diff --git a/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.mo b/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.mo index 57e8fafc72..e3b43cb635 100644 Binary files a/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.mo and b/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.mo differ diff --git a/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.po b/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.po index bbd8a29409..c6d04b4da1 100644 --- a/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.po +++ b/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-30 14:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-22 16:56+0800\n" "Last-Translator: Jose Sun \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,660 +14,869 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:169 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:319 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:326 -msgid "&Open BOINC Manager..." -msgstr "開啟 BOINC 管理員(&O)..." +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:136 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:137 +msgid "(Automatic Detection)" +msgstr "(自動偵測)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:330 -#: clientgui/MainFrame.cpp:173 -msgid "&Run always" -msgstr "持續執行(&R)" +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(未知的語言)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:331 -#: clientgui/MainFrame.cpp:178 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "以偏好設定執行(&P)" +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 +msgid "(User Defined)" +msgstr "(使用者定義)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:332 -#: clientgui/MainFrame.cpp:183 -msgid "&Suspend" -msgstr "暫止(&S)" +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:112 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC 管理員" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:334 -msgid "&Disable BOINC network access" -msgstr "停用 BOINC 網路存取(&D)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336 -#: clientgui/MainFrame.cpp:231 -msgid "&About BOINC Manager..." -msgstr "關於 BOINC 管理員(&A)..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:338 -#: clientgui/MainFrame.cpp:215 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341 +#: clientgui/MainFrame.cpp:351 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:137 -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:103 -#: clientgui/DlgConnection.cpp:83 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:228 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 +msgid "&Open BOINC Manager..." +msgstr "開啟 BOINC 管理員(&O)..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371 +#: clientgui/MainFrame.cpp:309 +msgid "&Run always" +msgstr "持續執行(&R)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 +#: clientgui/MainFrame.cpp:314 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "以偏好設定執行(&P)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373 +#: clientgui/MainFrame.cpp:319 +msgid "&Suspend" +msgstr "暫止(&S)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375 +msgid "&Disable BOINC network access" +msgstr "停用 BOINC 網路存取(&D)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 +#: clientgui/MainFrame.cpp:391 +msgid "&About BOINC Manager..." +msgstr "關於 BOINC 管理員(&A)..." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:126 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +msgid "" +"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." +msgstr "" +"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "柏克萊開放式網路運算平台" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:146 +msgid "http://boinc.berkeley.edu/" +msgstr "http://boinc.berkeley.edu/" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:136 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:144 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:264 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139 msgid "&OK" msgstr "確定(&O)" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:82 -msgid "URL:" -msgstr "網址:" +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:117 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91 -msgid "Account Key:" -msgstr "帳號金鑰:" +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:128 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108 -#: clientgui/DlgConnection.cpp:88 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:233 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:141 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:149 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:269 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:144 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: clientgui/DlgConnection.cpp:76 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:121 +msgid "URL:" +msgstr "網址:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:129 +msgid "Account Key:" +msgstr "帳號金鑰:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137 +msgid "" +"These are emailed to you when you create an account.\n" +"Go to project web sites to create accounts.\n" +"Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects." +msgstr "" +"當你建立新帳號時,這些資訊將會寄給你。\n" +"請前往專案網頁建立帳號。\n" + +#: clientgui/DlgConnection.cpp:115 msgid "" "BOINC needs to connect to the network.\n" "May it do so now?" msgstr "BOINC 需要連線到網路。你要現在連線嗎?