diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.po b/locale/cs/BOINC-Manager.po index 5caec5f082..d3c4013928 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Manager.po +++ b/locale/cs/BOINC-Manager.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-06 20:51-0700\n" -"Last-Translator: Spok \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:11-0700\n" +"Last-Translator: Martin Suchan \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:329 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:337 msgid "User information" msgstr "Informace o uživateli" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:335 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím údaje o Vašem účtu \n" "(Účet si vytvoříte na www stránkách projektu)" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:339 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." @@ -39,427 +39,416 @@ msgstr "" "Tento projekt momentálně neumožňuje vytváření nových účtů.\n" "Připojit se můžete pouze pokud již máte vytvořený účet." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:351 msgid "Are you already running this project?" msgstr "Máte již vytvořený účet u tohoto projektu?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:355 msgid "&No, new user" msgstr "&Ne, jsem nový uživatel" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:350 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:358 msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Ano, mám již účet" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:366 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:519 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:374 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:537 msgid "&Password:" msgstr "&Heslo:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:552 msgid "Choose a &password:" msgstr "Zvolte &heslo: " -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:384 msgid "C&onfirm password:" msgstr "P&otvrzení hesla: " -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:391 #, c-format msgid "Are you already running %s?" -msgstr "" +msgstr "Používáte již %s?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:400 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 msgid "&Username:" msgstr "&Uživatelské jméno:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:414 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:422 msgid "&Email address:" msgstr "&Emailová adresa:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:421 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "Minimální délka hesla je %d znaků." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:426 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Zapomněli jste heslo?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:476 #: clientgui/WelcomePage.cpp:332 #: clientgui/WelcomePage.cpp:346 msgid "Attach to project" msgstr "Připojit k projektu" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478 msgid "Update account manager" msgstr "Aktualizovat Správce účtu " -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:460 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480 msgid "Attach to account manager" msgstr "Připojit ke Správci účtu " -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:471 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489 #, c-format msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." msgstr "" "Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné " "heslo." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:477 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495 #, c-format msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." msgstr "" "Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím " "jiné heslo." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:506 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Zadaná hesla se neshodují. Prosím napište je znovu." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:180 msgid "Account Manager URL" msgstr "Adresa Správce účtu " -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:183 msgid "Enter the URL of the account manager's web site." msgstr "Zadejte adresu (URL) webové stránky Správce účtu. " -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 -msgid "" -"You can copy and paste the URL from your browser's\n" -"address bar." -msgstr "" -"Adresu můžete například zkopírovat z adresového řádku\n" -"Vašeho internetového prohlížeče. " - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:182 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:186 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "&Adresa (URL) Správce účtu: " -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185 -msgid "For a list of account managers go to:" -msgstr "Seznam 'Správců účtů' naleznete na: " - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:190 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Komunikuji s %s." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:197 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:201 msgid "Communicating with server." msgstr "Komunikuji se serverem." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:205 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:202 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:206 msgid "Please wait..." msgstr "Čekejte prosím..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:312 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:545 +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:322 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:494 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:552 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Na serveru se vyskytla vnitřní chyba. \n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100 msgid "Connected" msgstr "Připojen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:100 msgid "&Close Window\tCTRL+W" msgstr "&Zavřít okno\tCTRL+W" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:309 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:107 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:101 msgid "Close BOINC Manager Window." msgstr "Zavřít okno Správce BOINC." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310 #, c-format msgid "Exit the %s" msgstr "Ukončit %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:320 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:617 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 #: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218 msgid "E&xit" msgstr "&Ukončit" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 -msgid "&Advanced View" -msgstr "" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324 +msgid "&Advanced View\tCTRL+SHIFT+A" +msgstr "&Pokročilé zobrazení\tCTRL+SHIFT+A" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325 msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." msgstr "" +"Pokročilé zobrazení umožňuje zobrazit více sloupců s údaji a grafickými " +"ukazateli průběhu." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "&Simple View..." -msgstr "&Volitelný vzhled" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 +msgid "&Simple View...\tCTRL+SHIFT+S" +msgstr "&Jednoduché zobrazení...\tCTRL+SHIFT+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 msgid "Display the simple BOINC graphical interface." msgstr "Přepne BOINC do režimu volitelných zobrazení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 msgid "Attach to &project..." msgstr "Připojit k &Projektu..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346 msgid "Attach to a project" msgstr "Připojit k projektu" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 msgid "Attach to &account manager..." msgstr "Připojit ke &Správci účtu..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 msgid "Attach to an account manager" msgstr "Připojit ke Správci účtu" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Synchronizovat s %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Použít aktuální nastavení z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374 msgid "&Run always" msgstr "&Počítat nepřetržitě" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Počítat bez ohledu na nastavení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Počítat podle &Nastavení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380 msgid "Allow work according to your preferences" msgstr "Počítat podle nastavení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384 msgid "&Suspend" msgstr "Po&zastavit" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Pozastavit práci bez ohledu na nastavení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408 msgid "&Network activity always available" msgstr "Trvale po&volit přístup k síti" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Povolit připojení k síti bez ohledu na nastavení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 msgid "Network activity based on &preferences" msgstr "Připojovat k &síti podle nastavení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 msgid "Allow network activity according to your preferences" msgstr "Využívat připojení k síti podle nastavení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 msgid "&Network activity suspended" msgstr "Z&akázat přístup k síti" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Zakázat Správci BOINC využívat síť" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426 msgid "&Options..." msgstr "&Možnosti..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:427 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Nastavení vzhledu a proxy serveru" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 msgid "&Preferences..." msgstr "&Předvolby..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 msgid "Configure local preferences" msgstr "Nastavit lokální předvolby" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Připojit k jinému počítači se spuštěným %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 msgid "Select computer..." msgstr "Volba &počítače " -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Vypínání připojeného klienta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449 msgid "Shut down the currently connected core client" msgstr "Vypnout aktuálně připojeného klienta" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Spustit &testy procesoru" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Spouští testy procesoru" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458 msgid "Do network &communication" -msgstr "" +msgstr "Zahájit síťovou &komunikaci" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 msgid "Do all pending network communication." -msgstr "" +msgstr "Zahájit veškerou čekající síťovou &komunikaci." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 msgid "Read config file" msgstr "Načíst &Konfigurační soubor" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 msgid "Read configuration info from cc_config.xml." msgstr "Načíst informace o nastavení z \"cc-config.xml\"." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 msgid "Read local prefs file" msgstr "Načíst nastavení z &Lokálního souboru" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Načíst nastavení z \"global_prefs_override.xml\"" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 #, c-format -#, fuzzy msgid "&Stop using %s..." -msgstr "&Ukončuji %s" +msgstr "&Ukončit %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 msgid "Remove client from account manager control." msgstr "Odpojit tohoto klienta od Správce účtu." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483 msgid "Attach to &project" msgstr "&Připojit k projektu" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484 msgid "Attach to a project to begin processing work" msgstr "Práci zahájíte připojením se k projektu." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:110 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "Náp&ověda pro %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:122 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Zobrazí informace o %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "Nápověda pro &%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:140 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Zobrazí informace o %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "&Webové stránky %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:158 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:537 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Zobrazí informace o Správci BOINC a %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:607 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&O aplikaci %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Informace o licencích a autorských právech." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:571 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:181 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:175 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:570 msgid "&View" msgstr "&Vzhled" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:579 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:578 msgid "&Activity" msgstr "&Aktivita" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582 msgid "A&dvanced" msgstr "Nas&tavení" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #: clientgui/wizardex.cpp:399 #: clientgui/wizardex.cpp:406 msgid "&Help" msgstr "Náp&ověda" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1213 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1083 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s - Shutdown the current client..." -msgstr "Vypínání aktuálního klienta..." +msgstr "%s - Vypnout aktuálního klienta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1222 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1092 #, c-format msgid "" "%s will shut down the currently connected client,\n" "and prompt you for another host to connect to.\n" msgstr "" +"%s vypne aktuálně připojeného klienta,\n" +"a vyzve vás k připojení k jinému počítači.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1369 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1239 #, c-format msgid "%s - Detach from %s" -msgstr "" +msgstr "%s - Odpojit od %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1374 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1244 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -474,60 +463,52 @@ msgstr "" "\n" "Chcete opustit %s?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1291 msgid "Attaching to project..." msgstr "Připojuji se k projektu..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1460 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1330 msgid "Retrying communications for project(s)..." msgstr "Obnovuji komunikaci s projektem..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1551 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Volba jazyka:" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1558 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1428 #, c-format msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." msgstr "" "Jazyk %s byl změněn. Aby se změna projevila, je nutné %s ukončit a znovu " "spustit." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1795 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1639 #: clientgui/DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1804 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1648 #, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "%s byl úspěšně připojen k %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1940 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1772 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1943 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1775 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Připojuji se k: %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1946 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1778 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Připojeno k: %s (%s)" -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:180 -msgid "Already attached to project" -msgstr "Projekt je již připojen" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:183 -msgid "You are already attached to this project." -msgstr "K tomuto projektu jste již připojeni. " - #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183 msgid "Username already in use" msgstr "Toto uživatelské jméno je již použito " @@ -560,22 +541,25 @@ msgstr "" "\n" "Postupujte prosím dle instrukcí na webových stránkách projektu." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:940 +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:948 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." -msgstr "" +msgstr "Komunikuji s BOINC klientem. Prosím čekejte..." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:414 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:421 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Chyba připojení" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:423 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:430 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." msgstr "" +"Momentálně nejste oprávněn spravovat tohoto klienta.\n" +"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální " +"uživatelské skupiny 'boinc_users'." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:433 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:439 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." @@ -583,20 +567,20 @@ msgstr "" "Chyba autorizace při připojení k běžícímu klientu.\n" "Ujistěte se, že jste tento program spustili ze stejné složky jako klienta." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:435 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:441 msgid "Authorization failed connecting to running client." -msgstr "" +msgstr "Selhala autorizace při připojení k běžícímu klientovi." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:443 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:449 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Zadané heslo je chybné. Prosím, zkuste znovu." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:482 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:488 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Připojení selhalo" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:491 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:497 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -605,31 +589,36 @@ msgstr "" "%s nemůže navázat spojení s klientem %s.\n" "Chcete pokus opakovat?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:527 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:537 -#, c-format -msgid "" -"%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." -msgstr "" +msgstr "%s - Start daemona selhal" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." +msgstr "" +"%s není schopen spustit %s klienta.\n" +"Spusťte prosím Panel nástrojů->Administrativní nástroje->Služby a spusťte " +"službu BOINC." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"%s is not able to start a %s client.\n" "Please start the daemon and try again." msgstr "" +"%s není schopen spustit %s klienta.\n" +"Spusťe prosím daemona a zkuste to znova." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:589 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:595 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Stav připojení" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:600 +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:606 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -641,7 +630,7 @@ msgstr "" "Chcete-li se připojit ke klientu běžícímu na vašem počítači, \n" "do kolonky \"Jméno počítače\" zadejte 'localhost'." -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:746 +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:748 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:644 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:542 msgid "Web sites" @@ -659,14 +648,14 @@ msgstr "%s vyžaduje připojení na internet. Prosím klikněte pro otevření % #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format -#, fuzzy +#, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" "Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." msgstr "" -"%s není schopen se spojit s projektem a potřebuje připojení k internetu.\n" -"Připojte se prosím k internetu, poté zvolte 'Opakovat přenos' v menu " -"'Nastavení'." +"%s není schopen se spojit s projektem a potřebuje připojení k Internetu.\n" +"Připojte se prosím k Internetu, poté zvolte 'Provést síťovou komunikaci' v " +"'Pokročilém' menu." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format @@ -723,83 +712,89 @@ msgstr "%s byl úspěšně odpojen z internetu." msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "Selhalo odpojení %s z internetu." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:365 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:372 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." msgstr "" +"Pro správné fungování BOINCu je vyžadován restart.\n" +"Prosím restartujte počítač a zkuste to znova." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:366 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:373 #: clientgui/DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "Správce BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:515 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" -msgstr "" +msgstr "BOINC Manager byl spuštěn automaticky operačním systémem" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:516 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Spouštět BOINC minimalizovaný." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:517 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Spustit BOINC s těmito volitelnými parametry" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:518 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "zruší bezpečnostní uživatele a práva BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529 +msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" +msgstr "" +"povolit debugovací mod skinu pro zobrazení chybových hlášek správce skinů" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:689 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Zjistit automaticky)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:690 msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznámý)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:691 msgid "(User Defined)" msgstr "(Definováno uživatelem)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:327 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336 msgid "Computation is suspended." -msgstr "" +msgstr "Počítání je pozastaveno." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335 -#, fuzzy +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:344 msgid "Network activity is suspended." -msgstr "Z&akázat přístup k síti" +msgstr "Přístup k síti je pozastaven." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:378 #, c-format msgid "%s: %.2f%% completed." -msgstr "" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:382 -#, c-format -msgid "%d tasks running." -msgstr "" +msgstr "%s: %.2f%% dokončeno." #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391 +#, c-format +msgid "%d tasks running." +msgstr "%d úkolů se počítá." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:400 msgid "Reconnecting to client." -msgstr "" +msgstr "Obnovuji spojení s klientem." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:397 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:406 msgid "Not connected to a client." -msgstr "" +msgstr "Nepřipojeno ke klientu." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:588 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:597 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Otevřít stránky %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:595 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:604 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Otevřít %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:602 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:611 msgid "Snooze" msgstr "Uspat" @@ -900,16 +895,6 @@ msgstr "Připojení k systému %s bylo úspěšně dokončeno." msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Připojení ke Správci účtu bylo úspěšně dokončeno." -#: clientgui/ctest.cpp:154 -#: clientgui/ctest.cpp:158 -msgid "Static text" -msgstr "" - -#: clientgui/ctest.cpp:166 -#: clientgui/ctest.cpp:171 -msgid "Radiobutton" -msgstr "" - #: clientgui/DlgAbout.cpp:98 #, c-format msgid "About %s" @@ -921,21 +906,20 @@ msgstr "Verze:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:163 msgid "wxWidgets Version:" -msgstr "" +msgstr "Verze widgetů:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:171 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:175 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" "(C) 2003-2007 Kalifornská Univerzita, Berkeley.\n" "Všechna práva vyhrazena.\n" -"Překlad: Spok" +"Překlad: Spok a Necroman" #: clientgui/DlgAbout.cpp:179 #: clientgui/DlgAbout.cpp:183 @@ -952,39 +936,39 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:474 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480 msgid "invalid float" msgstr "Neplatý tok (invalid float)" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:475 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "Neplatný čas. Formát musí být HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:476 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:482 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "Neplatné časové rozmezí. Formát musí být HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:585 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:591 msgid "invalid input value detected" msgstr "Byla zadána neplatná hodnota" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:587 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:593 msgid "Validation Error" msgstr "Chyba při ověřování" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:730 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:736 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgstr "Opravdu chcete vymazat všechny lokální předvolby?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:731 +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdit" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1037 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1036 #, c-format msgid "%s - Preferences" -msgstr "" +msgstr "%s - Předvolby" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 msgid "" @@ -992,6 +976,9 @@ msgid "" "Click OK to set preferences.\n" "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "" +"Tato nabídka obsahuje předvolby pro tento počítač.\n" +"Klikněte OK pro uložení předvoleb.\n" +"Klikněte Smazat pro obnovení nastavení podle webu." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 msgid "Clear" @@ -999,351 +986,356 @@ msgstr "Vymazat" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 msgid "clear all local preferences and close the dialog" -msgstr "" +msgstr "smazat všechna místní nastavení a zavřít nabídku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76 msgid "Computing allowed" -msgstr "" +msgstr "Počítání povoleno" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 msgid " While computer is on batteries" msgstr "Při provozu na baterie" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" +"pokud zaškrtnete tuto nabídku, povolíte výpočet i tehdy, když počítač poběží " +"z baterie" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89 msgid " While computer is in use" msgstr "Je-li počítač používán" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92 msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "" +"pokud zaškrtnete tuto nabídku, povolíte výpočet i tehdy, když bude počítač " +"běžně používán" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95 -msgid "Only after computer has been idle for" +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 +msgid " Use GPU while computer is in use" +msgstr "Používat GPU pro výpočet když je počítač běžně používán" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101 +msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" msgstr "" +"pokud zaškrtnete tuto nabídku, povolíte výpočet pomocí GPU i tehdy, když " +"bude počítač běžně používán" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111 +msgid "Only after computer has been idle for" +msgstr "Pouze pokud počítač nebude používán po" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "" +"počítat pouze tehdy, pokud nebyl počítač používán po tuto dobu v minutách" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:453 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355 msgid "Every day between hours of" -msgstr "Připojovat pouze mezi" +msgstr "Každý den mezi těmito hodinami" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:134 msgid "start work at this time" -msgstr "" +msgstr "začít pracovat v tuto dobu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:362 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:384 msgid "and" msgstr "a" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142 msgid "stop work at this time" -msgstr "" +msgstr "přestat pracovat v tuto dobu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:354 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371 msgid "(no restriction if equal)" -msgstr "" +msgstr "(bez omezení, pokud se časy rovnají)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376 msgid "Day-of-week override:" -msgstr "" +msgstr "Vyjímky na dny v týdnu:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:364 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 msgid "check box to specify hours for this day of week" -msgstr "" +msgstr "zaškrtněte pro dny, kde chcete upřesnit čas" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:374 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:398 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:180 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:194 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:201 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:426 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:416 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:208 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:433 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:225 msgid "Other options" -msgstr "Ostatní předvolby" +msgstr "Ostatní možnosti" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233 msgid "Switch between applications between every" msgstr "Změnit aplikaci každých" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "Na víceprocesorových systémech použít nejvýše" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232 -#, c-format -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249 +#, no-c-format msgid "% of the processors" -msgstr "procesoru" +msgstr "procesorů" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:473 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:544 msgid "Use at most" msgstr "Použít nejvýše" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259 #, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "% procesorového času" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:269 msgid "processor usage" msgstr "Využití procesoru" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 msgid "General options" msgstr "Obecné předvolby" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 msgid "Maximum download rate" msgstr "Max. rychlost stahování" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 msgid "KBytes/sec." msgstr "KB/s" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 msgid "Maximum upload rate" msgstr "Max. rychlost odesílání" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 msgid "Connect about every" msgstr "Připojit se přibližně každých" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 msgid "" "this computer is connected to the Internet about every X days\n" "(0 if it's always connected)" msgstr "" +"tento počítač je připojen k Internetu každý x-tý den\n" +"(0 pokud je připojen stále)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:310 msgid "days" msgstr "dní" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:313 msgid "Additional work buffer" msgstr "Dodatečná zásoba jednotek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 msgid "days (max. 10)" msgstr "dní (max. 10)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322 msgid " Skip image file verification" msgstr "Přeskočit kontrolu souborů s obrázky" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "" +"zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k Internetu upravuje soubory s " +"obrázky" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 msgid "Connect options" msgstr "Možnosti připojení" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:318 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:335 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "Zobrazit dotaz před připojením k internetu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:320 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337 msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" msgstr "" +"pokud je zaškrtnuto, zobrazí