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:108 -#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:187 -#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 +#: ../user/forum_post.php:118 +#: ../user/forum_reply.php:108 +#: ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../user/forum_thread.php:187 +#: ../user/pm.php:85 +#: ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../inc/pm.inc:92 msgid "Send message" msgstr "Spedisci il messaggio" -#: ../inc/pm.inc:170 msgid "" "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " "time before sending more messages." @@ -177,148 +161,130 @@ msgstr "" "Non sei abilitato ad inviare messaggi privati così spesso. Aspetta qualche " "minuto prima di poterne inviare degli altri." -#: ../inc/pm.inc:180 msgid "unread" msgstr "non letto" -#: ../inc/pm.inc:190 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" msgstr "" +"Per ricevere le notifiche via mail, %1edita le preferenze della comunità%2" -#: ../inc/profile.inc:216 ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "Modifica il tuo profilo" -#: ../inc/profile.inc:254 msgid "Your feedback on this profile" msgstr "Feedback ricevuti dal tuo profilo" -#: ../inc/profile.inc:256 msgid "Recommend this profile for User of the Day:" msgstr "Raccomanda questo profilo come User of the Day:" -#: ../inc/profile.inc:257 msgid "I %1like%2 this profile" msgstr "Questo profilo %1mi piace%2" -#: ../inc/profile.inc:260 msgid "Alert administrators to an offensive profile:" msgstr "Avvisa gli amministratori del profilo offensivo:" -#: ../inc/profile.inc:261 msgid "I %1do not like%2 this profile" msgstr "Questo profilo %1non mi piace%2" -#: ../inc/team.inc:33 msgid "Search criteria (use one or more)" msgstr "Criteri di ricerca (usane uno o più di uno)" -#: ../inc/team.inc:34 msgid "Key words" msgstr "Parole chiave" -#: ../inc/team.inc:34 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "" "Trova i team che hanno queste parole chiave nel loro nome o nella loro " "descrizione" -#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:447 ../inc/user.inc:204 -#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/top_users.php:62 -#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:119 +#: ../inc/team.inc:360 +#: ../inc/team.inc:447 +#: ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:310 +#: ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/top_users.php:62 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:119 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "Nazionalità" -#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:445 msgid "Type of team" msgstr "Tipo di team" -#: ../inc/team.inc:44 msgid "Show only active teams" msgstr "Mostra solo i team attivi" -#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../inc/team.inc:54 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed." msgstr "Richiesto da te, e il fondatore non ha risposto entro il tempo limite." -#: ../inc/team.inc:56 msgid "Complete foundership transfer" msgstr "Completa il trasferimento del fondatore" -#: ../inc/team.inc:60 msgid "Requested by you" msgstr "Richiesto da te" -#: ../inc/team.inc:60 msgid "founder response deadline is %1" msgstr "il limite massimo per una risposta del fondatore è %1" -#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:363 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../inc/team.inc:67 msgid "Initiate request" msgstr "Avvia la richiesta" -#: ../inc/team.inc:70 msgid "Deferred" msgstr "Rinviato" -#: ../inc/team.inc:80 msgid "Team info" msgstr "Informazioni sul team" -#: ../inc/team.inc:82 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../inc/team.inc:90 msgid "Web site" msgstr "Sito web" -#: ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 ../inc/team.inc:212 -#: ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 ../inc/team.inc:356 -#: ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 ../user/top_users.php:53 -#: ../user/top_users.php:58 ../user/user_search.php:102 +#: ../inc/team.inc:214 +#: ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:356 +#: ../inc/user.inc:118 +#: ../inc/user.inc:132 +#: ../user/top_users.php:53 +#: ../user/top_users.php:58 +#: ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Total credit" msgstr "Crediti totali" -#: ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 ../inc/team.inc:217 -#: ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 ../inc/team.inc:355 -#: ../inc/user.inc:133 ../user/top_users.php:52 ../user/top_users.php:57 +#: ../inc/team.inc:219 +#: ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/team.inc:355 +#: ../inc/user.inc:133 +#: ../user/top_users.php:52 +#: ../user/top_users.php:57 msgid "Recent average credit" msgstr "Media dei crediti recenti" -#: ../inc/team.inc:112 msgid "Cross-project stats" msgstr "Statistiche di tutti i progetti" -#: ../inc/team.inc:115 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../inc/team.inc:119 msgid "Message board" msgstr "Forum" -#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "Argomenti" -#: ../inc/team.inc:128 msgid "Join this team" msgstr "Unisciti a questo team" -#: ../inc/team.inc:129 msgid "" "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " "gives its founder access to your email address." @@ -327,90 +293,71 @@ msgstr "" "spuntata, unendosi al team, si dà il consenso al fondatore ad inviare " "messaggi al tuo indirizzo di posta elettronica." -#: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" msgstr "Non accetta nuovi membri" -#: ../inc/team.inc:139 msgid "Foundership change requested" msgstr "Richiesta di cambio del fondatore" -#: ../inc/team.inc:140 msgid "Respond by %1" msgstr "Risposta di %1" -#: ../inc/team.inc:144 msgid "Team foundership change" msgstr "Cambio di fondatore del team" -#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241 msgid "Founder" msgstr "Fondatore" -#: ../inc/team.inc:161 msgid "Admins" msgstr "Amministratori" -#: ../inc/team.inc:176 msgid "New members in last day" msgstr "Nuovi membri nell'ultimo giorno" -#: ../inc/team.inc:177 msgid "Total members" msgstr "Totale dei membri" -#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "visualizza" -#: ../inc/team.inc:178 msgid "Active members" msgstr "Membri attivi" -#: ../inc/team.inc:179 msgid "Members with credit" msgstr "Membri con credito" -#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 -#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 -#: ../user/top_users.php:48 ../user/user_search.php:102 +#: ../user/account_finish.php:40 +#: ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/top_users.php:48 +#: ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../inc/team.inc:243 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: ../inc/team.inc:264 msgid "Last %1" msgstr "Precedenti %1" -#: ../inc/team.inc:268 msgid "Next %1" msgstr "Successivi %1" -#: ../inc/team.inc:276 msgid "No such team." msgstr "Nessun team." -#: ../inc/team.inc:289 msgid "This operation requires foundership." msgstr "Per fare questa operazione devi essere il fondatore." -#: ../inc/team.inc:313 msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "Per fare questa operazione devi avere i privilegi da amministratore" -#: ../inc/team.inc:344 ../user/top_users.php:47 