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:99 -msgid "This page is intentionally left blank" -msgstr "這個頁面故意留空" +#: clientgui/DlgOptions.cpp:132 +msgid "Language Selection:" +msgstr "語言選擇:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:102 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:140 msgid "General" msgstr "一般" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:109 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:148 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "經由 HTTP Proxy 伺服器連線" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:114 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:152 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP Proxy 伺服器組態設定" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:182 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:160 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 msgid "Address:" msgstr "位址:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:131 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 msgid "Port:" msgstr "埠:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:139 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:199 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:175 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:231 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "如不需要請留空" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:145 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:205 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:181 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:237 msgid "User Name:" msgstr "使用者名稱:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:154 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:214 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:162 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:169 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:204 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "經由 SOCKS Proxy 伺服器連線" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:174 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:208 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS Proxy 伺服器組態設定" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:222 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:252 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" -#: clientgui/MainDocument.cpp:96 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 +msgid "Host name:" +msgstr "主機名稱:" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:279 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "取回系統狀態中;請稍候..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:106 +#: clientgui/MainDocument.cpp:288 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "取回主機資訊中;請稍候..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:165 -msgid "&Hide" -msgstr "隱藏(&H)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:166 -msgid "Hides the main BOINC Manager window" -msgstr "隱藏 BONIC 管理員主視窗" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:174 -msgid "Does work regardless of preferences" -msgstr "不管偏好設定運行工作" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:179 -msgid "Does work according to your preferences" -msgstr "依照你的偏好設定運行工作" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:184 -msgid "Stops work regardless of preferences" -msgstr "不管偏好設定停止工作" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:191 -msgid "&Disable BOINC Network Access" -msgstr "停用 BONIC 網路存取(&D)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:192 -msgid "Stops BOINC network activity" -msgstr "停止 BONIC 的網路活動" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:199 -msgid "Run &Benchmarks" -msgstr "執行效能測試(&B)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:200 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "執行 BONIC 的 CPU 效能測試" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:207 -msgid "Select Computer..." -msgstr "選擇電腦..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:208 -msgid "Connect to another computer running BOINC" -msgstr "連線到另一台運行 BONIC 的電腦" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:216 -msgid "Exit the BOINC Manager" -msgstr "離開 BOINC 管理員" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:223 -msgid "&Options" -msgstr "選項(&O)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:224 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "GUI 組態選項和 Proxy 設定" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:232 -msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" -msgstr "顯示關於 BONIC 和其管理員的資訊" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:239 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:243 -msgid "&Tools" -msgstr "工具 (&T)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:247 -msgid "&Help" -msgstr "說明 (&H)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +#: clientgui/MainFrame.cpp:77 msgid "Connected" msgstr "已連線" -#: clientgui/MainFrame.cpp:350 +#: clientgui/MainFrame.cpp:85 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: clientgui/MainFrame.cpp:620 -msgid "Which computer do you wish to connect to?" -msgstr "你想要連線到哪台電腦?" +#: clientgui/MainFrame.cpp:295 +msgid "Close" +msgstr "關閉" -#: clientgui/MainFrame.cpp:621 -msgid "Select computer..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:296 +msgid "Closes the main BOINC Manager window" +msgstr "關閉 BONIC 管理員主視窗" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:301 +msgid "&Hide" +msgstr "隱藏(&H)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:302 +msgid "Hides the main BOINC Manager window" +msgstr "隱藏 BONIC 管理員主視窗" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:310 +msgid "Does work regardless of preferences" +msgstr "不管偏好設定運行工作" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:315 +msgid "Does work according to your preferences" +msgstr "依照你的偏好設定運行工作" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:320 +msgid "Stops work regardless of preferences" +msgstr "不管偏好設定停止工作" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:327 +msgid "&Disable BOINC Network Access" +msgstr "停用 BONIC 網路存取(&D)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:328 +msgid "Stops BOINC network activity" +msgstr "停止 BONIC 的網路活動" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:335 +msgid "Run &Benchmarks" +msgstr "執行效能測試(&B)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:336 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "執行 BONIC 的 CPU 效能測試" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:343 +msgid "Select Computer..." msgstr "選擇電腦..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:627 -msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again." -msgstr "連線到要求的電腦失敗,請檢查電腦名稱後重試。" +#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +msgid "Connect to another computer running BOINC" +msgstr "連線到另一台運行 BONIC 的電腦" -#: clientgui/MainFrame.cpp:628 -msgid "Failed to connect..." -msgstr "連線失敗..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:352 +msgid "Exit the BOINC Manager" +msgstr "離開 BOINC 管理員" -#: clientgui/MainFrame.cpp:978 -msgid "Connected to " -msgstr "連線到" +#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +msgid "&Update Accounts" +msgstr "更新帳號(&U)" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77 +#: clientgui/MainFrame.cpp:361 +msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts" +msgstr "連線到你的帳號管理網頁並更新所有帳號資訊" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:369 +msgid "&Options" +msgstr "選項(&O)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:370 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "GUI 組態選項和 Proxy 設定" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:377 +msgid "&BOINC Manager\tF1" +msgstr "BOINC 管理員(&B)\tF1" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:378 +msgid "Show information about the BOINC Manager" +msgstr "顯示關於 BONIC 管理員的資訊" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +msgid "BOINC &Website" +msgstr "BOINC 網站(&W)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" +msgstr "顯示關於 BONIC 和其管理員的資訊" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:392 +msgid "Licensing and copyright information." +msgstr "授權與版權資訊。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:399 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:403 +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:407 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:878 +#: clientgui/MainFrame.cpp:879 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1143 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1144 +msgid "Connection failed." +msgstr "連線失敗。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1027 +msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." +msgstr "BOINC 管理員預設的語言已改變。為了使變更生效, 你必須重新啟動管理員。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1028 +msgid "Language Selection..." +msgstr "語言選擇..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1156 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "你提供的密碼不正確,請再試一遍。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1157 +msgid "Connection Error" +msgstr "連線錯誤" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1331 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1334 +#, c-format +msgid "%s - (%s)" +msgstr "%s - (%s)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1332 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "正在連線到 %s" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1335 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "已連線到 %s" + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "無效的帳號金鑰;請輸入有效的帳號金鑰" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:89 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:96 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 msgid "Validation conflict" msgstr "驗證衝突" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:78 -msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL." -msgstr "沒有填入網址;請輸入有效的專案網址。" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:80 -#, c-format -msgid "'%s' does not start with http://" -msgstr " '%s' 不是以 http:// 開頭。" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:82 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:75 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr " '%s' 不是有效的主機名稱。" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:77 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr " '%s' 不是有效的路徑。" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:149 -msgid "Click a message to see additional options." -msgstr "按一下訊息可看見額外的選項。" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:153 -msgid "Copy all
Copy all the messages to the clipboard." -msgstr "全部複製
複製全部訊息到剪貼簿。" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:158 -msgid "Copy selected messages
Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "複製選取的訊息
只複製已選取的訊息到剪貼簿。 你可以在選取訊息時按住 Shitf 或 Control 鍵以同時選取多個訊息。" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:176 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:276 -#: clientgui/ViewResources.cpp:127 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:224 -#: clientgui/ViewWork.cpp:250 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:76 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 +#: clientgui/ViewWork.cpp:102 msgid "Tasks" msgstr "工作" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:177 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:278 -#: clientgui/ViewResources.cpp:128 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:225 -msgid "Tips" -msgstr "提示" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:179 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:280 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:768 -#: clientgui/ViewResources.cpp:130 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:227 -#: clientgui/ViewWork.cpp:253 -msgid "Project" -msgstr "專案" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:180 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:231 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:181 -msgid "Message" -msgstr "訊息" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:218 -msgid "Messages" -msgstr "訊息" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:505 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 msgid "Copy all messages" msgstr "複製所有訊息" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:506 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:81 +msgid "Copy all the messages to the clipboard." +msgstr "複製全部訊息到剪貼簿。" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:87 msgid "Copy selected messages" msgstr "複製選取的訊息" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 -msgid "Click a project to see additional options." -msgstr "按一下專案可看見額外的選項。" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿。 你可以在選取訊息時按住 Shitf 或 Control 鍵以同時選取多個訊息。" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:207 -msgid "Attach to new project
Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." -msgstr "加入新專案
將這台電腦加入新的 BOINC 專案。 你會需要專案網址和帳號金鑰 (拜訪專案網頁可以取得這些資訊)。" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:100 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 +#: clientgui/ViewResources.cpp:80 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +msgid "Project" +msgstr "專案" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:214 -msgid "Detach from project
Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "退出專案
從專案中退出這台電腦。 進行中的工作將會遺失。 在退出之前你可以先更新專案來回報已完成的工作。" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:101 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125 +msgid "Time" +msgstr "時間" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 -msgid "Reset project
Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "重新開始專案
刪除所有和這個專案相關的檔案和工作後取得新的工作。 在重新開始之前你可以先更新專案來回報已完成的工作。" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 +msgid "Message" +msgstr "訊息" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 -msgid "Suspend project
Stop work for this project (you can resume later)." -msgstr "暫止專案
停止這個專案的工作 (稍後還可以繼續)。" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:126 +msgid "Messages" +msgstr "訊息" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:236 -msgid "Resume project
Resume work for this project" -msgstr "繼續專案
繼續這個專案的工作。" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:147 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "複製全部訊息到剪貼簿..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:241 -msgid "Update project
Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project." -msgstr "更新專案
回報所有已完成的工作並更新你在這個專案的積分和偏好設定。" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:180 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "中止檔案傳送中..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:247 -msgid "BOINC home page
Open the BOINC home page in a web browser." -msgstr "BOINC 首頁
在瀏覽器開啟 BOINC 的首頁。" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 -msgid "Project home page
Open this project's home page in a web browser." -msgstr "專案首頁
在瀏覽器開啟這個專案的首頁。" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "回報所有已完成的工作;取得最新的積分與偏好設定資訊且儘可能的取得工作。" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:277 -msgid "Web sites" -msgstr "網站" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +#: clientgui/ViewWork.cpp:106 +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +msgid "Suspend" +msgstr "暫止" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:281 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +msgid "Suspend work for this project." +msgstr "暫止這個專案的工作。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +msgid "No new work" +msgstr "不要新工作" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +msgid "Don't fetch new work for this project." +msgstr "不要取得新工作給這個專案。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +msgid "Reset project" +msgstr "重新開始專案" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "刪除所有和這個專案相關的檔案和工作後取得新的工作。 在重新開始之前你可以先更新專案來回報已完成的工作。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +msgid "Detach" +msgstr "退出" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "從專案中退出這台電腦。 進行中的工作將會遺失。 在退出之前你可以先更新專案來回報已完成的工作。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +msgid "Attach to new project" +msgstr "加入新專案" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." +msgstr "將這台電腦加入新的 BOINC 專案。 你會需要專案網址和帳號金鑰 (拜訪專案網頁可以取得這些資訊)。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:282 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 msgid "Team" msgstr "團隊" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:283 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 msgid "Total credit" msgstr "總積分" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:284 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 msgid "Avg. credit" msgstr "平均積分" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:285 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 msgid "Resource share" msgstr "資源分享" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:286 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:233 -#: clientgui/ViewWork.cpp:260 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:170 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127 +#: clientgui/ViewWork.cpp:139 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:183 msgid "Projects" msgstr "專案" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:439 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "你確定從專案 '%s' 中退出嗎?" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:205 +msgid "Updating project..." +msgstr "正在更新專案..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:444 -msgid "Detach from Project" -msgstr "退出專案" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 +msgid "Resuming project..." +msgstr "正在繼續專案..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:462 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:235 +msgid "Suspending project..." +msgstr "正在暫止專案..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:262 +msgid "Telling project to allow additional work downloads..." +msgstr "通知專案可以下載額外的工作..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:266 +msgid "Telling project to not fetch additional work..." +msgstr "通知專案不要取得額外的工作..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +msgid "Resetting project..." +msgstr "正在重新設定專案..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:302 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "你確定要重新開始專案 '%s' 嗎?