diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Client.mo b/locale/pt_PT/BOINC-Client.mo index c5de9f0b1a..23aa17aaa0 100644 Binary files a/locale/pt_PT/BOINC-Client.mo and b/locale/pt_PT/BOINC-Client.mo differ diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Client.po b/locale/pt_PT/BOINC-Client.po index 05c356a3d7..63df102c4a 100644 --- a/locale/pt_PT/BOINC-Client.po +++ b/locale/pt_PT/BOINC-Client.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-12 15:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-16 14:29-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-16 15:12-0000\n" "Last-Translator: Miguel Veiga \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Mensagem do servidor do projecto:" #: cs_statefile.cpp:769 msgid "XML syntax error in" -msgstr "Erro de sintaxe no XML em" +msgstr "Erro de sintaxe XML em" #: gui_rpc_server.cpp:189 msgid "Can't resolve hostname in" diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo index 2c3ea728a7..20ce9b4747 100644 Binary files a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo and b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po index 1b178619a4..975a698248 100644 --- a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po +++ b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:57-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 12:37-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-16 15:23-0000\n" "Last-Translator: Miguel Veiga \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,11 +11,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Português\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" #: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " @@ -68,11 +68,13 @@ msgstr "" msgid "Find logon information" msgstr "Procurar informação de login" -#: AccountInfoPage.cpp:424 AccountInfoPage.cpp:590 +#: AccountInfoPage.cpp:424 +#: AccountInfoPage.cpp:590 msgid "&Password:" msgstr "&Palavra passe:" -#: AccountInfoPage.cpp:431 AccountInfoPage.cpp:605 +#: AccountInfoPage.cpp:431 +#: AccountInfoPage.cpp:605 msgid "Choose a &password:" msgstr "Escolha uma &palavra passe:" @@ -116,7 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Account manager website" msgstr "Website do gestor de conta" -#: AccountInfoPage.cpp:529 WelcomePage.cpp:295 +#: AccountInfoPage.cpp:529 +#: WelcomePage.cpp:295 msgid "Attach to project" msgstr "Anexar ao projecto" @@ -124,34 +127,24 @@ msgstr "Anexar ao projecto" msgid "Update account manager" msgstr "Actualizar o gestor de conta" -#: AccountInfoPage.cpp:533 WelcomePage.cpp:299 +#: AccountInfoPage.cpp:533 +#: WelcomePage.cpp:299 msgid "Attach to account manager" msgstr "Axenar ao gestor de conta" #: AccountInfoPage.cpp:542 #, c-format -msgid "" -"The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " -"password." -msgstr "" -"O comprimento minimo da palavra passe para este projecto é de %d. Por favor, " -"insira uma palavra passe diferente." +msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." +msgstr "O comprimento minimo da palavra passe para este projecto é de %d. Por favor, insira uma palavra passe diferente." #: AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format -msgid "" -"The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " -"different password." -msgstr "" -"O comprimento minimo da palavra passe para este gestor de conta é de %d. Por " -"favor, insira uma palavra-passe diferente." +msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." +msgstr "O comprimento minimo da palavra passe para este gestor de conta é de %d. Por favor, insira uma palavra-passe diferente." #: AccountInfoPage.cpp:559 -msgid "" -"The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "" -"A palavra passe original e a palavra passe de confirmação não condizem. Por " -"favor escreva-as novamente." +msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." +msgstr "A palavra passe original e a palavra passe de confirmação não condizem. Por favor escreva-as novamente." #: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" @@ -169,16 +162,19 @@ msgstr "" msgid "Account Manager &URL:" msgstr "&URL do Gestor de Conta:" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 +#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Comunicando com %s." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 +#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 msgid "Communicating with server." msgstr "Comunicando com o servidor." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 +#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." @@ -194,12 +190,14 @@ msgstr "Conectado" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: AdvancedFrame.cpp:304 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:304 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Fechar a %s janela" -#: AdvancedFrame.cpp:307 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:307 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "&Fechar Janela" @@ -208,7 +206,8 @@ msgstr "&Fechar Janela" msgid "Exit %s" msgstr "Sair %s" -#: AdvancedFrame.cpp:323 BOINCTaskBar.cpp:508 +#: AdvancedFrame.cpp:323 +#: BOINCTaskBar.cpp:508 msgid "E&xit" msgstr "S&air" @@ -269,13 +268,13 @@ msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Mostrar o interface gráfico simples." #: AdvancedFrame.cpp:391 -#, fuzzy msgid "&Attach to project or account manager..." -msgstr "Anexar ao &projecto ou gestor de conta..." +msgstr "&Anexar ao projecto ou gestor de conta..." -#: AdvancedFrame.cpp:392 sg_ProjectsComponent.cpp:105 +#: AdvancedFrame.cpp:392 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:105 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" -msgstr "" +msgstr "Voluntarie-se para algum ou todos, os mais de 30 projectos em várias áreas da ciência" #: AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format @@ -288,29 +287,25 @@ msgid "Get current settings from %s" msgstr "Receber as configurações actuais de %s" #: AdvancedFrame.cpp:410 -#, fuzzy msgid "&Attach to project..." -msgstr "Anexar ao &projecto..." +msgstr "&Anexar ao projecto..." #: AdvancedFrame.