msgid "Rank" msgstr "Posizione" -#: ../inc/team.inc:420 msgid "" "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " "share, graphics preferences) will be visible to the public." @@ -419,368 +366,286 @@ msgstr "" "del tuo progetto (allocazione delle risorse, preferenze grafiche) saranno " "visibili a tutti." -#: ../inc/team.inc:424 msgid "Team name, text version" msgstr "Nome del team, versione testuale" -#: ../inc/team.inc:425 msgid "Don't use HTML tags." msgstr "Non usare i tag HTML." -#: ../inc/team.inc:428 msgid "Team name, HTML version" msgstr "Nome del team, versione HTML" -#: ../inc/team.inc:430 ../inc/team.inc:440 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "Puoi usare %1un numero limitato di tag HTML%2." -#: ../inc/team.inc:431 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank." msgstr "Se non conosci l'HTML, lascia questo campo vuoto." -#: ../inc/team.inc:434 msgid "URL of team web page, if any" msgstr "URL del sito web del gruppo, se esiste" -#: ../inc/team.inc:434 msgid "without \"http://\"" msgstr "senza \"http://\"" -#: ../inc/team.inc:435 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site." msgstr "Questo indirizzo sarà linkato nella pagina del team su questo sito." -#: ../inc/team.inc:438 msgid "Description of team" msgstr "Descrizione del team" # ######################################## # Public user page (show_user.php) -#: ../inc/user.inc:112 msgid "Projects in which you are participating" msgstr "Progetti a cui stai partecipando" -#: ../inc/user.inc:114 msgid "Projects in which %1 is participating" msgstr "Progetti in cui %1 sta partecipando" -#: ../inc/user.inc:118 msgid "Project" msgstr "Progetto" -#: ../inc/user.inc:118 msgid "Click for user page" msgstr "Clicca qui per la pagina dell'utente" -#: ../inc/user.inc:118 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Average credit" msgstr "Credito medio" -#: ../inc/user.inc:118 msgid "Since" msgstr "Membro dal" -#: ../inc/user.inc:142 msgid "Computing and credit" msgstr "Elaborazioni e crediti" -#: ../inc/user.inc:146 msgid "Pending credit" msgstr "Crediti non ancora assegnati" -#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149 -#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:394 +#: ../inc/user.inc:237 +#: ../inc/user.inc:318 +#: ../inc/user.inc:394 #: ../user/view_profile.php:54 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../inc/user.inc:148 msgid "Computers on this account" msgstr "Computer di questo account" -#: ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "Elaborazioni" -#: ../inc/user.inc:158 msgid "Cross-project ID" msgstr "ID su tutti i progetti (CPID)" -#: ../inc/user.inc:159 msgid "Cross-project statistics" msgstr "Statistiche di tutti i progetti" -#: ../inc/user.inc:160 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Account" -#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:361 -#: ../inc/user.inc:363 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/user.inc:363 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Team" msgstr "Team" -#: ../inc/user.inc:164 #, fuzzy msgid "Cross-project" msgstr "ID su tutti i progetti (CPID)" -#: ../inc/user.inc:165 msgid "Certificate" msgstr "Certificato" -#: ../inc/user.inc:166 msgid "Stats on your cell phone" msgstr "Statistiche sul tuo telefono cellulare" -#: ../inc/user.inc:197 msgid "Account information" msgstr "Informazioni sull'account" -#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 msgid "Email address" msgstr "E-mail" -#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../inc/user.inc:205 msgid "Postal code" msgstr "CAP" -#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309 msgid "%1 member since" msgstr "membro dal %1" -#: ../inc/user.inc:208 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: ../inc/user.inc:208 msgid "email address" msgstr "e-mail" -#: ../inc/user.inc:208 msgid "password" msgstr "password" -#: ../inc/user.inc:208 msgid "other account info" msgstr "altre informazioni sull'account" -#: ../inc/user.inc:209 msgid "Log out" msgstr "Esci" -#: ../inc/user.inc:210 msgid "User ID" msgstr "ID dell'utente" -#: ../inc/user.inc:210 msgid "Used in community functions" msgstr "Usato nel forum" -#: ../inc/user.inc:212 msgid "Account key" msgstr "Chiave di accesso" -#: ../inc/user.inc:212 msgid "Provides full access to your account" msgstr "Consente un accesso completo al tuo account" -#: ../inc/user.inc:213 msgid "Weak account key" msgstr "Chiave di accesso debole" -#: ../inc/user.inc:213 msgid "Provides %1limited access%2 to your account" msgstr "Consente un %1accesso limitato%2 al tuo account" -#: ../inc/user.inc:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../inc/user.inc:219 msgid "When and how BOINC uses your computer" msgstr "Quando e come usi BOINC sul tuo computer" -#: ../inc/user.inc:220 msgid "Computing preferences" msgstr "Preferenze di elaborazione" -#: ../inc/user.inc:223 msgid "Message boards and private messages" msgstr "Forum e messaggi privati" -#: ../inc/user.inc:224 msgid "Community preferences" msgstr "Preferenze per la comunità" -#: ../inc/user.inc:227 msgid "Preferences for this project" -msgstr "" +msgstr "Preferenze per questo progetto" -#: ../inc/user.inc:228 msgid "%1 preferences" msgstr "Preferenze per %1" -#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66 msgid "Community" msgstr "Comunità" -#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: ../inc/user.inc:239 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:394 msgid "Profile" msgstr "Profilo" # ######################################## # Forum -#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:367 msgid "%1 posts" msgstr "%1 messaggi" # ########################################
# Apps page (apps.php) -#: ../inc/user.inc:256 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: ../inc/user.inc:263 msgid "Quit team" msgstr "Abbandona il team" -#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" msgstr "Amministra" -#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(richiesta per cambio del fondatore in corso)" -#: ../inc/user.inc:273 msgid "Member of team" msgstr "Membro del team" -#: ../inc/user.inc:275 msgid "find a team" msgstr "trova un team" -#: ../inc/user.inc:286 msgid "Founder but not member of" msgstr "Fondatore ma non membro di" -#: ../inc/user.inc:292 msgid "Find friends" msgstr "Trova degli amici" -#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:377 -#: ../inc/user.inc:379 ../inc/user.inc:388 +#: ../inc/user.inc:379 +#: ../inc/user.inc:388 msgid "Friends" msgstr "Amici" -#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320 msgid "Computers" msgstr "Computer" -#: ../inc/user.inc:320 msgid "hidden" msgstr "nascosto" -#: ../inc/user.inc:327 msgid "Donor" msgstr "Donatore" -#: ../inc/user.inc:370 msgid "Contact" msgstr "Contatta" -#: ../inc/user.inc:373 msgid "This person is a friend" msgstr "Questa persona è un amico" -#: ../inc/user.inc:374 ../user/friend.php:224 msgid "Cancel friendship" msgstr "Cancella l'amicizia" -#: ../inc/user.inc:377 ../user/friend.php:35 msgid "Request pending" msgstr "Richiesta in corso" -#: ../inc/user.inc:379 msgid "Add as friend" msgstr "Aggiungi come amico" -#: ../inc/util.inc:385 #, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "E-mail" +msgstr "Indirizzo E-mail:" -#: ../inc/util.inc:385 msgid "forgot email address?" -msgstr "" +msgstr "hai dimenticato l'indirizzo mail?" -#: ../inc/util.inc:387 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Password" -#: ../inc/util.inc:387 msgid "forgot password?" -msgstr "" +msgstr "hai dimenticato la password?" -#: ../inc/util.inc:390 msgid "Stay logged in on this computer" -msgstr "" +msgstr "Rimani loggato su questo computer" -#: ../inc/util.inc:395 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Entra" -#: ../inc/util.inc:396 msgid "or %1create an account%2." -msgstr "" +msgstr "oppure %1crea un account%2." -#: ../inc/util.inc:416 msgid "Please log in" -msgstr "" +msgstr "Per favore esegui il log in" -#: ../inc/util.inc:542 msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "Usa i tag BBCode per formattare il testo" -#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." msgstr "Identificati sul nostro sito. Usa il tuo nome reale oppure un alias." -#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Seleziona la nazione che vuoi rappresentare, se lo desideri." -#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "CAP" # ########################################
# General stuff (create_account_form.php and others) -#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Optional" msgstr "Dati facoltativi" # ######################################## # Apps page (apps.php) -#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: ../user/apps.php:32 msgid "" "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, " "work for one or more of these applications will be assigned to your " @@ -792,43 +657,34 @@ msgstr "" "applicazioni. Gli aggiornamenti alle ultime versioni verranno eseguiti " "automaticamente." -#: ../user/apps.php:48 msgid "Platform" msgstr "Piattaforma" -#: ../user/apps.php:49 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../user/apps.php:50 msgid "Installation time" msgstr "Tempo d'installazione" -#: ../user/create_account_action.php:64 msgid "You must supply an invitation code to create an account." msgstr "Devi fornire un codice d'invito per creare un account." -#: ../user/create_account_action.php:67 msgid "The invitation code you gave is not valid." msgstr "Il codice d'invito inserito non è valido." # ######################################## # Create account form (create_account_form.php) -#: ../user/create_account_form.php:24 msgid "Create an account" msgstr "Crea un account" -#: ../user/create_account_form.php:29 msgid "Account creation is disabled" msgstr "La creazione degli account è disabilitata" -#: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "" "La creazione degli account è stata momentaneamente disabilitata. Riprova più " "tardi." -#: ../user/create_account_form.php:41 msgid "" "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this " "form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and " @@ -838,7 +694,6 @@ msgstr "" "usare questo modulo. Appena avviato BOINC, seleziona 'Connessione ad un " "progetto' ed inserisci una email ed una password." -#: ../user/create_account_form.php:57 msgid "" "This account will belong to the team %1 and will have the project " "preferences of its founder." @@ -846,52 +701,40 @@ msgstr "" "Questo account apparterrà al team %1 ed avrà le preferenze del progetto " "decise dal suo fondatore." -#: ../user/create_account_form.php:69 msgid "Invitation Code" msgstr "Codice d'invito" -#: ../user/create_account_form.php:69 msgid "A valid invitation code is required to create an account." msgstr "E' necessario un codice d'invito valido per poter creare un account." -#: ../user/create_account_form.php:79 msgid "Email Address" msgstr "Email" -#: ../user/create_account_form.php:79 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Devi inserire un indirizzo email valido del tipo 'nome@dominio'." -#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../user/create_account_form.php:89 msgid "Must be at least %1 characters" msgstr "Deve essere di almeno %1 caratteri" -#: ../user/create_account_form.php:92 msgid "Confirm password" msgstr "Conferma la password" -#: ../user/create_account_form.php:104 msgid "Create account" msgstr "Crea un account" #
???? -#: ../user/create_profile.php:31 msgid "ERROR: %1 does not exist! Cannot create combo box.
" msgstr "ERRORE: %1 non esiste! La combo box non può essere creata.
" -#: ../user/create_profile.php:51 msgid "Picture" msgstr "Immagine" -#: ../user/create_profile.php:65 msgid "%1 Your profile picture is shown to the left." msgstr "%1 La tua immagine del profilo è mostrata sulla sinistra." -#: ../user/create_profile.php:67 msgid "" "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " "or less)." @@ -899,11 +742,9 @@ msgstr "" "Per cambiarla clicca sul pulsante \"Browse\" e seleziona una file JPEG o PNG " "(più piccolo di %1)." -#: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" msgstr "Per eliminarla dal tuo profilo, seleziona questa l'opzione:" -#: ../user/create_profile.php:78 msgid "" "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." @@ -912,34 +753,27 @@ msgstr "" "e seleziona una file JPEG o PNG. Sei pregato di scegliere un file più " "piccolo di %1." -#: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: ../user/create_profile.php:90 msgid "Select the language in which your profile is written:" msgstr "Seleziona la lingua in cui è scritto il tuo profilo:" -#: ../user/create_profile.php:102 msgid "Submit profile" msgstr "Invia il profilo" -#: ../user/create_profile.php:107 msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:
\n" msgstr "Per proteggere le pagine del progetto dallo spam, ti chiediamo di scrivere " "le due parole che appaiono nell'immagine:
\n" -#: ../user/create_profile.php:110 msgid "Create/edit profile" msgstr "Crea/modifica il profilo" -#: ../user/create_profile.php:132 msgid "The format of your uploaded image is not supported." msgstr "Il formato dell'immagine che hai caricato non è supportato." -#: ../user/create_profile.php:161 msgid "" "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " "community." @@ -947,11 +781,9 @@ msgstr "" "La pagina del tuo %1profilo%2 ti permettere di condividere le tue opinioni e " "il tuo background con la comunità di %3." -#: ../user/create_profile.php:208 msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." msgstr "La tua risposta al ReCaptcha non è corretta. Prova di nuovo." -#: ../user/create_profile.php:217 msgid "" "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." @@ -959,7 +791,6 @@ msgstr "" "Le cose che hai scritto nel primo spazio sono state segnalate come spam dal " "sistema anti-spam Akismet. Modifica il testo e riprova." -#: ../user/create_profile.php:225 msgid "" "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." @@ -967,38 +798,30 @@ msgstr "" "Le cose che hai scritto nel secondo spazio sono state segnalate come spam " "dal sistema anti-spam Akismet. Modifica il testo e riprova." -#: ../user/create_profile.php:241 msgid "Your profile submission was empty." msgstr "I campi del tuo profilo sono vuoti." -#: ../user/create_profile.php:280 msgid "Could not update the profile: database error" msgstr "Impossibile aggiornare il