Commit from Pootle Demo by user admin.: 1788 of 2862 strings translated (329 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2013-10-30 19:00:52 +00:00 committed by David Anderson
parent 7e12552b97
commit b372d68545
2 changed files with 342 additions and 331 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:23 PDT\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 10:57 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:05+0200\n"
"Last-Translator: Ido <dj_legolas1@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -891,6 +891,10 @@ msgstr "גרסת<br>BOINC"
msgid "Merge computers by name"
msgstr "מזג מחשבים לפי שם"
#: ../inc/language_names.inc:61
msgid "Browser default"
msgstr ""
#: ../inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 11:10 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:05+0200\n"
"Last-Translator: Ido <dj_legolas1@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,6 +18,339 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "חזור לעמוד BOINC הראשי"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "עמוד זה %sניתן לתרגום%s."
#: download.php:44
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
msgstr ""
#: download.php:46 download.php:56
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s למשך %s (%s MB)"
#: download.php:54
msgid "Download BOINC"
msgstr "הורד את BOINC"
#: download.php:107
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC היא תוכנה המאפשרת לך לתרום מזמנו הפנוי של מחשבך לטובת פרוייקטים מדעיים "
"כדוגמת SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid "
"ורבים אחרים. <p> לאחר התקנת BOINC על מחשבך, באפשרותך לחבר אותו לכמות בלתי "
"מוגבלת של הפרוייקטים הנ\"ל."
#: download.php:109
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"אתה רשאי להריץ תוכנה זו על מחשב רק במידה ואתה הבעלים שלו או שיש לך רשות "
"מהבעלים."
#: download.php:151
msgid "System requirements"
msgstr "דרישות מערכת"
#: download.php:152
msgid "Release notes"
msgstr "הערות הפצה"
#: download.php:153 index.php:86
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: download.php:154
msgid "All versions"
msgstr "כל הגרסאות"
#: download.php:155
msgid "Version history"
msgstr "היסטוריית גרסאות"
#: download.php:156
msgid "GPU computing"
msgstr ""
#: download.php:174
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: חישובים עבור המדע"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"העזרה המקוונת של BOINC מאפשרת לך לדבר אחד-על-אחד עם משתמשי BOINC מנוסים, אשר "
"יכולים: %s לענות על שאלות אודות BOINC ועיבוד התנדבותי; %s להנחות אותך "
"בתהליך ההתקנה והשימוש ב-BOINC; %s לפתור כל בעיה בה אתה עשוי להיתקל."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"העזרה המקוונת של BOINC מבוססת על %sSkype%s, מערכת טלפוניה מבוססת אינטרנט. "
"Skype היא תוכנה חינמית, כמו גם השיחות עצמן. במידה ואין לך עדיין Skype, %"
"sהורד והתקן אותה עכשיו%s. בסיום, חזור לעמוד זה."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"הדרך הטובה ביותר לקבלת עזרה היא בדיבור, ולצורך כך תזדקק למיקרופון ורמקולים "
"או אוזניות עם מיקרופון מובנה. באפשרותך להשתמש בצ'אט המובנה ב-Skype או דוא\"ל "
"(במידה ואין לך Skype) להתקשרות עם התומכים המתנדבים."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr "קיימים מתנדבים המדברים מספר שפות. בחר שפה:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "הפוך לתומך מתנדב"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"אם אתה משתמש BOINC מנוסה, אנו מעודדים אותך %sלהפוך לתומך מתנדב%s. זו דרך "
"מצויינת לסייע למטרות המחקר המדעי ולחישוב התנדבותי - וזה כיף!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "במידה ואתה כבר תומך מתנדב: לעריכת ההגדרות שלך, %sלחץ כאן%s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"תומכי BOINC הם מתנדבים שלא בתשלום. העצה שלהם אינה מאושרת ע\"י BOINC או "
"האוניברסיטה של קליפורניה."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr "%1לעולם%2 אל תמסור פרטי כתובת דוא\"ל או סיסמה לתומכי BOINC."
#: index.php:24
msgid "Computing power"
msgstr "כוח החישוב"
#: index.php:26
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "100 המתנדבים המובילים"
#: index.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
#: index.php:55
msgid "Active:"
msgstr "פעילים:"
#: index.php:55
msgid "volunteers,"
msgstr "מתנדבים,"
#: index.php:55
msgid "computers.\n"
msgstr "מחשבים.\n"
#: index.php:56
msgid "24-hour average:"
msgstr "ממוצע ל-24-שעות:"
# 80%
#: index.php:56
#, fuzzy
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "TeraFLOPS"
#: index.php:68
msgid "News"
msgstr "חדשות"
#: index.php:83
msgid "Volunteer"
msgstr "התנדב"
#: index.php:85
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: index.php:88
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: index.php:89
msgid "Links"
msgstr ""
#: index.php:94
msgid ""
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy:"
msgstr ""
#: index.php:96
msgid "Choose projects"
msgstr ""
#: index.php:97
msgid "Download BOINC software"
msgstr ""
#: index.php:98
msgid "Enter an email address and password."
msgstr ""
#: index.php:102
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"או, אם אתה מריץ מספר פרוייקטים, נסה %sמנהל חשבונות%s כדוגמת %sGridRepublic%s "
"או %sBAM!%s. "
#: index.php:118
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "חשב באמצעות BOINC"
#: index.php:121
msgid "Software updates"
msgstr "עדכוני תוכנה"
#: index.php:128
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1מדענים%2: השתמשו ב-BOINC ליצירת %3פרוייקט חישוב התנדבותי%4 המעניק לך את "
"כוח החישוב של אלפי מעבדים."