se před připojením k Internetu dialogové okno s " +"dotazem" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341 msgid "Disconnect when done" msgstr "Odpojit po ukončení komunikace" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:343 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" msgstr "" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 -msgid "Network usage allowed" -msgstr "" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 -msgid "network usage start hour" -msgstr "" +"pokud je zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení po dokončení internetové " +"komunikace\n" +"(má význam jen u výtáčeného připojení)" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350 -msgid "network usage stop hour" -msgstr "" +msgid "Network usage allowed" +msgstr "Povolené využítí sítě" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:435 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359 +msgid "network usage start hour" +msgstr "počáteční hodina možného připojení k síti" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367 +msgid "network usage stop hour" +msgstr "konečná hodina možného připojení k síti" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452 msgid "network usage" msgstr "Využití internetu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 msgid "Disk usage" msgstr "Využití disku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" -msgstr "" +msgstr "maximum místa na disku využitého BOINCem (v GB)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "GB na disku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 msgid "Leave at least" -msgstr "Ponechat alespoň" +msgstr "Ponechat aspoň" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" -msgstr "" +msgstr "BOINC ponechá aspoň tolik místa na disku volného (v GB)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "GB na disku volných" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" -msgstr "" +msgstr "BOINC využije maximálně tolik procent celkového místa na disku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:482 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "% od celkového místa na disku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502 msgid "Write to disk at most every" msgstr "Zapisovat na disk každých" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508 msgid "seconds" -msgstr "sekund" +msgstr "vteřin" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:501 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% stránkovacího souboru" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:509 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 msgid "Memory usage" msgstr "Využití paměti" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 +#, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "% je-li počítač používán" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551 +#, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "% není-li počítač používán" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:556 msgid " Leave applications in memory while suspended" msgstr "Při pozastavení výpočtů ponechat aplikaci v paměti" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "" +"pokud je zaškrtnuto, pozastavené pracovní jednotky jsou ponechané v paměti" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 msgid "disk and memory usage" -msgstr "Využití disku a paměti" +msgstr "využití disku a paměti" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:561 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580 msgid "OK" msgstr "OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581 msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "" +msgstr "uložit všechny hodnoty a zavřít nabídku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586 msgid "close the dialog without saving" -msgstr "" +msgstr "zavřít nabídku bez uložení nových hodnot" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 #: clientgui/Localization.cpp:35 #: clientgui/Localization.cpp:121 #: clientgui/Localization.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591 msgid "shows the preferences web page" -msgstr "" +msgstr "zobrazí stránku s volbou preferencí" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format @@ -1360,6 +1352,12 @@ msgid "" "If you also want to stop running the science applications when you\n" "exit the Manager, then choose from the following options:" msgstr "" +"Chcete opustit %s,\n" +"který vám umožňuje zobrazovat a měnit\n" +"vědecké aplikace běžící na vašem počítači.\n" +"\n" +"Pokud chcete též ukončit vědecké aplikace když\n" +"ukončujete Managera, zvolte z následujících možností:" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format @@ -1371,20 +1369,20 @@ msgid "" "rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" "tasks at the times you selected in your preferences." msgstr "" -"Ukončením %s a jeho úkolů, přerušíte všechny výpočty až do doby, \n" -"kdy opět spustíte aplikaci %s nebo kdy bude spuštěn spořič obrazovky %s.\n" +"Tímto ukončíte %s a přerušíte všechny výpočty až do doby, \n" +"než opět spustíte aplikaci %s nebo kdy bude spuštěn spořič obrazovky %s.\n" "\n" -"Pokud chcete aby %s pokračoval ve výpočtech dle Vašeho nastavení a pouze Vám " -"Vám překáží okno %s, je lepší pouze toto okno zavřít, než aplikaci " -"ukončovat." +"Ve většině případů je lepší zavřít jen okno %s\n" +"než zavírat celou aplikaci. To umožní %s pokračovat\n" +"ve výpočtech v době, kterou jste si zvolili v nastavení." #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" -msgstr "" +msgstr "Přerušit výpočet vědeckých aplikací při ukončení Managera." #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." -msgstr "" +msgstr "Zapamatovat si toto rozhodnutí a nezobrazovat znova tuto nabídku." #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 @@ -1396,351 +1394,375 @@ msgstr "&Zrušit" #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat znova tuto nabídku." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:56 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:57 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Zavřít" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:100 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:101 msgid "Properties of project " -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti projektu " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:104 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105 #: clientgui/DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105 -msgid "Master URL" -msgstr "" - #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Uživatelské jméno:" +msgid "Master URL" +msgstr "Hlavní URL" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107 -msgid "Team name" -msgstr "" +msgid "User name" +msgstr "Uživatelské jméno" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108 +msgid "Team name" +msgstr "Název týmu" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109 #: clientgui/ViewProjects.cpp:223 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 msgid "Resource share" msgstr "Rozdělení práce" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 +msgid "Scheduler RPC deferred for" +msgstr "RPC plánovače odloženo o" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 msgid "Non CPU intensive" -msgstr "" +msgstr "Nenáročné na CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ano" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ne" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 msgid "Suspended via GUI" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno přes GUI" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 msgid "Don't request more work" -msgstr "" +msgstr "Nepožadovat více práce" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Zpracovávám požadavek plánovače" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118 msgid "Attached via account manager" -msgstr "Spojení se Správcem účtu navázáno. " +msgstr "Připojeno přes správce účtů" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119 msgid "Detach when done" msgstr "Odpojit po ukončení komunikace" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120 msgid "Ended" -msgstr "" +msgstr "Ukončeno" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Kredit" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:129 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Počítač" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:133 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:138 msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Plánování" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:134 -msgid "Short term debt" -msgstr "" +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:139 +msgid "CPU scheduling priority" +msgstr "Priorita plánovávní procesoru" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:135 -msgid "Long term debt" -msgstr "" +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:140 +msgid "CPU work fetch priority" +msgstr "Priorita vyzvedávání práce procesoru" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:136 -msgid "Duration correction factor" -msgstr "" +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:143 +msgid "CPU work fetch deferred for" +msgstr "Vyzvedávání práce procesoru odloženo o" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:145 -msgid "Properties of task " -msgstr "" +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:144 +msgid "CPU work fetch deferral interval" +msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce procesoru" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:146 +msgid "NVIDIA GPU work fetch priority" +msgstr "Priorita vyzvedávání práce pro GPU nVidia" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149 +msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for" +msgstr "Vyzvedávání práce pro GPU nVidia odloženo o" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150 +msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval" +msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce pro GPU nVidia" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:152 +msgid "Duration correction factor" +msgstr "Korekční faktor pro dobu trvání" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:162 +msgid "Properties of task " +msgstr "Vlastnosti úkolu " + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 #: clientgui/ViewWork.cpp:215 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:167 msgid "Workunit name" -msgstr "" +msgstr "Jméno pracovní jednotky" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:151 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:168 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stav" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:153 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:170 #: clientgui/ViewWork.cpp:220 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "Report deadline" msgstr "Odevzdat do" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:155 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Prostředky" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:158 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:175 msgid "CPU time at last checkpoint" -msgstr "" +msgstr "Procesorový čas při posledním uložení" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:159 -#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:188 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "CPU time" msgstr "Procesorový čas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:161 -#, fuzzy +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:178 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:189 msgid "Elapsed time" msgstr "Čas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180 msgid "Estimated time remaining" -msgstr "" +msgstr "Odhadovaný zbývající čas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:164 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:181 msgid "Fraction done" -msgstr "" +msgstr "Hotová část" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:165 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:182 msgid "Virtual memory size" -msgstr "" +msgstr "Množství virtuální paměti" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:183 msgid "Working set size" -msgstr "" +msgstr "Velikost pracovní sady" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1020 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1006 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774 msgid "New" msgstr "Nový" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:752 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1024 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1010 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778 msgid "Download failed" msgstr "Chyba při přijímání" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1026 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1012 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780 msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1031 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1017 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785 msgid "Project suspended by user" msgstr "Projekt pozastaven uživatelem" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1033 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1019 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787 msgid "Task suspended by user" msgstr "Úkol pozastaven uživatelem" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:757 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1035 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1021 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789 msgid "Suspended" msgstr "Pozastaveno" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1037 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1023 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791 msgid " - on batteries" -msgstr " - na baterie" +msgstr " - na bateriích" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1040 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:303 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1026 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794 msgid " - user active" msgstr " - uživatel aktivní" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:274 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1043 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1029 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797 msgid " - computation suspended" msgstr " - činnost pozastavena" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1046 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1032 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800 msgid " - time of day" msgstr " - čas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1049 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1035 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803 msgid " - CPU benchmarks" msgstr " - testy procesoru" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1052 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1038 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806 msgid " - need disk space" -msgstr " - potřebuji prostor na disku" +msgstr " - nedostatek místa na disku" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1062 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:319 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1048 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810 msgid "Waiting for memory" msgstr "Čekám na uvolnění paměti" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1064 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1050 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812 msgid "Waiting for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Čekám na uvolnění sdílené paměti" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:292 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1067 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1053 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815 msgid "Running, high priority" -msgstr "" +msgstr "Počítám s vysokou prioritou" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:326 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1069 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1055 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817 msgid "Running" msgstr "Počítám" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1078 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1064 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826 msgid "Waiting to run" msgstr "Čekám na zpracování" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:299 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1080 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1086 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:334 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1066 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1072 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831 msgid "Ready to start" msgstr "Připraven" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1090 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:338 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1076 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835 msgid "Computation error" msgstr "Chyba při výpočtu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:310 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:754 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1094 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1080 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839 msgid "Upload failed" msgstr "Chyba při odesílání" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1096 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1082 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841 msgid "Uploading" msgstr "Odesílám" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:318 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1102 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:350 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1088 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847 msgid "Aborted by user" msgstr "Zrušeno uživatelem" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1105 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:353 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1091 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850 msgid "Aborted by project" msgstr "Zrušeno projektem" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1108 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1094 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853 msgid "Aborted" -msgstr "Zrušen" +msgstr "Zrušeno" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1113 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:361 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1099 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858 msgid "Acknowledged" msgstr "Potvrzeno" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1115 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:363 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1101 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860 msgid "Ready to report" msgstr "Výsledek odeslán" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333 -#: clientgui/ViewWork.cpp:1117 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1103 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" @@ -1749,41 +1771,43 @@ msgstr "Chyba: Neplatný stav '%d'" #: clientgui/DlgOptions.cpp:119 #, c-format msgid "%s - Options" -msgstr "" +msgstr "%s - Možnosti" #: clientgui/DlgOptions.cpp:157 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Jazyk:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:164 msgid "What language should the manager use?" -msgstr "" +msgstr "Jaký jazyk má Manager používat?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:168 msgid "" "Network reminder interval:\n" "(minutes)" msgstr "" +"Interval připomenutí požadavku sítě:\n" +"(minuty)" #: clientgui/DlgOptions.cpp:180 msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" -msgstr "" +msgstr "Jak často má Manager připomínat, že vyžaduje připojení k síti?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" -msgstr "" +msgstr "Spustit Managera po přihlášení?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:191 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." -msgstr "" +msgstr "Spustit BOINC Managera při přihlášení?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "Enable Manager exit dialog?" -msgstr "" +msgstr "Povolit nabídku pro ukončení Managera?