profilo: errore del database" -#: ../user/create_profile.php:292 msgid "Could not create the profile: database error" msgstr "Impossibile creare il profilo: errore del database" -#: ../user/create_profile.php:297 msgid "Profile saved" msgstr "Il profilo è stato salvato" -#: ../user/create_profile.php:299 msgid "" "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." msgstr "" "Congratulazioni! Il tuo profilo è stato inserito con successo nel nostro " "database." -#: ../user/create_profile.php:300 msgid "%1View your profile%2" msgstr "%1Visualizza il tuo profilo%2" -#: ../user/create_profile.php:308 msgid "Create a profile" msgstr "Crea un profilo" -#: ../user/create_profile.php:336 msgid "" "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " "edit a profile. We apologize for this inconvenience." @@ -1006,22 +829,18 @@ msgstr "" "Per prevenire lo spam, è richiesta una media di crediti superiore a %1 per " "creare o modificare un profilo. Ci scusiamo per l'inconveniente." -#: ../user/download_network.php:25 msgid "Download BOINC add-on software" msgstr "Scarica degli add-on per BOINC" -#: ../user/download_network.php:28 msgid "You can download applications in several categories." msgstr "Puoi scaricare applicazioni di vari tipi." -#: ../user/download_network.php:31 msgid "" "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." msgstr "" "Queste applicazioni non sono supportate da %1 e il loro utilizzo è sotto la " "tua sola responsabilità." -#: ../user/download_network.php:33 msgid "" "We do not provide instructions for installing these applications.\n" "However, the author may have provided some help on installing or " @@ -1033,91 +852,72 @@ msgstr "" "sull'installazione o disinstallazione dell'applicazione. \n" "Se non è sufficiente contatta pure l'autore." -#: ../user/download_network.php:36 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2." msgstr "" "Le istruzioni per l'installazione e il funzionamento di BOINC si trovano " "%1qui%2." -#: ../user/download_network.php:38 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "Questo elenco è amministrato centralmente dal %1sito web di BOINC%2." -#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" -msgstr "" +msgstr "Cambia indirizzo mail" -#: ../user/edit_email_form.php:35 msgid "Change the email address of your account" -msgstr "" +msgstr "Cambia gli indirizzi mail del tuo account" -#: ../user/edit_email_form.php:36 #, fuzzy msgid "New email address" msgstr "e-mail" -#: ../user/edit_email_form.php:37 #, fuzzy msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'" msgstr "Devi inserire un indirizzo email valido del tipo 'nome@dominio'." -#: ../user/edit_email_form.php:47 msgid "No password?" -msgstr "" +msgstr "Non hai la password?" -#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambia password" -#: ../user/edit_passwd_form.php:40 msgid "You can identify yourself using either" -msgstr "" +msgstr "Puoi identificarti usando" -#: ../user/edit_passwd_form.php:42 msgid "your email address and old password" -msgstr "" +msgstr "il tuo indirizzo mail e la vecchia password" -#: ../user/edit_passwd_form.php:43 #, fuzzy msgid "your account key" msgstr "Chiave di accesso debole" -#: ../user/edit_passwd_form.php:47 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Password corrente" -#: ../user/edit_passwd_form.php:49 msgid "OR: Account key" -msgstr "" +msgstr "OPPURE: Chiave account" -#: ../user/edit_passwd_form.php:50 msgid "Get account key by email" -msgstr "" +msgstr "Ottieni una chiave account via email" -#: ../user/edit_passwd_form.php:54 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nuova password" -#: ../user/edit_passwd_form.php:55 msgid "New password, again" -msgstr "" +msgstr "Ripeti nuova password" -#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/forum_post.php:110 +#: ../user/forum_post.php:112 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128 msgid "Add my signature to this post" msgstr "Aggiungi la mia firma a questo messaggio" # ########################################
# Forum sample index page -#: ../user/forum_index.php:69 msgid "%1 Message boards" msgstr "Forum di %1" -#: ../user/forum_index.php:79 msgid "" "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " "section of the message boards." @@ -1125,178 +925,141 @@ msgstr "" "Se hai delle domande o problemi usa la sezione %1Domande & Risposte%2 del " "forum." -#: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" msgstr "Tema" -#: ../user/forum_post.php:101 msgid "Create a new thread" msgstr "Crea un nuovo argomento" -#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:139 #: ../user/forum_thread.php:194 msgid "Post to thread" msgstr "Rispondi a questo argomento" -#: ../user/forum_search.php:25 msgid "Forum search" msgstr "Cerca nel forum" -#: ../user/forum_search_action.php:139 msgid "Forum search results" msgstr "Risultato della ricerca nel forum" -#: ../user/forum_thread.php:45 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again." msgstr "L'argomento con l'id %1 non esiste. Controlla il link e riprova." -#: ../user/forum_thread.php:48 msgid "This forum is not visible to you." msgstr "Non ti è concesso vedere questo forum." # ######################################## # Forum thread -#: ../user/forum_thread.php:54 msgid "This thread has been hidden for administrative purposes" msgstr "Questo argomento è stato nascosto per scopi amministrativi" -#: ../user/forum_thread.php:111 msgid "My question was answered" msgstr "E' stata data risposta alla mia domanda" -#: ../user/forum_thread.php:113 msgid "" "If your question has been adequately answered please click here to close it!" msgstr "" "Se è stata data una adeguata risposta alla tua domanda, sei pregato di " "cliccare qui per chiudere l'argomento!" -#: ../user/forum_thread.php:120 msgid "I've also got this question" msgstr "Ho anche questa domanda da porre" -#: ../user/forum_thread.php:139 ../user/forum_thread.php:194 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio a questo argomento" -#: ../user/forum_thread.php:146 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancella l'iscrizione" -#: ../user/forum_thread.php:146 msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe." msgstr "" "Sei iscritto a questo argomento. Clicca qui per cancellare l'iscrizione." -#: ../user/forum_thread.php:149 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" -#: ../user/forum_thread.php:149 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" msgstr "" "Clicca per ricevere una email quando ci sono nuovi messaggi su questo " "argomento" -#: ../user/forum_thread.php:156 msgid "Unhide" msgstr "Rendi visibile" -#: ../user/forum_thread.php:156 msgid "Unhide this thread" msgstr "Rendi visibile questo argomento" -#: ../user/forum_thread.php:158 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: ../user/forum_thread.php:158 msgid "Hide this thread" msgstr "Nascondi questo argomento" -#: ../user/forum_thread.php:161 msgid "Make unsticky" msgstr "Non evidenziare" -#: ../user/forum_thread.php:161 msgid "Make this thread not sticky" msgstr "Fai in modo che questo argomento non sia in evidenza" -#: ../user/forum_thread.php:163 msgid "Make sticky" msgstr "Evidenzia" -#: ../user/forum_thread.php:163 