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Attach to a project" -msgstr "Anexar ao projecto" +msgstr "Anexar a um projecto" #: AdvancedFrame.cpp:414 #, c-format -#, fuzzy msgid "S&top using %s..." msgstr "&Parar de utilizar %s..." #: AdvancedFrame.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Remove this computer from account manager control." -msgstr "Remover cliente do controlo do gestor de conta." +msgstr "Remover este computador do controlo do gestor de conta." #: AdvancedFrame.cpp:425 msgid "Display and network &options..." -msgstr "" +msgstr "Mostrar e &opções de rede..." #: AdvancedFrame.cpp:426 msgid "Configure GUI options and proxy settings" @@ -318,11 +313,11 @@ msgstr "Configurar opções de GUI e definições de proxy" #: AdvancedFrame.cpp:430 msgid "Computing &preferences..." -msgstr "" +msgstr "&preferências de Computação..." #: AdvancedFrame.cpp:431 msgid "Configure computing preferences" -msgstr "" +msgstr "Configurar preferências de computação" #: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Run always" @@ -337,7 +332,6 @@ msgid "Run based on &preferences" msgstr "Executar baseado nas &preferências" #: AdvancedFrame.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Allow work according to preferences" msgstr "Permitir executar trabalho de acordo com as preferências" @@ -358,46 +352,40 @@ msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Permitir GPU executar trabalho independentemente das preferências" #: AdvancedFrame.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Use GPU based on preferences" -msgstr "Utilizar GPU baseado nas &preferências" +msgstr "Utilizar GPU baseado nas preferências" #: AdvancedFrame.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "Permitir GPU executar trabalho de acordo com as preferências" #: AdvancedFrame.cpp:485 msgid "Suspend GPU" -msgstr "" +msgstr "Suspender GPU" #: AdvancedFrame.cpp:486 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Parar GPU de executar trabalho independentemente das preferências" #: AdvancedFrame.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Network activity always available" -msgstr "&Actividade de rede sempre possivel" +msgstr "Actividade de rede sempre possivel" #: AdvancedFrame.cpp:511 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Permitir actividade de rede independentemente das preferências" #: AdvancedFrame.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Network activity based on preferences" -msgstr "Actividade de rede baseada nas &preferências" +msgstr "Actividade de rede baseada nas preferências" #: AdvancedFrame.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Allow network activity according to preferences" -msgstr "Permitir actividade de rede de acordo com as suas preferências" +msgstr "Permitir actividade de rede de acordo com as suaspreferências" #: AdvancedFrame.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Network activity suspended" -msgstr "&Suspender actividade de rede" +msgstr "Actividade de rede suspensa" #: AdvancedFrame.cpp:521 msgid "Stop BOINC network activity" @@ -417,9 +405,8 @@ msgid "Shut down connected client..." msgstr "Desligar cliente ligado..." #: AdvancedFrame.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Shut down the currently connected client" -msgstr "Desligar o cliente de core actualmente ligado" +msgstr "Desligar o cliente actualmente ligado" #: AdvancedFrame.cpp:546 msgid "Run CPU &benchmarks" @@ -430,21 +417,18 @@ msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Realizar os testes de perfomance BOINC do CPU" #: AdvancedFrame.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Do network communication" -msgstr "Realizar &comunicação com a Rede" +msgstr "Realizar comunicação com a Rede" #: AdvancedFrame.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Do all pending network communication" -msgstr "Realizar comunicação com a rede para todos os pendentes." +msgstr "Realizar comunicação com a rede para todos os pendentes" #: AdvancedFrame.cpp:556 msgid "Read config file" msgstr "Ler ficheiro de configuração" #: AdvancedFrame.