#: index.php:132
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr "%1אוניברסיטאות%2: השתמשו ב-BOINC ליצירת %3מרכז עיבוד-על וירטואלי%4."
#: index.php:137
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1חברות%2: השתמשו ב-BOINC עבור %3חישוב רשתי שולחני%4."
#: index.php:149
msgid "The BOINC project"
msgstr "פרוייקט ה-BOINC"
#: index.php:155
msgid "Message boards"
msgstr "לוחות הודעות"
#: index.php:156
msgid "Email lists"
msgstr "רשימות תפוצה"
#: index.php:157
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "סגל ותורמים"
#: index.php:158
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: index.php:159
msgid "Papers and talks"
msgstr "מאמרים והרצאות"
#: index.php:160
msgid "Research projects"
msgstr "פרוייקטי מחקר"
#: index.php:161
msgid "Logos and graphics"
msgstr "לוגואים ויצירות גרפיות"
#: index.php:162
msgid "and"
msgstr "ו-"
#: index.php:166
msgid "Help wanted"
msgstr "דרושה עזרה"
#: index.php:168
msgid "Programming"
msgstr "תיכנות"
#: index.php:169
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"
#: index.php:170
msgid "Testing"
msgstr "בדיקה"
#: index.php:172
msgid "Publicity"
msgstr "פרסום"
#: index.php:174
msgid "Software development"
msgstr "פיתוח תוכנה"
#: index.php:175
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "ממשקים לתכנות עבור התקני הרחבה"
#: index.php:217
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr "תוכנת קוד-פתוח עבור %sחישוב התנדבותי%s ו%sחישוב רשתי%s."
#: index.php:230
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC ממוקמת באוניברסיטת קליפורניה בברקלי"
#: projects.inc:14
msgid "Distributed sensing"
msgstr ""
@ -587,335 +920,6 @@ msgid ""
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "חזור לעמוד BOINC הראשי"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "עמוד זה %sניתן לתרגום%s."
#: download.php:44
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
msgstr ""
#: download.php:46 download.php:56
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s למשך %s (%s MB)"
#: download.php:54
msgid "Download BOINC"
msgstr "הורד את BOINC"
#: download.php:107
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC היא תוכנה המאפשרת לך לתרום מזמנו הפנוי של מחשבך לטובת פרוייקטים מדעיים "
"כדוגמת SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid "
"ורבים אחרים. <p> לאחר התקנת BOINC על מחשבך, באפשרותך לחבר אותו לכמות בלתי "
"מוגבלת של הפרוייקטים הנ\"ל."
#: download.php:109
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"אתה רשאי להריץ תוכנה זו על מחשב רק במידה ואתה הבעלים שלו או שיש לך רשות "
"מהבעלים."
#: download.php:151
msgid "System requirements"
msgstr "דרישות מערכת"
#: download.php:152
msgid "Release notes"
msgstr "הערות הפצה"
#: download.php:153 index.php:85 index2.php:85
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: download.php:154
msgid "All versions"
msgstr "כל הגרסאות"
#: download.php:155
msgid "Version history"
msgstr "היסטוריית גרסאות"
#: download.php:156
msgid "GPU computing"
msgstr ""
#: download.php:174
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: חישובים עבור המדע"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"העזרה המקוונת של BOINC מאפשרת לך לדבר אחד-על-אחד עם משתמשי BOINC מנוסים, אשר "
"יכולים: %s לענות על שאלות אודות BOINC ועיבוד התנדבותי; %s להנחות אותך "
"בתהליך ההתקנה והשימוש ב-BOINC; %s לפתור כל בעיה בה אתה עשוי להיתקל."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"העזרה המקוונת של BOINC מבוססת על %sSkype%s, מערכת טלפוניה מבוססת אינטרנט. "
"Skype היא תוכנה חינמית, כמו גם השיחות עצמן. במידה ואין לך עדיין Skype, %"
"sהורד והתקן אותה עכשיו%s. בסיום, חזור לעמוד זה."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"הדרך הטובה ביותר לקבלת עזרה היא בדיבור, ולצורך כך תזדקק למיקרופון ורמקולים "
"או אוזניות עם מיקרופון מובנה. באפשרותך להשתמש בצ'אט המובנה ב-Skype או דוא\"ל "
"(במידה ואין לך Skype) להתקשרות עם התומכים המתנדבים."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr "קיימים מתנדבים המדברים מספר שפות. בחר שפה:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "הפוך לתומך מתנדב"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"אם אתה משתמש BOINC מנוסה, אנו מעודדים אותך %sלהפוך לתומך מתנדב%s. זו דרך "
"מצויינת לסייע למטרות המחקר המדעי ולחישוב התנדבותי - וזה כיף!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "במידה ואתה כבר תומך מתנדב: לעריכת ההגדרות שלך, %sלחץ כאן%s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"תומכי BOINC הם מתנדבים שלא בתשלום. העצה שלהם אינה מאושרת ע\"י BOINC או "
"האוניברסיטה של קליפורניה."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr "%1לעולם%2 אל תמסור פרטי כתובת דוא\"ל או סיסמה לתומכי BOINC."