msgid "Make this thread sticky" msgstr "Fai in modo che questo argomento sia in evidenza" -#: ../user/forum_thread.php:166 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" -#: ../user/forum_thread.php:166 msgid "Unlock this thread" msgstr "Sblocca questo argomento" -#: ../user/forum_thread.php:168 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: ../user/forum_thread.php:168 msgid "Lock this thread" msgstr "Blocca questo argomento" -#: ../user/forum_thread.php:171 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../user/forum_thread.php:171 msgid "Move this thread to a different forum" msgstr "Sposta questo argomento in un altro forum" -#: ../user/forum_thread.php:173 msgid "Edit title" msgstr "Modifica il titolo" -#: ../user/forum_thread.php:173 msgid "Edit thread title" msgstr "Modifica il titolo dell'argomento" -#: ../user/forum_thread.php:180 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: ../user/friend.php:31 msgid "Already friends" msgstr "Siete già amici" -#: ../user/friend.php:37 msgid "You requested friendship with %1 on %2." msgstr "Hai fatto richiesta di amicizia con %1 su %2." -#: ../user/friend.php:39 msgid "This request is still pending confirmation." msgstr "Questa richiesta è ancora in attesa di accettazione." -#: ../user/friend.php:50 msgid "%1 is not accepting friendship requests from you" msgstr "%1 non accetta la tua richiesta di amicizia" -#: ../user/friend.php:59 msgid "You can't be friends with yourself" msgstr "Non puoi essere amico di te stesso" -#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 -#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:232 ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:146 +#: ../user/friend.php:204 +#: ../user/friend.php:219 +#: ../user/friend.php:233 +#: ../user/pm.php:232 +#: ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "Nessun utente" -#: ../user/friend.php:67 msgid "Add friend" msgstr "Aggiungi agli amici" -#: ../user/friend.php:72 msgid "" "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her " "to confirm that you are friends." @@ -1304,123 +1067,93 @@ msgstr "" "Hai richiesto di aggiungere %1 agli amici. Notificheremo la cosa a %2 e " "gli/le chiederemo di confermare che siete amici." -#: ../user/friend.php:75 msgid "Add an optional message here:" msgstr "Aggiungi un messaggio (facoltativo):" -#: ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 msgid "Database error" msgstr "Errore del database" -#: ../user/friend.php:113 msgid "Friend request sent" msgstr "Richiesta di amicizia inviata" -#: ../user/friend.php:114 msgid "We have notified %1 of your request." msgstr "Abbiamo notificato a %1 la tua richiesta." -#: ../user/friend.php:125 msgid "Request not found" msgstr "Richiesta non trovata" -#: ../user/friend.php:126 msgid "Friend request" msgstr "Richiesta di amicizia" -#: ../user/friend.php:128 msgid "%1 has added you as a friend." msgstr "%1 ti ha aggiunto ai suoi amici." -#: ../user/friend.php:130 msgid "%1 says: %2" msgstr "%1 dice: %2" -#: ../user/friend.php:134 msgid "Accept friendship" msgstr "Accetto la richiesta di amicizia" -#: ../user/friend.php:134 msgid "Click accept if %1 is in fact a friend" msgstr "Clicca su Accetto se %1 è un tuo amico" -#: ../user/friend.php:135 msgid "Decline" msgstr "Rifiuto" -#: ../user/friend.php:135 msgid "Click decline if %1 is not a friend" msgstr "Clicca su Rifiuto se %1 non è un tuo amico" -#: ../user/friend.php:150 msgid "No request" msgstr "Nessuna richiesta" -#: ../user/friend.php:174 msgid "Friendship confirmed" msgstr "L'amicizia è stata accettata" -#: ../user/friend.php:175 msgid "Your friendship with %1 has been confirmed." msgstr "La tua amicizia con %1 è stata accettata." -#: ../user/friend.php:193 msgid "Friendship declined" msgstr "L'amicizia è stata rifiutata" -#: ../user/friend.php:194 msgid "You have declined friendship with %1" msgstr "Hai rifiutato l'amicizia con %1" -#: ../user/friend.php:209 msgid "Notification not found" msgstr "Notifica non trovata" -#: ../user/friend.php:211 msgid "Friend confirmed" msgstr "Conferma dell'amicizia" -#: ../user/friend.php:212 msgid "You are now friends with %1." msgstr "Tu ora sei amico/a di %1." -#: ../user/friend.php:220 msgid "Cancel friendship?" msgstr "Cancella l'amicizia" -#: ../user/friend.php:221 msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?" msgstr "Sei certo di voler cancellare la tua amicizia con %1?" -#: ../user/friend.php:224 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../user/friend.php:225 msgid "No" msgstr "No" -#: ../user/friend.php:225 msgid "Stay friends" msgstr "Rimani amico" -#: ../user/friend.php:235 msgid "Friendship cancelled" msgstr "L'amicizia è stata cancellata" -#: ../user/friend.php:236 msgid "Your friendship with %1 has been cancelled." msgstr "La tua amicizia con %1 è stata cancellata." -#: ../user/friend.php:274 msgid "Unknown action" msgstr "Azione sconosciuta" -#: ../user/home.php:40 msgid "Welcome to %1" msgstr "Benvenuto in %1" -#: ../user/home.php:41 msgid "View and edit your account preferences using the links below." msgstr "" "Visualizza e modifica le tue preferenze dell'account usando i link " @@ -1428,21 +1161,17 @@ msgstr "" # ######################################## # "Your account" page (home.php) -#: ../user/home.php:49 msgid "Your account" msgstr "Il tuo account" # ########################################
# Rules and Policies page (info.php) -#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47 msgid "Read our rules and policies" msgstr "Leggi le nostre regole e linee di condotta" -#: ../user/info.php:33 msgid "Run %1 only on authorized computers" msgstr "Avvia %1 solo su computer autorizzati" -#: ../user/info.php:34 msgid "" "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the " "owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " @@ -1452,11 +1181,9 @@ msgstr "" "dal proprietario. Alcune aziende e scuole proibiscono l'uso di progetti " "come %1 sui propri computer." -#: ../user/info.php:36 msgid "How %1 will use your computer" msgstr "Come %1 userà il tuo computer" -#: ../user/info.php:37 msgid "" "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU " "power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " @@ -1466,7 +1193,6 @@ msgstr "" "del disco fisso e della connessione ad internet. Puoi sempre tenere sotto " "controllo l'entità delle risorse utilizzate da %1 e quando le usa." -#: ../user/info.php:38 msgid "" "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " "on its web site. The application programs may change from time to time." @@ -1475,11 +1201,9 @@ msgstr "" "raggiungere gli obbiettivi di %1, come descritto sul sito web del progetto. " "Le applicazioni del programma possono variare di volta in volta." -#: ../user/info.php:40 msgid "Privacy policy" msgstr "Politiche sulla privacy" -#: ../user/info.php:41 msgid "" "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be " "shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has " @@ -1491,7 +1215,6 @@ msgstr "" "dal tuo computer per %1. Se vuoi rimanere anonimo, puoi sempre scegliere un " "nome che nasconda la tua vera identità." -#: ../user/info.php:42 msgid "" "If you participate in %1, information about your computer (such as its " "processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to " @@ -1506,7 +1229,6 @@ msgstr "" "niente che possa rivelare l'ubicazione del tuo computer (per esempio il " "nome del suo dominio o gli indirizzi di rete)." -#: ../user/info.php:43 msgid "" "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " "address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" @@ -1518,7 +1240,6 @@ msgstr "" "email informativa; in ogni caso puoi sempre decidere di non partecipare più " "al progetto in qualsiasi momento." -#: ../user/info.php:44 msgid "" "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and " "recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. " @@ -1532,7 +1253,6 @@ msgstr "" "%1, puoi aggiungerlo al tuo %2filtro dei messaggi%3. Questo ti evita di " "dover vedere altri messaggi publici o privati di quell'utente." -#: ../user/info.php:45 msgid "" "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. " "Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-" @@ -1544,11 +1264,9 @@ msgstr "" "non registrati. Scrivendo sul forum tu fornisci una licenza irrevocabile a " "chiunque di guardare e copiare i tuoi messaggi." -#: ../user/info.php:46 msgid "Is it safe to run %1?" msgstr "E' sicuro elaborare su %1?" -#: ../user/info.php:47 msgid "" "Any time you download a program through the Internet you are taking a " "chance: the program might have dangerous errors, or the download server " @@ -1567,7 +1285,6 @@ msgstr "" "dell'integrità dei download, tutti i file eseguibili vengono contrassegnati " "digitalmente da un computer non connesso ad internet." -#: ../user/info.php:48 msgid "" "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." @@ -1576,17 +1293,14 @@ msgstr "" "dovesse accadere, basta solo fermare %1 o usare un %2programma di utilità%3 " "che limiti l'uso della CPU." -#: ../user/info.php:49 msgid "" "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." msgstr "" "%1 è sviluppato da %2. BOINC è sviluppato dalla Università della California." -#: ../user/info.php:51 msgid "Liability" msgstr "Responsabilità" -#: ../user/info.php:52 msgid "" "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " "any other event or condition that may occur as a result of participating in %" @@ -1596,11 +1310,9 @@ msgstr "" "tuo computer, perdita di dati o altri eventi o circostanze che possono " "accadere come conseguenza della partecipazione a %1." -#: ../user/info.php:54 msgid "Other BOINC projects" msgstr "Altri progetti BOINC" -#: ../user/info.php:55 msgid "" "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider " "participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " @@ -1611,7 +1323,6 @@ msgstr "" "facendo, il tuo computer svolgerà un utilissimo lavoro anche quando %1 non " "ha lavoro disponibile." -#: ../user/info.php:56 msgid "" "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for " "their security practices or the nature of their research. Join them at your " @@ -1621,9 +1332,8 @@ msgstr "" "garantirne la sicurezza o la natura delle loro ricerche. L'adesione a tali " "progetti è sotto la vostra sola responsabilità." -#: ../user/language_select.php:41 msgid "Language selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione lingua" #: ../user/language_select.php:68 msgid "" @@ -1631,94 +1341,80 @@ msgid "" "language is %1." msgstr "" -#: ../user/language_select.php:73 msgid "" "Normally the choice of language is determined by your browser's language " "setting, which is: %1. You can change this setting using:" msgstr "" +"Normalmente la scelta della lingua è determinata dalle impostazioni di " +"lingua del tuo browser, che è: %1. Puoi cambiare questa impostazione usando:" -#: ../user/language_select.php:78 msgid "Firefox: Tools/Options/General" -msgstr "" +msgstr "Firefox: Strumenti/Opzioni/Generale" -#: ../user/language_select.php:80 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" -msgstr "" +msgstr "Microsoft IE: Strumenti/Opzioni Internet/Lingue" -#: ../user/language_select.php:84 msgid "" "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " "domain." msgstr "" +"Oppure puoi selezionare una lingua cliccando su uno dei link. Questo " +"manderà al tuo browser un cookie; assicurati che il tuo browser accetti i " +"cookies dal nostro dominio." -#: ../user/language_select.php:90 msgid "Language name (click to select)" -msgstr "" +msgstr "Nome lingua (clicca per selezionare)" -#: ../user/language_select.php:92 msgid "Use browser language setting" -msgstr "" +msgstr "Usa impostazioni lingua del browser" -#: ../user/language_select.php:108 msgid "" "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" "1you can provide a translation%2." msgstr "" +"Le traduzioni sono fatte da volontari. Se la tua lingua madre non è qui, " +"%1puoi tradurla tu%2." -#: ../user/pm.php:68 msgid "Your message has been sent." msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato." -#: ../user/pm.php:78 msgid "You have no private messages." msgstr "Non hai messaggi privati." -#: ../user/pm.php:85 msgid "Sender and date" msgstr "Mittente e data" -#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: ../user/pm.php:113 msgid "Delete selected messages" msgstr "Cancella i messaggi selezionati" -#: ../user/pm.php:136 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: ../user/pm.php:139 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../user/pm.php:179 msgid "You need to fill all fields to send a private message" msgstr "Devi riempire tutti i campi per poter inviare un messaggio privato" -#: ../user/pm.php:199 msgid "Could not find user with id %1" msgstr "Non è stato trovato alcun utente con l'id %1" -#: ../user/pm.php:204 msgid "Could not find user with username %1" msgstr "Non è stato trovato alcun utente chiamato %1" -#: ../user/pm.php:206 msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID" msgstr "%1 è un nome che hanno più utenti, devi usare l'ID dell'utente" -#: ../user/pm.php:211 msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you." msgstr "L'utente %1 (ID: %2) non accetta messaggi privati da te." -#: ../user/pm.php:234 msgid "Really block %1?" msgstr "Vuoi realmente bloccare %1?" -#: ../user/pm.php:235 msgid "" "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " "messages?" @@ -1726,11 +1422,9 @@ msgstr "" "Sei veramente sicuro di voler bloccare l'utente %1 dal mandarti messaggi " "privati?" -#: ../user/pm.php:236 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." msgstr "Ricordati che puoi bloccare solamente un numero limitato di utenti." -#: ../user/pm.php:237 msgid "" "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " "page." @@ -1738,31 +1432,24 @@ msgstr "" "Una volta bloccato un utente puoi sempre sbloccarlo tramite la pagina delle " "preferenze sul forum." -#: ../user/pm.php:243 msgid "Add user to filter" msgstr "Aggiungi l'utente al filtro" -#: ../user/pm.php:244 msgid "No, cancel" msgstr "No, annulla" -#: ../user/pm.php:255 msgid "User %1 blocked" msgstr "Utente %1 bloccato" -#: ../user/pm.php:257 msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages." msgstr "Ora l'utente %1 non può più inviarti messaggi privati." -#: ../user/pm.php:258 msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2" msgstr "Per sboccare un utente, visita la pagina %1preferenze del forum%2" -#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: ../user/profile_menu.php:36 msgid "" "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " "community." @@ -1770,7 +1457,6 @@ msgstr "" "I %1profili%2 permettono agli utenti di condividere le proprie esperienze " "con la comunità di %3." -#: ../user/profile_menu.php:37 msgid "" "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " "views for others to enjoy." @@ -1778,7 +1464,6 @@ msgstr "" "Guarda la diversità dei volontari tuoi compagni e contribuisci con le tue " "opinioni. " -#: ../user/profile_menu.php:38 msgid "" "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " "to see!" @@ -1786,23 +1471,18 @@ msgstr "" "Se non l'hai ancora fatto, puoi %1creare un tuo profilo%2 da far vedere agli " "altri!" -#: ../user/profile_menu.php:43 msgid "User of the Day" msgstr "Utente del giorno" -#: ../user/profile_menu.php:56 msgid "User Profile Explorer" msgstr "Guarda i profili degli utenti" -#: ../user/profile_menu.php:59 msgid "View the %1User Picture Gallery%2." msgstr "Guarda la %1Galleria delle Immagini degli utenti%2." -#: ../user/profile_menu.php:60 msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "Visualizza i profili %1per nazionalità%2." -#: ../user/profile_menu.php:61 msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." @@ -1810,97 +1490,74 @@ msgstr "" "Visualizza i profili %1casualmente%2, %3casualmente con immagine%2 o " "%4casualmente senza immagine%2." -#: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" msgstr "Profili in ordine alfabetico:" -#: ../user/profile_menu.php:71 msgid "Search profile text" msgstr "Ricerca profilo mediante testo" -#: ../user/profile_menu.php:96 msgid "No profiles" msgstr "Nessun profilo" -#: ../user/profile_menu.php:97 msgid "No profiles matched your query." msgstr "Nessun profilo corrisponde ai tuoi criteri di ricerca." -#: ../user/profile_rate.php:27 msgid "Invalid vote type:" msgstr "Tipo di voto non valido:" -#: ../user/profile_rate.php:32 msgid "Vote Recorded" msgstr "Il voto è stato registrato" -#: ../user/profile_rate.php:36 msgid "Thank you" msgstr "Grazie" -#: ../user/profile_rate.php:39 msgid "Your recommendation has been recorded." msgstr "La tua raccomandazione è stata registrata." -#: ../user/profile_rate.php:41 msgid "Your vote to reject this profile has been recorded." msgstr "Il tuo voto per deferire questo profilo è stato registrato." -#: ../user/profile_rate.php:44 msgid "Return to profile." msgstr "Ritorna al profilo." -#: ../user/results.php:27 msgid "This feature is turned off temporarily" msgstr "Questa funzione è stata temporaneamente sospesa" -#: ../user/results.php:46 msgid "No computer with ID %1 found" msgstr "Non è stato trovato nessun computer con l'ID %1" -#: ../user/results.php:52 msgid "No access" msgstr "Accesso negato" -#: ../user/results.php:57 msgid "Missing user ID or host ID" msgstr "Manca l'ID dell'utente o l'ID del computer" -#: ../user/results.php:85 msgid "No tasks to display" -msgstr "" +msgstr "Nessun lavoro da visualizzare" -#: ../user/sample_index.php:130 msgid "User of the day" msgstr "Utente del giorno" -#: ../user/show_user.php:91 msgid "Account data for %1" msgstr "Dati dell'account di %1" -#: ../user/stats.php:23 msgid "Statistics and leaderboards" msgstr "Statistiche e classifiche" -#: ../user/stats.php:27 msgid "Statistics for %1" msgstr "Statistiche di %1" # ########################################<br />
# Various top table pages (top users, computers, teams) -#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:115 msgid "Top participants" msgstr "I migliori utenti" -#: ../user/stats.php:30 msgid "Top computers" msgstr "I migliori computer" -#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43 msgid "Top teams" msgstr "I migliori team" -#: ../user/stats.php:35 msgid "" "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " "at several web sites:" @@ -1908,7 +1565,6 @@ msgstr "" "Altre dettagliate statistiche per %1 e per altri progetti basati su BOINC " "sono disponibili su diversi siti web:" -#: ../user/stats.php:38 msgid "" "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" "\":" @@ -1916,7 +1572,6 @@ msgstr "" "Puoi anche ottenere le tue attuali statistiche in forma di immagine " "(\"firma\"):" -#: ../user/stats.php:41 msgid "" "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " "projects from several sites; see your %1home page%2." @@ -1924,167 +1579,131 @@ msgstr "" "Inoltre puoi vedere le tue statistiche individuali per tutti i progetti " "BOINC su diversi siti; guarda la %1pagina del tuo account%2." -#: ../user/team.php:25 msgid "%1 participants may form %2teams%3" msgstr "I partecipanti a %1 possono formare dei %2team%3" -#: ../user/team.php:27 msgid "" "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." msgstr "" "Puoi appartenere solo ad un team. Puoi unirti o lasciare un team in " "qualsiasi momento." -#: ../user/team.php:29 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:" msgstr "Ogni team ha un %1fondatore%2 che può:" -#: ../user/team.php:31 msgid "access team members' email addresses" msgstr "accedere alle informazioni sugli indirizzi email dei membri" -#: ../user/team.php:32 msgid "edit the team's name and description" msgstr "modificare il nome e la descrizione del team" -#: ../user/team.php:33 msgid "remove members from the team" msgstr "rimuovere i membri dal team" -#: ../user/team.php:34 msgid "disband a team if it has no members" msgstr "sciogliere il team, solo se non ha più membri" -#: ../user/team.php:37 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." msgstr "" "Per unirti ad un team visita la pagina del team e clicca su %1Unirsi a " "questo team%2." -#: ../user/team.php:38 msgid "Find a team" msgstr "Trova un team" -#: ../user/team.php:45 msgid "All teams" msgstr "Tutti i team" -#: ../user/team.php:49 msgid "%1 teams" msgstr "%1 team" -#: ../user/team.php:55 msgid "Create a new team" msgstr "Crea un nuovo team" -#: ../user/team.php:56 msgid "" "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." msgstr "" "Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un " "team%2." -#: ../user/team_create_action.php:27 msgid "You must choose a non-blank team name" msgstr "Non puoi lasciare in bianco il nome del team" -#: ../user/team_create_action.php:32 msgid "A team named %1 already exists - try another name" msgstr "Un team chiamato %1 esiste già - prova con un altro nome" -#: ../user/team_create_action.php:52 msgid "Could not create team - please try later." msgstr "Non è stato possibile creare il team - riprovare più tardi." -#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" msgstr "Crea un team" -#: ../user/team_create_form.php:28 msgid "" "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." msgstr "" "Tu sei membro del team %1. Devi %2lasciare questo team%3 prima di crearne " "uno nuovo." -#: ../user/top_hosts.php:81 msgid "Top hosts" msgstr "I migliori computer" -#: ../user/top_teams.php:104 msgid "Top %1 teams" msgstr "I migliori team su %1" -#: ../user/top_users.php:63 msgid "Participant since" msgstr "Partecipante dal" -#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Joined" -msgstr "" +msgstr "Entrato" -#: ../user/user_search.php:113 msgid "Search type" -msgstr "" +msgstr "Tipo ricerca" -#: ../user/user_search.php:114 msgid "User name starts with" -msgstr "" +msgstr "Il nome utente inizia con" -#: ../user/user_search.php:115 +#, fuzzy msgid "Decreasing sign-up time" -msgstr "" +msgstr "Decremento tempo di sign-up" -#: ../user/user_search.php:116 #, fuzzy msgid "Decreasing average credit" msgstr "Media dei crediti recenti" -#: ../user/user_search.php:117 #, fuzzy msgid "Decreasing total credit" msgstr "Media dei crediti recenti" -#: ../user/user_search.php:118 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri" -#: ../user/user_search.php:122 msgid "With profile?" -msgstr "" +msgstr "Con un profilo?" -#: ../user/user_search.php:127 msgid "On a team?" -msgstr "" +msgstr "In un team?" -#: ../user/user_search.php:146 msgid "search string must be at least 3 characters" -msgstr "" +msgstr "la stringa deve essere di almeno 3 caratteri" -#: ../user/user_search.php:156 msgid "User names starting with" -msgstr "" +msgstr "I nomi utente iniziano con" -#: ../user/user_search.php:166 msgid "No users match your search criteria." -msgstr "" +msgstr "Nessun utente corrisponde al criterio di ricerca." -#: ../user/user_search.php:224 #, fuzzy msgid "User search results" msgstr "Risultato della ricerca nel forum" -#: ../user/view_profile.php:27 msgid "This user has no profile" msgstr "Questo utente non ha un profilo" -#: ../user/view_profile.php:53 msgid "Account data" msgstr "Dati dell'account" # ########################################<br />
# "Weak account key" page (weak_auth.php) -#: ../user/weak_auth.php:47 msgid "" "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this " "project, without giving the ability to log in to your account or to change " @@ -2094,7 +1713,6 @@ msgstr "" "tuo account su questo progetto, senza però dargli la possibilità di accedere " "al tuo account o di modificarlo in alcun modo." -#: ../user/weak_auth.php:48 msgid "" "This mechanism works only with projects that have upgraded their server " "software 7 Dec 2007 or later." @@ -2102,11 +1720,9 @@ msgstr "" "Questo meccanismo funziona solamente con i progetti che hanno aggiornato il " "software dei loro server dopo il 7 dicembre 2007." -#: ../user/weak_auth.php:49 msgid "Your weak account key for this project is:" msgstr "La tua chiave di accesso debole per questo progetto è:" -#: ../user/weak_auth.php:51 msgid "" "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account " "file' for this project. This file has a name of the form " @@ -2117,11 +1733,9 @@ msgstr "" "del tipo: account_URL_DEL_PROGETTO.xml. Il file dell'account per %1 è " "%2." -#: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" msgstr "Crea questo file se è necessario. Inserisci i contenuti come segue:" -#: ../user/weak_auth.php:60 msgid "" "Your weak account key is a function of your password. If you change your " "password, your weak account key changes, and your previous weak account key " @@ -2153,3 +1767,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Provides" #~ msgstr "Fornisci" + +# ######################################### +# Language: Italian (Italy) +# FileID : $Id: it.po 16733 2008-12-22 05:56:53Z JensSeidler $ +# Author : Janus Kristensen (Translator: Andrea Savioli) +# Email : jbk@visualgroup.dk (jhonnyellen@jhonnyellen.it) +# For more information please see: +# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php +# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) +msgid "CHARSET" +msgstr "UTF-8" + +msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is: %1 (%2)." +msgstr "Questo sito web è disponibile in molte lingue. Il linguaggio corrente è: %1 (%2)." + +#, fuzzy +msgid "Language symbol" +msgstr "Simboli di lingua" diff --git a/locale/it/BOINC-Web.po b/locale/it/BOINC-Web.po index d325913d3b..33903d0770 100644 --- a/locale/it/BOINC-Web.po +++ b/locale/it/BOINC-Web.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-19 22:34 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-30 11:35-0700\n" -"Last-Translator: Bassi Paolo \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:38+0100\n" +"Last-Translator: LocutusOfBorg \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "" #: docutil.php:21 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #: docutil.php:101 msgid "Return to BOINC main page" -msgstr "" +msgstr "Torna alla pagina principale del BOINC" #: docutil.php:112 #, php-format msgid "This page is %stranslatable%s." -msgstr "" +msgstr "Questa pagina %spuò essere tradotta%s.\"" # ######################################
# download.php
@@ -64,10 +64,11 @@ msgid "" "You may run this software on a computer only if you own the computer or have " "the permission of its owner." msgstr "" +"Puoi eseguire questo software su un computer solo se possiedi il computer o " +"se hai il permesso del suo padrone." #: download.php:116 #, php-format -#, fuzzy msgid "" "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " "you may be able to %suse it to compute faster%s" @@ -83,7 +84,8 @@ msgstr "Requisiti di sistema" msgid "Release notes" msgstr "Note di rilascio" -#: download.php:124 index.php:82 +#: download.php:124 +#: index.php:82 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Tutte le versioni" #: download.php:126 msgid "Version history" -msgstr "" +msgstr "Storia delle versioni" #: download.php:143 msgid "BOINC: compute for science" @@ -212,7 +214,9 @@ msgstr "Utente volontario" msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: index.php:83 index.php:118 index.php:169 +#: index.php:83 +#: index.php:118 +#: index.php:169 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" @@ -252,16 +256,21 @@ msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." msgstr "" +"%Scientifico%2: usa il BOINC per creare un %3progetto di calcolo " +"distribuito%4 che ti da la potenza computazionale di centinaia di CPU." #: index.php:130 msgid "" "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " "Center%4." msgstr "" +"%1Università%2: usa il BOINC per creare un %3Centro di supercomputer " +"virtuale del campus%4." #: index.php:135 +#, fuzzy msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." -msgstr "" +msgstr "%Aziende%2: usa il BOINC per %3Calcolo desktop Grid%4." #: index.php:147 msgid "The BOINC project" @@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "Pubblicazioni e relazioni" #: index.php:158 msgid "Research projects" -msgstr "" +msgstr "Progetti di ricerca" #: index.php:159 msgid "Logos and graphics" @@ -297,7 +306,7 @@ msgstr "Loghi e immagini" #: index.php:160 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #: index.php:164 #, fuzzy @@ -318,7 +327,7 @@ msgstr "Test delle applicazioni" #: index.php:170 msgid "Publicity" -msgstr "" +msgstr "Pubblicità" #: index.php:172 msgid "Software development" @@ -342,7 +351,7 @@ msgstr "" #: index.php:267 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" -msgstr "" +msgstr "BOINC è basato sull'università di Berkeley in California" #~ msgid "Conferences" #~ msgstr "Conferenze" diff --git a/locale/ru/BOINC-Manager.mo b/locale/ru/BOINC-Manager.mo index 311fafbd99..3300baeb4b 100644 Binary files a/locale/ru/BOINC-Manager.mo and b/locale/ru/BOINC-Manager.mo differ