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:202 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat dotaz na ukončení při vypínání Managera?" #: clientgui/DlgOptions.cpp:213 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" @@ -1799,7 +1823,7 @@ msgstr "&Zrušit výchozí" #: clientgui/DlgOptions.cpp:239 msgid "Default Connection:" -msgstr "Výchozí připojení" +msgstr "Výchozí připojení:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:246 msgid "Connections" @@ -1828,12 +1852,12 @@ msgstr "Port:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:283 #: clientgui/DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" -msgstr "" +msgstr "Nepoužívat proxy pro:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:290 #: clientgui/DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" -msgstr "Autorizace (vyžadují pouze některé proxy servery)" +msgstr "Nechat tato pole volná, pokud nejsou zapotřebí." #: clientgui/DlgOptions.cpp:296 #: clientgui/DlgOptions.cpp:360 @@ -1869,7 +1893,7 @@ msgstr "SOCKS proxy server" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format msgid "%s - Select Computer" -msgstr "" +msgstr "%s - Zvolit počítač" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 msgid "Host name:" @@ -1900,11 +1924,11 @@ msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:31 #: clientgui/Localization.cpp:69 msgid "Message boards" -msgstr "Vývěska" +msgstr "Diskuzní fóra" #: clientgui/Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" -msgstr "Psát si s ostatními uživateli na stránkách SETI@home" +msgstr "Psát si s ostatními uživateli na diskuzním fóru SETI@home" #: clientgui/Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" @@ -1925,7 +1949,7 @@ msgstr "Zobrazit informaci o Vašem účtu a kreditech" #: clientgui/Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" -msgstr "Vaše nastavení " +msgstr "Vaše nastavení" #: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" @@ -1960,7 +1984,7 @@ msgstr "Váš tým" #: clientgui/Localization.cpp:57 #: clientgui/Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" -msgstr "Zobrazit informace o Vašem týmu " +msgstr "Zobrazit informace o Vašem týmu" #: clientgui/Localization.cpp:61 msgid "Common questions" @@ -1980,7 +2004,8 @@ msgstr "Přečtěte si podrobný popis spořiče obrazovky Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:71 msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "Napište " +msgstr "" +"Psát si se správci a ostatními uživateli na diskuzním fóru Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" @@ -2041,13 +2066,14 @@ msgstr "Tým" #: clientgui/Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" -msgstr "Informace o Vašem týmu " +msgstr "Informace o Vašem týmu" #: clientgui/Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "Zobrazit nápovědu projektu climateprediction.net" #: clientgui/Localization.cpp:125 +#: clientgui/ViewNews.cpp:115 msgid "News" msgstr "Novinky" @@ -2061,11 +2087,11 @@ msgstr "Zobrazit informace o Vašem účtu a kreditech" #: clientgui/Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" -msgstr "Informace o Vašem týmu " +msgstr "Informace o Vašem týmu" #: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" -msgstr "Pomoc vyhledejte v Nápovědě." +msgstr "Vyhledat radu v naší Nápovědě." #: clientgui/Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" @@ -2077,7 +2103,7 @@ msgstr "Celková statistika World Community Grid" #: clientgui/Localization.cpp:147 msgid "My Grid" -msgstr "Můj Rastr (My Grid)" +msgstr "Můj Grid" #: clientgui/Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" @@ -2101,19 +2127,19 @@ msgstr "Dozvědět se víc o projektech umístěných na World Community Grid" #: clientgui/MainDocument.cpp:522 msgid "Starting client services; please wait..." -msgstr "" +msgstr "Startuji klientskou službu. Prosím čekejte..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1031 +#: clientgui/MainDocument.cpp:1032 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Zjišťuji stav systému. Prosím čekejte..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1040 +#: clientgui/MainDocument.cpp:1041 msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "Zjišťuji stav hostitele. Prosím čekejte..." +msgstr "Zjišťuji stav počítače. Prosím čekejte..." #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180 msgid "No Internet connection" -msgstr "Internet je nedostupný " +msgstr "Internet je nedostupný" #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183 msgid "Please connect to the Internet and try again." @@ -2159,29 +2185,39 @@ msgstr "" #: clientgui/NotFoundPage.cpp:190 msgid "Check the email address and password, and try again." -msgstr "" -"Zkontrolujte prosím zadanou emailovou adresu a heslo \n" -"kliknutím na tlačítko '< Zpět'." +msgstr "Zkontrolujte prosím zadanou emailovou adresu a heslo a zkuste znovu." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:240 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245 msgid "Choose a project" -msgstr "" +msgstr "Zvolte si projekt" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:243 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "" +msgstr "Pro volbu projektu klikněte na jeho jméno či příslušnou adresu." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:246 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:251 msgid "Project &URL:" -msgstr "&Adresa (URL) projektu: " +msgstr "&Adresa (URL) projektu:" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:333 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:320 +msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." +msgstr "K tomuto projektu jste již připojen. Zvolte si prosím jiný projekt." + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:321 +msgid "Already Attached to Project" +msgstr "Projekt je již připojen" + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:348 +msgid "This project may not have work for your type of computer." +msgstr "Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače." + +#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:338 #, c-format msgid "Click here to go to %s's website." -msgstr "" +msgstr "Klikněte sem pro přechod na internetové stránky %s." #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:332 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." @@ -2189,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Komunikuji s projektem.\n" "Čekejte prosím... " -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:484 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491 msgid "" "Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" "(lookup_account.php/create_account.php)\n" @@ -2202,7 +2238,6 @@ msgid "Network communication failure" msgstr "Selhala síťová komunikace" #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" @@ -2218,22 +2253,22 @@ msgid "" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" -"BOINC nemá přístup k internetu. Nejčastější příčiny \n" -"bývají:\n" +"The World Community Grid - BOINC nemá přístup k internetu.\n" +"Pravděpodobnou příčinou bývá:\n" "\n" "1) Problém s připojením. Prosím zkontolujte si telefonické\n" -"nebo síťové připojení k internetu. Stiskněte tlačítko 'Zpět'\n" +"nebo síťové připojení k internetu. Stiskněte tlačítko 'Zpět'\n" "pro zopakování předchozího kroku.\n" "\n" -"2) Nainstalovaný firewall blokuje BOINC. Nastavte prosím\n" -"firewall tak, aby umožnil BOINC komunikovat na portu 80.\n" -"Poté klikněte na 'Zpět'pro zopakování předchozího kroku.\n" +"2) Nainstalovaný firewall blokuje World Community\n" +"Grid - BOINC. Nastavte prosím firewall tak,\n" +"aby umožnil BOINCu komunikovat na portu 80 a 443.\n" +"Poté klikněte na 'Zpět' pro zopakování předchozího kroku.\n" "\n" "3) Jste připojeni k internetu přes proxy server. Je třeba\n" "nastavit proxy server v menu 'Nastavení/Možnosti'." #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2278,13 +2313,13 @@ msgstr "Server:" #: clientgui/ProxyPage.cpp:351 msgid "Autodetect" -msgstr "Autodekuji " +msgstr "Autodekuji" #: clientgui/ProxyPage.cpp:355 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy server" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:128 #, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" @@ -2382,9 +2417,9 @@ msgstr "Zkopíruje všechny zprávy do schránky" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "" -"Zkopíruje označené zprávy do schránky. \n" +"Zkopíruje vybrané zprávy do schránky. \n" "Zvolit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou " -"klávesou Shift nebo Command." +"klávesou Shift nebo Control." #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212 @@ -2392,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "" -"Zkopíruje označené zprávy do schránky. \n" +"Zkopíruje vybrané zprávy do schránky. \n" "Zvolit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou " "klávesou Shift nebo Ctrl." @@ -2402,10 +2437,10 @@ msgstr "" msgid "Get help with BOINC" msgstr "Otevře nápovědu BOINC" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:755 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754 #, c-format msgid "%s - Messages" -msgstr "" +msgstr "%s - Zprávy" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 msgid "100 MB" @@ -2564,76 +2599,76 @@ msgstr "Počítat při běhu na baterie" msgid "Do work after idle for:" msgstr "Počítat po nečinnosti:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:679 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:682 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:750 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:754 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:766 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:928 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:939 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938 msgid "Anytime" msgstr "Kdykoliv" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:786 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:788 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787 #, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "%4.2f GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:829 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:865 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864 msgid "0 (Run Always)" msgstr "0 (Počítat nepřetržitě)" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:868 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 msgid "Paused: Other work running" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno: Běží jiná práce" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno: Uživatel nastaven. Klikněte na 'Obnovit' pro pokračování" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 msgid "Paused: User active" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno: Uživatel aktivní" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno: Počítač běží na baterie" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno: Nastavená denní doba" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno: Běží testy procesoru" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno: Odložený start aplikace" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 msgid "Click to show project graphics" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro zobrazení grafiky projektu" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106 msgid "Attach to an additional project" @@ -2641,7 +2676,7 @@ msgstr "Umožní připojit se k dalšímu projektu" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat projekt se systémem správy účtů" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 @@ -2666,7 +2701,7 @@ msgstr "Přepne BOINC do rozšířeného zobrazení" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 msgid "My Projects:" -msgstr "" +msgstr "Mé projekty:" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 #, c-format @@ -2675,11 +2710,11 @@ msgstr "" "Projekt: %s\n" "Kredit uživatele %s: %0.2f" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:153 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154 msgid "Remove Project" -msgstr "" +msgstr "Odstranit projekt" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:216 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 #: clientgui/ViewProjects.cpp:490 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418 @@ -2687,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Opravdu chcete opustit projekt '%s'?" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:222 +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223 #: clientgui/ViewProjects.cpp:496 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:424 @@ -2706,49 +2741,45 @@ msgid "%d hr %d min %d sec" msgstr "%d h %d m %d s" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421 -#: clientgui/ViewWork.cpp:354 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:258 msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" msgstr "Opravdu chcete zobrazit grafiku na vzdáleném počítači?" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422 #: clientgui/ViewWork.cpp:183 -#: clientgui/ViewWork.cpp:355 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:114 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:259 msgid "Show graphics" msgstr "Zobrazit grafiku" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Application: " -msgstr "Aplikace" +msgstr "Aplikace: " #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 msgid "Time Remaining: " -msgstr "" +msgstr "Zbývající čas: " #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Čas" +msgstr "Čas: " #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:213 msgid "Terms of Use" -msgstr "" +msgstr "Podmínky použití" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:217 msgid "Please read the following terms of use:" -msgstr "" +msgstr "Přečtěte si prosím následující podmínky použití:" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:226 msgid "I agree to the terms of use." -msgstr "" +msgstr "Souhlasím s podmínkami použití." #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232 msgid "I do not agree with the terms of use." -msgstr "" +msgstr "Nesouhlasím s podmínkami použití." #: clientgui/UnavailablePage.cpp:184 msgid "Project temporarily unavailable" @@ -2762,11 +2793,11 @@ msgid "" msgstr "" "Projekt je momentálně nedostupný.\n" "\n" -"Zkuste znovu později. " +"Zkuste to prosím později. " #: clientgui/UnavailablePage.cpp:191 msgid "Account manager temporarily unavailable" -msgstr "Správce účtu je dočasně nedostupný. " +msgstr "Správce účtu je dočasně nedostupný." #: clientgui/UnavailablePage.cpp:194 msgid "" @@ -2776,15 +2807,15 @@ msgid "" msgstr "" "Správce účtu je dočasně nedostupný.\n" "\n" -"Zkuste znovu později. " +"Zkuste to prosím později. " #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 msgid "Please specify an account key to continue." -msgstr "Zadej klíč (Account Key). " +msgstr "Zadej klíč k účtu (Account Key)." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Neplatný klíč. Vložte prosím platný klíč" +msgstr "Neplatný klíč k účtu. Vložte prosím platný klíč" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 @@ -2793,15 +2824,15 @@ msgstr "Chyba při ověřování" #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 msgid "Please specify an email address" -msgstr "Zadej prosím emailovou adresu" +msgstr "Zadejte prosím emailovou adresu" #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "Neplatná mailová adresa. Vložte prosím platnou adresu." +msgstr "Neplatná emailová adresa. Vložte prosím platnou adresu." #: clientgui/ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" -msgstr "Chybí adresa (URL) " +msgstr "Chybí adresa (URL)" #: clientgui/ValidateURL.cpp:70 msgid "" @@ -2812,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Zadejte adresu (URL).\n" "\n" "Příklad:\n" -"http://setiweb.ssl.berkeley.edu/" +"http://www.example.com/" #: clientgui/ValidateURL.cpp:83 #: clientgui/ValidateURL.cpp:87 @@ -2834,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Zadejte platnou adresu (URL).\n" "\n" "Příklad:\n" -"http://setiweb.ssl.berkeley.edu/" +"http://boincproject.example.com" #: clientgui/ValidateURL.cpp:104 #: clientgui/ValidateURL.cpp:108 @@ -2868,19 +2899,18 @@ msgstr "Zkopírovat všechny zprávy" #: clientgui/ViewMessages.cpp:95 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108 msgid "Copy selected messages" -msgstr "Zkopírovat označené zprávy" +msgstr "Zkopírovat vybrané zprávy" #: clientgui/ViewMessages.cpp:106 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:480 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit jen tento projekt" #: clientgui/ViewMessages.cpp:107 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:481 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit zprávy jen pro tento projekt." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:158 #: clientgui/ViewMessages.cpp:164 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 msgid "Messages" @@ -2891,23 +2921,21 @@ msgstr "Zprávy" msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Kopíruji všechny zprávy do schránky..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:219 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 msgid "Copying selected messages to the clipboard..." -msgstr "Kopíruji označené zprávy do schránky..." +msgstr "Kopíruji vybrané zprávy do schránky..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:264 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:286 msgid "Filtering messages..." -msgstr "" +msgstr "Filtruji zprávy..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:472 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewMessages.cpp:494 msgid "Show all messages" -msgstr "Zkopírovat všechny zprávy" +msgstr "Zobrazit všechny zprávy" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:473 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:495 msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit zprávy pro všechny projekty." #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 msgid "ID" @@ -2919,7 +2947,7 @@ msgstr "Priorita" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 msgid "MessagesGrid" -msgstr "" +msgstr "Mříž zpráv" #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 msgid "Copying selected messages to Clipboard..." @@ -2937,6 +2965,26 @@ msgstr "Upozornění" msgid "Error" msgstr "Chyba" +#: clientgui/ViewNews.cpp:76 +msgid "News Feeds" +msgstr "Zdroje novinek" + +#: clientgui/ViewNews.cpp:80 +msgid "BOINC" +msgstr "BOINC" + +#: clientgui/ViewNews.cpp:81 +msgid "Display the latest news about BOINC" +msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy o BOINCu" + +#: clientgui/ViewNews.cpp:87 +msgid "BOINC Website" +msgstr "Webová stránka BOINC" + +#: clientgui/ViewNews.cpp:88 +msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website" +msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy o BOINCu z webových stránek BOINCu" + #: clientgui/ViewProjects.cpp:173 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:120 @@ -2958,7 +3006,7 @@ msgstr "" #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:127 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560 #: clientgui/ViewWork.cpp:190 -#: clientgui/ViewWork.cpp:641 +#: clientgui/ViewWork.cpp:629 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:121 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:450 msgid "Suspend" @@ -2986,7 +3034,7 @@ msgstr "Žádnou další práci" #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:135 msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "Zakázat projektu přijímat další práci. " +msgstr "Zakázat projektu přijímat další práci." #: clientgui/ViewProjects.cpp:194 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129 @@ -3021,11 +3069,11 @@ msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:208 #: clientgui/ViewWork.cpp:204 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #: clientgui/ViewProjects.cpp:209 msgid "Show project details." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit detaily projektu." #: clientgui/ViewProjects.cpp:219 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152 @@ -3056,7 +3104,6 @@ msgstr "Průměrný kredit" msgid "Status" msgstr "Stav" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:243 #: clientgui/ViewProjects.cpp:249 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176 @@ -3122,7 +3169,7 @@ msgstr "Opouštím projekt..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:537 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:453 -#: clientgui/ViewWork.cpp:475 +#: clientgui/ViewWork.cpp:457 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:367 msgid "Launching browser..." msgstr "Spouštím internetový prohlížeč..." @@ -3130,7 +3177,7 @@ msgstr "Spouštím internetový prohlížeč..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:702 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556 -#: clientgui/ViewWork.cpp:635 +#: clientgui/ViewWork.cpp:623 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:444 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" @@ -3139,7 +3186,7 @@ msgstr "Obnovit" #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556 msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Obnoví práci pro tento projekt" +msgstr "Obnovit práci pro tento projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:721 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 @@ -3175,13 +3222,13 @@ msgstr "Nelze získat další práci" #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734 msgid "Project ended - OK to detach" -msgstr "" +msgstr "Projekt ukončet - můžete se odpojit" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737 msgid "Will detach when tasks done" -msgstr "" +msgstr "Odpojí se po ukončení veškeré práce" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686 @@ -3203,49 +3250,43 @@ msgstr "Přenos odložen" #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 msgid "ProjectsGrid" -msgstr "" +msgstr "Mříž projektů" #: clientgui/ViewResources.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Total disk usage" msgstr "Obsazené místo na disku" -#: clientgui/ViewResources.cpp:71 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewResources.cpp:82 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "Využití disku projekty BOINC" -#: clientgui/ViewResources.cpp:90 -#: clientgui/ViewResources.cpp:96 +#: clientgui/ViewResources.cpp:117 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: clientgui/ViewResources.cpp:220 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewResources.cpp:223 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" -msgstr "Nepřipojen k žádnému projektu BOINC - 0 bytů" +msgstr "Nepřipojen k žádnému projektu BOINC: 0 bytů" -#: clientgui/ViewResources.cpp:256 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewResources.cpp:260 msgid "used by BOINC: " -msgstr "Prostor využitý BOINC - " +msgstr "Prostor využitý BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:266 +#: clientgui/ViewResources.cpp:270 msgid "free, available to BOINC: " -msgstr "" +msgstr "Volného místa pro BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:276 +#: clientgui/ViewResources.cpp:280 msgid "free, not available to BOINC: " -msgstr "" +msgstr "Volného místa nedostupného pro BOINC: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:286 +#: clientgui/ViewResources.cpp:290 msgid "free: " -msgstr "" +msgstr "Volného místa: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:296 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewResources.cpp:300 msgid "used by other programs: " -msgstr "Prostor využitý ostatními programy - " +msgstr "Prostor využitý ostatními programy: " #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 msgid "User Total" @@ -3344,7 +3385,6 @@ msgstr "Všechny projekty (dohromady)" msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Zobraz jeden graf se všemi projekty" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1821 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" @@ -3369,7 +3409,7 @@ msgstr "Obnovit přenos" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "Klikněte na pro odeslání souboru" +msgstr "Klikněte na 'Obnovit přenos' pro odeslání souboru" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 @@ -3380,7 +3420,7 @@ msgstr "Zrušit přenos" #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "" -"Klikněte na pro odstranění souboru z frony. \n" +"Klikněte na 'Zrušit přenos' pro odstranění souboru z fronty.\n" "Za odstraněný výsledek nebude přidělen žádný kredit." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 @@ -3410,7 +3450,6 @@ msgstr "Čas" msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 msgid "Transfers" @@ -3423,7 +3462,7 @@ msgstr "Pokouším se obnovit přenos..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:309 msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Odstraňuji soubor..." +msgstr "Ruším přenos..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:322 #, c-format @@ -3432,7 +3471,7 @@ msgid "" "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" "will not receive credit for it." msgstr "" -"Skutečně chcete zrušit přenos souboru '%s'?\n" +"Skutečně chcete zrušit tento přenos souboru '%s'?\n" "Pozn.: Zrušením přenosu souboru zrušíte daný úkol\n" "a neobdržíte za něj kredity." @@ -3457,11 +3496,11 @@ msgstr "Nevyřízené stahování" #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 msgid "TransfersGrid" -msgstr "" +msgstr "Mříž přenosů" #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 msgid "Aborting transfer(s)..." -msgstr "Odstraňuji soubor(y)..." +msgstr "Ruším přenos(y)..." #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 msgid "" @@ -3496,24 +3535,27 @@ msgstr "Zrušit" #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "" -"Ukončí práci na daném souboru. \n" -" Za soubor nebude přidělen žádný kredit." +"Ukončí práci na daném souboru.\n" +"Za soubor nebude přidělen žádný kredit." #: clientgui/ViewWork.cpp:205 msgid "Show task details." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit detaily úkolu." #: clientgui/ViewWork.cpp:216 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "Name" msgstr "Název" +#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +msgid "Elapsed" +msgstr "Čas" + #: clientgui/ViewWork.cpp:219 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "To completion" msgstr "Dokončí za" -#: clientgui/ViewWork.cpp:240 #: clientgui/ViewWork.cpp:246 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 msgid "Tasks" @@ -3534,12 +3576,12 @@ msgstr "Pozastavuji úkol..." msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Zobrazuji grafické okno pro úkol..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:408 +#: clientgui/ViewWork.cpp:390 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 msgid "Aborting result..." -msgstr "Odstraňuji soubor..." +msgstr "Ruším výsledek..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:421 +#: clientgui/ViewWork.cpp:403 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -3548,33 +3590,33 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zrušit tento úkol '%s'?\n" "(Průběh: %s, Stav: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:429 +#: clientgui/ViewWork.cpp:411 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 msgid "Abort task" msgstr "Zrušit úkol" -#: clientgui/ViewWork.cpp:636 +#: clientgui/ViewWork.cpp:624 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 msgid "Resume work for this task." msgstr "Obnoví práci na tomto úkolu." -#: clientgui/ViewWork.cpp:642 +#: clientgui/ViewWork.cpp:630 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Pozastaví práci na tomto úkolu." -#: clientgui/ViewWork.cpp:1055 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1041 msgid " - an exclusive app is running" -msgstr "" +msgstr " - běží důležitější aplikace" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1074 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1060 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 msgid " (non-CPU-intensive)" -msgstr "" +msgstr " (nenáročný na CPU)" #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 msgid "TasksGrid" -msgstr "" +msgstr "Mříž úkolů" #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 #, c-format @@ -3587,7 +3629,7 @@ msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:222 msgid "Change Research Applications at World Community Grid" -msgstr "" +msgstr "Změnit výzkumné aplikace ve World Community Grid" #: clientgui/WelcomePage.cpp:336 #, c-format @@ -3598,6 +3640,11 @@ msgid "" "Projects added via this wizard will not be\n" "listed on or managed via %s." msgstr "" +"Pokud možno, přidejte projekty na\n" +"%s webové stránce.\n" +"\n" +"Projekty přidané pomocí průvodce nebudou zobrazené nebo\n" +"spravované přes %s." #: clientgui/WelcomePage.cpp:350 msgid "" @@ -3605,7 +3652,7 @@ msgid "" "to a project." msgstr "Nyní Vám pomůžeme s připojením k projektu" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:354 msgid "" "You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" "project means that you will be connecting your computer to a new website\n" @@ -3620,26 +3667,38 @@ msgid "" "To change which research applications are sent to you from\n" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" +"Rozhodli jste se připojit se k novému BOINC projektu.\n" +"Připojení k novému\n" +"projektu znamená připojení vašeho počítače k webovým stránkám\n" +"nové organizace. Pokud si to přejete, klikněte na tlačítko 'Další'.\n" +"\n" +"Některé projekty, jako World Community Grid, používají vícero výzkumných " +"aplikací.\n" +"Pokud si chcete vybrat které aplikace necháte běžet ve svém počítači,\n" +"navštivte webovou stránku projektu a změňte tam své nastavení.\n" +"\n" +"Pro změnu výzkumných aplikací ve World Community Grid,\n" +"které se budou počítat na vašem počítači, klikněte na následující tlačítko:" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:372 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:362 #, c-format msgid "&Stop using%s" msgstr "&Stop using%s" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:379 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:369 #, c-format msgid "" "We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" "attach and detach projects directly from this computer.\n" msgstr "" -"Nyní odebereme tento počítač z %s. Odteď budete\n" +"Nyní odebereme tento počítač z %s. Odteď budete\n" "připojovat a odpojovat projekty přímo z tohoto počítače.\n" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:390 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:380 msgid "Account manager" msgstr "Správce účtu" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:393 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:383 msgid "" "We'll now guide you through the process of attaching\n" "to an account manager.\n" @@ -3653,63 +3712,63 @@ msgstr "" "Pokud se chcete připojit jen k jednomu projektu, klikněte na 'Zrušit'\n" "a použijte raději volbu 'Připojit k projektu...'" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:402 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:392 msgid "Debug Flags" msgstr "Debug Flags (Příznaky Debug)" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:405 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:395 msgid "Project Properties Failure" msgstr "Chybné nastavení projektu" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:408 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:398 msgid "Project Communication Failure" -msgstr "" +msgstr "Chyba v komunikaci s projektem" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:411 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:401 msgid "Project Properties URL Failure" msgstr "Chybná adresa (URL) nastavení projektu" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:414 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:404 msgid "Account Creation Disabled" msgstr "Není povoleno vytváření účtů" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:417 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:407 msgid "Client Account Creation Disabled" msgstr "Není povoleno vytváření účtů" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:420 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:410 msgid "Account Already Exists" msgstr "Účet již existuje" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:423 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:413 msgid "Project Already Attached" -msgstr "Projekt je již připojen " +msgstr "Projekt je již připojen" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:426 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:416 msgid "Project Attach Failure" msgstr "Selhalo připojení k projektu" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:429 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:419 msgid "Failure Communicating with Reference Site" -msgstr "" +msgstr "Chyba v komunikaci s výchozí stránkou" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:432 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:422 msgid "Net Detection Failure" msgstr "Selhala detekce sítě" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:437 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:427 msgid "To continue, click Next." msgstr "Pokračujte kliknutím na tlačítko 'Další >'" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:444 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:465 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:454 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Opravdu chcete operaci zrušit?" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:466 +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:446 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:455 msgid "Question" -msgstr "Dotaz: " +msgstr "Dotaz" #: clientgui/wizardex.cpp:402 #: clientgui/wizardex.cpp:604 @@ -3748,10 +3807,6 @@ msgstr "(* OnDropTarget: index by HitTest = %i )" msgid "Pie Ctrl" msgstr "Legenda" -#: clientgui/ctest.h:70 -msgid "Test" -msgstr "" - #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" msgstr "Časové rozmezí, kdy je možno provádět výpočty (formát HH:MM-HH:MM)" @@ -3760,6 +3815,23 @@ msgstr "Časové rozmezí, kdy je možno provádět výpočty (formát HH:MM-HH: msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" msgstr "Časové rozmezí, kdy je možno využívat internet (formát HH:MM-HH:MM)" +#~ msgid "" +#~ "You can copy and paste the URL from your browser's\n" +#~ "address bar." +#~ msgstr "" +#~ "Adresu můžete například zkopírovat z adresového řádku\n" +#~ "Vašeho internetového prohlížeče. " + +#~ msgid "For a list of account managers go to:" +#~ msgstr "Seznam 'Správců účtů' naleznete na: " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Simple View..." +#~ msgstr "&Volitelný vzhled" + +#~ msgid "You are already attached to this project." +#~ msgstr "K tomuto projektu jste již připojeni. " + #~ msgid "CHARSET" #~ msgstr "utf-8"