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:467 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 msgid "Reset Project" msgstr "重新開始專案" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:748 -msgid "Update project" -msgstr "更新專案" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "正在退出專案..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:749 -msgid "Suspend project" -msgstr "暫止專案" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:348 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "你確定從專案 '%s' 中退出嗎?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:750 -msgid "Resume project" -msgstr "繼續專案" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:754 -msgid "Detach from project" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:354 +msgid "Detach from Project" msgstr "退出專案" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:755 -msgid "Reset project" -msgstr "重新開始專案" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:386 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "正在加入專案..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:759 -msgid "Attach to new project" -msgstr "加入新專案" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:422 +msgid "Launching browser..." +msgstr "啟動瀏覽器..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +msgid "Resume" +msgstr "繼續" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +msgid "Resume work for this project." +msgstr "繼續這個專案的工作。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +msgid "Allow new work" +msgstr "允許新工作" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +msgid "Allow fetching new work for this project." +msgstr "允許此專案取得新工作。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:648 +msgid "Web sites" +msgstr "網站" #: clientgui/ViewProjects.cpp:767 -msgid "BOINC" -msgstr "BOINC" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:901 -msgid "Project Suspended" +msgid "Project suspended" msgstr "專案已暫止" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:913 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:755 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:769 +msgid "Won't get new work" +msgstr "無法取得新工作" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:778 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 msgid "Retry in " msgstr "重試於 " -#: clientgui/ViewResources.cpp:111 -msgid "No available options currently defined." -msgstr "當前的定義無可用的選項。" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:131 +#: clientgui/ViewResources.cpp:81 msgid "Disk Space" msgstr "磁碟空間" -#: clientgui/ViewResources.cpp:153 +#: clientgui/ViewResources.cpp:94 msgid "Disk" msgstr "磁碟" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197 -msgid "Click an item to see additional options." -msgstr "按一下物件可看見額外的選項。" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362 +msgid "User Total" +msgstr "使用者總計" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:201 -msgid "Retry now
Click Retry now to upload the file now" -msgstr "立即重試
按一下 立即重試 可以立即上傳檔案。" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307 +msgid "Show user total" +msgstr "顯示使用者總計" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 -msgid "Abort upload
Click Abort upload to delete the file from the upload queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "中止上傳
按一下 中止傳送 可以從上傳佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使你無法從這個運算結果中獲取積分。" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314 +msgid "Show user average" +msgstr "顯示使用者平均" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:228 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321 +msgid "Show host total" +msgstr "顯示此主機總計" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328 +msgid "Show host average" +msgstr "顯示此主機平均" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424 +msgid "Updating charts..." +msgstr "更新圖表中..." + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 +msgid "User Average" +msgstr "使用者平均" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 +msgid "Host Total" +msgstr "此主機總計" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425 +msgid "Host Average" +msgstr "此主機平均" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 +msgid "Retry Now" +msgstr "立即重試" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "按一下 '立即重試' 可以立即上傳檔案。" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "中止檔案傳送" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110 +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "按一下 '中止傳送' 可以從上傳佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使你無法從這個運算結果中獲取積分。" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 msgid "File" msgstr "檔案" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:229 -#: clientgui/ViewWork.cpp:257 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:230 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124 msgid "Size" msgstr "大小" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:232 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:255 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140 msgid "Transfers" msgstr "傳送" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "立即重試檔案傳送..." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" msgstr "你確定要中止這個檔案傳送 '%s' 嗎?" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:379 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 msgid "Abort File Transfer" msgstr "中止檔案傳送" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 -msgid "Retry Now" -msgstr "立即重試" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:547 -msgid "Abort Upload" -msgstr "中止上傳" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:759 -#: clientgui/ViewWork.cpp:861 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539 +#: clientgui/ViewWork.cpp:655 msgid "Download failed" msgstr "下載失敗" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 -#: clientgui/ViewWork.cpp:907 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 +#: clientgui/ViewWork.cpp:690 msgid "Upload failed" msgstr "上傳失敗" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767 -#: clientgui/ViewWork.cpp:911 -msgid "Uploading" -msgstr "上傳中" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767 -#: clientgui/ViewWork.cpp:865 -msgid "Downloading" -msgstr "下載中" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774 -#: clientgui/ViewWork.cpp:884 -#: clientgui/ViewWork.cpp:934 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552 +#: clientgui/ViewWork.cpp:664 +#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +#: clientgui/ViewWork.cpp:674 +#: clientgui/ViewWork.cpp:708 msgid "Suspended" msgstr "已暫止" -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 -msgid "Click a result to see additional options." -msgstr "按一下結果可看見額外的選項。" +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 +#: clientgui/ViewWork.cpp:692 +msgid "Uploading" +msgstr "上傳中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:217 -msgid "Suspend
Suspend the result." -msgstr "暫止
暫止這個結果。" +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 +#: clientgui/ViewWork.cpp:657 +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:222 -msgid "Resume
Resume a suspended result." -msgstr "繼續
繼續已暫止的結果。" +#: clientgui/ViewWork.cpp:107 +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "暫止這個結果的工作。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:227 -msgid "Show graphics
Show application graphics in a window." -msgstr "顯示圖形
於新視窗中顯示應用程式的圖形。" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:232 -msgid "Abort result
Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result." -msgstr "中止結果
從工作佇列中刪除這個結果。 這個動作會使你無法從這個運算結果中獲取積分。" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:251 -msgid "Quick tips" -msgstr "快顯提示" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:254 -msgid "Application" -msgstr "應用程式" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:255 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:256 -msgid "CPU time" -msgstr "CPU 時間" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:258 -msgid "To completetion" -msgstr "剩餘時間" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:259 -msgid "Report deadline" -msgstr "回報期限" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:282 -msgid "Work" -msgstr "工作" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:418 -msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" -msgstr "你確定要顯示遠端電腦的圖形嗎?" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:419 -#: clientgui/ViewWork.cpp:655 +#: clientgui/ViewWork.cpp:113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:218 msgid "Show graphics" msgstr "顯示圖形" -#: clientgui/ViewWork.cpp:446 +#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "於新視窗中顯示應用程式的圖形。" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:121 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "放棄這個結果的工作。你將不會取得任何積分。" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +msgid "CPU time" +msgstr "CPU 時間" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +msgid "To completion" +msgstr "剩餘時間" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +msgid "Report deadline" +msgstr "回報期限" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:152 +msgid "Work" +msgstr "工作" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:176 +msgid "Resuming result..." +msgstr "正在繼續結果..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:180 +msgid "Suspending result..." +msgstr "暫止結果中..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +msgid "Showing graphics for result..." +msgstr "顯示此結果圖形..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" +msgstr "你確定要顯示遠端電腦的圖形嗎?" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +msgid "Aborting result..." +msgstr "中止結果中..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:271 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" msgstr "你確定要中止這個結果 '%s' 嗎?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:451 -#: clientgui/ViewWork.cpp:656 +#: clientgui/ViewWork.cpp:276 msgid "Abort result" msgstr "中止結果" -#: clientgui/ViewWork.cpp:653 -msgid "Suspend" -msgstr "暫止" +#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +msgid "Resume work for this result." +msgstr "繼續這個結果的工作。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:654 -msgid "Resume" -msgstr "繼續" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:856 +#: clientgui/ViewWork.cpp:651 msgid "New" msgstr "新工作" -#: clientgui/ViewWork.cpp:871 +#: clientgui/ViewWork.cpp:662 msgid "Aborted" msgstr "已中止" -#: clientgui/ViewWork.cpp:878 +#: clientgui/ViewWork.cpp:670 msgid "Running" msgstr "運行中" -#: clientgui/ViewWork.cpp:888 +#: clientgui/ViewWork.cpp:676 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: clientgui/ViewWork.cpp:893 -#: clientgui/ViewWork.cpp:898 +#: clientgui/ViewWork.cpp:679 +#: clientgui/ViewWork.cpp:682 msgid "Ready to run" msgstr "準備執行" -#: clientgui/ViewWork.cpp:902 +#: clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Computation error" msgstr "運算錯誤" -#: clientgui/ViewWork.cpp:917 +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 msgid "Acknowledged" msgstr "已認可" -#: clientgui/ViewWork.cpp:921 +#: clientgui/ViewWork.cpp:699 msgid "Ready to report" msgstr "準備回報" -#: clientgui/ViewWork.cpp:925 +#: clientgui/ViewWork.cpp:701 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "錯誤: 無效狀態 '%s' " +msgstr "錯誤: 無效狀態 '%d' " -#: clientgui/DlgAbout.h:30 -msgid "About BOINC" -msgstr "關於 BOINC" +#: clientgui/DlgAbout.h:50 +msgid "About BOINC Manager" +msgstr "關於 BOINC 管理員..." -#: clientgui/DlgAttachProject.h:30 +#: clientgui/DlgAccountManager.h:49 +msgid "Account Manager Credentials" +msgstr "帳號管理證書" + +#: clientgui/DlgAttachProject.h:48 msgid "Attach to Project" msgstr "加入專案" -#: clientgui/DlgConnection.h:31 +#: clientgui/DlgConnection.h:48 msgid "Connection" msgstr "連線" -#: clientgui/DlgOptions.h:30 +#: clientgui/DlgOptions.h:49 msgid "Options" msgstr "選項" +#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 +msgid "Select Computer" +msgstr "選擇電腦" +