#: index.php:23 index2.php:23
msgid "Computing power"
msgstr "כוח החישוב"
#: index.php:25 index2.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "100 המתנדבים המובילים"
#: index.php:26 index2.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "Active:"
msgstr "פעילים:"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "volunteers,"
msgstr "מתנדבים,"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "computers.\n"
msgstr "מחשבים.\n"
#: index.php:55 index2.php:55
msgid "24-hour average:"
msgstr "ממוצע ל-24-שעות:"
# 80%
#: index.php:55 index2.php:55
#, fuzzy
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "TeraFLOPS"
#: index.php:67 index2.php:67
msgid "News"
msgstr "חדשות"
#: index.php:82 index2.php:82
msgid "Volunteer"
msgstr "התנדב"
#: index.php:84 index2.php:84
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123
#: index2.php:174
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: index.php:87 index2.php:87
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: index.php:88 index2.php:88
msgid "Links"
msgstr ""
#: index.php:94 index2.php:94
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to "
"cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
"types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
"projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
"and password. "
msgstr ""
#: index.php:105 index2.php:105
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"או, אם אתה מריץ מספר פרוייקטים, נסה %sמנהל חשבונות%s כדוגמת %sGridRepublic%s "
"או %sBAM!%s. "
#: index.php:121 index2.php:121
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "חשב באמצעות BOINC"
#: index.php:124 index2.php:124
msgid "Software updates"
msgstr "עדכוני תוכנה"
#: index.php:131 index2.php:131
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1מדענים%2: השתמשו ב-BOINC ליצירת %3פרוייקט חישוב התנדבותי%4 המעניק לך את "
"כוח החישוב של אלפי מעבדים."
#: index.php:135 index2.php:135
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr "%1אוניברסיטאות%2: השתמשו ב-BOINC ליצירת %3מרכז עיבוד-על וירטואלי%4."
#: index.php:140 index2.php:140
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1חברות%2: השתמשו ב-BOINC עבור %3חישוב רשתי שולחני%4."
#: index.php:152 index2.php:152
msgid "The BOINC project"
msgstr "פרוייקט ה-BOINC"
#: index.php:158 index2.php:158
msgid "Message boards"
msgstr "לוחות הודעות"
#: index.php:159 index2.php:159
msgid "Email lists"
msgstr "רשימות תפוצה"
#: index.php:160 index2.php:160
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "סגל ותורמים"
#: index.php:161 index2.php:161
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: index.php:162 index2.php:162
msgid "Papers and talks"
msgstr "מאמרים והרצאות"
#: index.php:163 index2.php:163
msgid "Research projects"
msgstr "פרוייקטי מחקר"
#: index.php:164 index2.php:164
msgid "Logos and graphics"
msgstr "לוגואים ויצירות גרפיות"
#: index.php:165 index2.php:165
msgid "and"
msgstr "ו-"
#: index.php:169 index2.php:169
msgid "Help wanted"
msgstr "דרושה עזרה"
#: index.php:171 index2.php:171
msgid "Programming"
msgstr "תיכנות"
#: index.php:172 index2.php:172
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"
#: index.php:173 index2.php:173
msgid "Testing"
msgstr "בדיקה"
#: index.php:175 index2.php:175
msgid "Publicity"
msgstr "פרסום"
#: index.php:177 index2.php:177
msgid "Software development"
msgstr "פיתוח תוכנה"
#: index.php:178 index2.php:178
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "ממשקים לתכנות עבור התקני הרחבה"
#: index.php:212 index2.php:212
msgid "Browser default"
msgstr "ברירת המחדל של הדפדפן"
#: index.php:265 index2.php:266
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr "תוכנת קוד-פתוח עבור %sחישוב התנדבותי%s ו%sחישוב רשתי%s."
#: index.php:278 index2.php:279
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC ממוקמת באוניברסיטת קליפורניה בברקלי"
#: ../html/inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -925,6 +929,9 @@ msgstr ""
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr ""
#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "ברירת המחדל של הדפדפן"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "