diff --git a/locale/hu/BOINC-Manager.mo b/locale/hu/BOINC-Manager.mo index c4d7f8b332..a92704010c 100644 Binary files a/locale/hu/BOINC-Manager.mo and b/locale/hu/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/hu/BOINC-Manager.po b/locale/hu/BOINC-Manager.po index 192b5e39dd..89bef53402 100644 --- a/locale/hu/BOINC-Manager.po +++ b/locale/hu/BOINC-Manager.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-05 13:37-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-15 15:18-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-16 06:51-0700\n" "Last-Translator: Gabor Cseh \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: hu\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370 msgid "Identify your account " -msgstr "" +msgstr "Fiókjának azonosítása" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 msgid "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "(to create an account, visit the project's web site)" msgstr "" "Kérjük, adja meg fiókinformációit\n" -"(fiók létrehozásához keresse fel a project weblapját)" +"(fiók létrehozásához keresse fel a projekt weblapját)" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380 msgid "" @@ -60,10 +60,16 @@ msgid "" "below to find out what to put in the email address and\n" "password fields." msgstr "" +"Az automatikus fiókinformáció-beállítás\n" +"nem sikerült.\n" +"\n" +"Kérjük, kattintson az alábbi 'Bejelentkezési infók keresése'\n" +"linkre a megfelelő email cím és jelszó\n" +"információkért." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:399 msgid "Find logon information" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezési infók keresése" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:419 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:585 @@ -82,7 +88,7 @@ msgstr "Jelszó &megerősítése:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:436 #, c-format msgid "Are you already running %s?" -msgstr "Már futtatja a %s projektet?" +msgstr "Már futtatja a(z) %s projektet?" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:453 msgid "&Username:" @@ -107,10 +113,13 @@ msgid "" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" "to register or to retrieve a forgotten password." msgstr "" +"Ha még nem regisztrált ezzel a fiókkezelővel,\n" +"kérjük, tegye meg, mielőtt továbbmenne. Kattintson az alábbi\n" +"linkre a regisztrációhoz, vagy az elfelejtett jelszó visszaszerzéséhez." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:492 msgid "Account manager website" -msgstr "" +msgstr "Fiókkezelő honlap" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:524 msgid "Attach to project" @@ -144,13 +153,15 @@ msgstr "A jelszó és megerősítése nem egyezik. Kérem, próbálja újra." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:243 msgid "Choose an account manager" -msgstr "" +msgstr "Válasszon fiókkezelőt" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:246 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." msgstr "" +"Fiókkezelő kiválasztásához kattintson a fiókkezelő nevére\n" +"vagy gépelje be alább az URL-jét." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:249 msgid "Account Manager &URL:" @@ -187,17 +198,16 @@ msgstr "Kapcsolat megszakítva" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:305 #, c-format msgid "Close the %s window" -msgstr "" +msgstr "%s ablak bezárása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310 -#, fuzzy msgid "&Close Window\tCtrl+W" -msgstr "Ablak &bezárásaCTRL+W" +msgstr "Ablak &bezárása\tCtrl+W" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:317 #, c-format msgid "Exit %s" -msgstr "" +msgstr "%s bezárása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:322 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 @@ -206,77 +216,77 @@ msgstr "&Kilépés" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" -msgstr "" +msgstr "&Projektek\tCtrl+Shift+P" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332 msgid "Display projects" -msgstr "" +msgstr "Projektek mutatása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:337 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "&Feladatok\tCtrl+Shift+T" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:338 msgid "Display tasks" -msgstr "" +msgstr "Feladatok mutatása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" -msgstr "" +msgstr "Át&vitelek\tCtrl+Shift+X" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344 msgid "Display transfers" -msgstr "" +msgstr "Átvitelek mutatása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349 msgid "&Messages\tCtrl+Shift+M" -msgstr "" +msgstr "&Üzenetek\tCtrl+Shift+M" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 msgid "Display messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek mutatása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" -msgstr "" +msgstr "&Statisztikák\tCtrl+Shift+S" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 msgid "Display statistics" -msgstr "" +msgstr "Statisztikák mutatása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:361 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" -msgstr "" +msgstr "&Lemezhasználat\tCtrl+Shift+D" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 msgid "Display disk usage" -msgstr "" +msgstr "Lemezhasználat mutatása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 msgid "&News\tCtrl+Shift+N" -msgstr "" +msgstr "&Hírek\tCtrl+Shift+N" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 msgid "Display news" -msgstr "" +msgstr "Hírek mutatása" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" -msgstr "&Egyszerű nézet\tCTRL+SHIFT+S" +msgstr "&Egyszerű nézet\tCtrl+Shift+V" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Display the simple graphical interface." -msgstr "A BOINC egyszerű grafikus felülete." +msgstr "Az egyszerű grafikus felület megjelenítése." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 msgid "Attach to &project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás &projekthez vagy fiókkezelőhöz..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" msgstr "" +"A feldolgozási munka megkezdéséhez csatlakozzon egy projekthez vagy " +"fiókkezelőhöz" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 #, c-format @@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "&Segítség" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:993 msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás projekthez vagy fiókkezelőhöz..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1086 #, c-format @@ -520,13 +530,11 @@ msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1419 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - A jelenlegi kliens leállítása..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1428 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "%s will shut down the current client\n" "and prompt you for another host to connect to." @@ -535,9 +543,8 @@ msgstr "" "és javasol Önnek egy másik klienst, amihez csatlakozhat.\n" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1475 -#, fuzzy msgid "Retrying communications." -msgstr "Kapcsolódás újra" +msgstr "Kapcsolódás újra." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1675 #, c-format @@ -605,15 +612,14 @@ msgstr "Kommunikáció a BOINC klienssel. Kérem, várjon..." #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1203 #, c-format msgid "&Quit %s" -msgstr "" +msgstr "%s &bezárása" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1205 #, c-format msgid "E&xit %s" -msgstr "" +msgstr "%s &bezárása" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1222 -#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -637,10 +643,13 @@ msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." msgstr "" +"Az engedélyezés sikertelen a futó klienshez való csatlakozáskor.\n" +"Kérjük győződjön meg róla, hogy ezt a programot ugyanabban a könyvtárban " +"indította, mint a klienst." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:442 msgid "Authorization failed connecting to running client." -msgstr "" +msgstr "Az engedélyezés sikertelen a futó klienshez való csatlakozáskor." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:450 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." @@ -691,17 +700,15 @@ msgstr "%s - A kapcsolat állapota" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:607 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" "Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" -"%s jelenleg nem kapcsolódik egy %s klienshez.\n" -"Kérjük, válassza a Haladó menü Számítógép kiválasztása menüpontját egy %s " -"klienshez való csatlakozáshoz.\n" -"A helyi számítógéphez történő csatlakozáshoz írja be a 'localhost' szót " -"Számítógépnévnek." +"%s jelenleg nem kapcsolódik egy %s klienshez sem.Kérjük, használja a " +"'Haladó\\Számítógép kiválasztása...' menüpontot egy %s klienshez való " +"csatlakozáshoz.A helyi számítógép csatlakoztatásához a számítógépnév " +"megadásánál használja a 'localhost' kifejezést." #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:749 msgid "Web sites" @@ -709,28 +716,24 @@ msgstr "Weboldalak" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - Hálózati Állapot" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "" "%s szeretne kapcsolódni az Internetre. Kérjük, kattintson %s megnyitásához." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" "Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." msgstr "" -"%s nem képes kommunikálni egy projekttel, és internetkapcsolatra van " -"szüksége.\n" -"Kérjük, kapcsolódjon az Internetre, majd válassza Haladó menü a Hálózati " -"kommunikáció létesítése menüpontját." +"%s nem képes kommunikálni egy projekttel és internetkapcsolatra van " +"szüksége.Kérjük, csatlakozzon az Internetre, majd válassza a 'Hálózati " +"kommunikáció létesítése' pontot a Haladó menüben." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format @@ -748,17 +751,15 @@ msgstr "%s kapcsolódik az internetre." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" "Please connect to the Internet, or select a default connection\n" "using Advanced/Options/Connections." msgstr "" -"%s nem volt képes az internetre csatlakozni, és alapértelmezett kapcsolat " -"sincs kiválasztva.\n" -"Kérjük, csatlakozzon az internetre, vagy válasszon alapértelmezett " -"kapcsolatot\n" -"a Haladó/Opciók/Kapcsolatok menüpontnál." +"%s nem képes internetkapcsolatot létesíteni, és nincs kijelölve " +"alapértelmezett kapcsolat. Kérjük, csatlakozzon az Internetre, vagy " +"válasszon alapértelmezett kapcsolatota Haladó/Opciók/Kapcsolatok " +"menüpontban." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format diff --git a/locale/hu/BOINC-Web.po b/locale/hu/BOINC-Web.po index b75bd369be..7d96772f29 100644 --- a/locale/hu/BOINC-Web.po +++ b/locale/hu/BOINC-Web.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-16 03:53-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-16 06:59-0700\n" "Last-Translator: Gabor Cseh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" @@ -26,27 +26,27 @@ msgstr "" #: poll.inc:47 msgid "Other:" -msgstr "" +msgstr "Egyéb:" #: poll_data.inc:19 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..." -msgstr "" +msgstr "Igen - futtatom a BOINCot a számítógépemen ennyi ideje:" #: poll_data.inc:22 msgid "less than a week" -msgstr "" +msgstr "kevesebb, mint egy hete" #: poll_data.inc:23 msgid "less than a month" -msgstr "" +msgstr "kevesebb, mint egy hónapja" #: poll_data.inc:24 msgid "less than a year" -msgstr "" +msgstr "kevesebb, mint egy éve" #: poll_data.inc:25 msgid "more than a year" -msgstr "" +msgstr "több mint egy éve" #: poll_data.inc:31 msgid "No - I used to run BOINC, but..."