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Read configuration info from cc_config.xml" msgstr "Ler informação de configuração de cc_config.xml" @@ -462,14 +446,16 @@ msgstr "Log de Eventos..." #: AdvancedFrame.cpp:567 msgid "Display diagnostic messages." -msgstr "" +msgstr "Mostrar mensagens de diagnóstico." -#: AdvancedFrame.cpp:577 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 +#: AdvancedFrame.cpp:577 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s &ajuda" -#: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#: AdvancedFrame.cpp:583 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Mostrar informação acerca de %s" @@ -479,22 +465,26 @@ msgstr "Mostrar informação acerca de %s" msgid "&%s help" msgstr "&%s ajuda" -#: AdvancedFrame.cpp:601 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 +#: AdvancedFrame.cpp:601 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Mostrar informação acerca de %s" -#: AdvancedFrame.cpp:613 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:613 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "%s &website" -#: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: AdvancedFrame.cpp:619 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Mostrar informação acerca do BOINC e %s" -#: AdvancedFrame.cpp:631 BOINCTaskBar.cpp:498 +#: AdvancedFrame.cpp:631 +#: BOINCTaskBar.cpp:498 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Acerca de %s..." @@ -503,11 +493,13 @@ msgstr "&Acerca de %s..." msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Licenciamento e informações sobre direitos de autor." -#: AdvancedFrame.cpp:644 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 +#: AdvancedFrame.cpp:644 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 +#: AdvancedFrame.cpp:648 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -523,7 +515,9 @@ msgstr "&Actividade" msgid "A&dvanced" msgstr "A&vançado" -#: AdvancedFrame.cpp:664 sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 +#: AdvancedFrame.cpp:664 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 +#: wizardex.cpp:374 #: wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -559,12 +553,8 @@ msgstr "%s - Selecção de Linguagem" #: AdvancedFrame.cpp:1350 #, c-format -msgid "" -"The %s's default language has been changed, in order for this change to take " -"affect you must restart the %s." -msgstr "" -"A %s's linguagem padrão foi mudada, para que estas alterações tenham efeito, " -"deve reiniciar o %s." +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "A %s's linguagem padrão foi mudada, para que estas alterações tenham efeito, deve reiniciar o %s." #: AdvancedFrame.cpp:1513 #, c-format @@ -584,7 +574,8 @@ msgstr "" msgid "Retrying communications." msgstr "Repetindo comunicações." -#: AdvancedFrame.cpp:1774 DlgAbout.cpp:104 +#: AdvancedFrame.cpp:1774 +#: DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -660,7 +651,8 @@ msgstr "S&air %s" msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Comunicação" -#: AsyncRPC.cpp:1258 DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 +#: AsyncRPC.cpp:1258 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -672,12 +664,10 @@ msgstr "%s - Erro de conexão" #: BOINCBaseFrame.cpp:435 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " -"group." +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." msgstr "" "Não está autorizado actualmente para gerir o cliente.\n" -"Por favor contacte o administrador para que o adicione ao grupo local " -"'boinc_users'." +"Por favor contacte o administrador para que o adicione ao grupo local 'boinc_users'." #: BOINCBaseFrame.cpp:444 msgid "" @@ -718,12 +708,10 @@ msgstr "%s - O Início do Daemon falhou" #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " -"start the BOINC service." +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." msgstr "" "%s não é capaz de iniciar o %s cliente.\n" -"Por favor vá a Painel de Controlo->Ferramentas Administrativas->Serviços e " -"inicie o serviço BOINC." +"Por favor vá a Painel de Controlo->Ferramentas Administrativas->Serviços e inicie o serviço BOINC." #: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format @@ -743,15 +731,12 @@ msgstr "%s - Estado da Conexão" #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a " -"%s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s não está actualmente conectado ao %s cliente.\n" -"Por favor vá ao menu 'Avançado\\Escolher Computador...' para se conectar ao " -"%s cliente.\n" -"Para se conectar ao seu computador local, use 'localhost' como o nome de " -"anfitrião." +"Por favor vá ao menu 'Avançado\\Escolher Computador...' para se conectar ao %s cliente.\n" +"Para se conectar ao seu computador local, use 'localhost' como o nome de anfitrião." #: BOINCBaseView.cpp:773 msgid "Web sites" @@ -770,15 +755,11 @@ msgstr "%s precisa de se conectar à Internet. Por favor carregue para abrir %s" #: BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " -"connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' " -"item from the Advanced menu." +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." msgstr "" -"%s não é capaz de comunicar com o projecto e precisa duma conexão à " -"Internet.\n" -"Por favor conecte-se à Internet, depois seleccione o item 'Fazer comunicação " -"com a rede' do menu Avançado." +"%s não é capaz de comunicar com o projecto e precisa duma conexão à Internet.\n" +"Por favor conecte-se à Internet, depois seleccione o item 'Fazer comunicação com a rede' do menu Avançado." #: BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format @@ -797,13 +778,11 @@ msgstr "%s está a conectar-se à Internet." #: BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" -"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is " -"selected.\n" +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" "Please connect to the Internet, or select a default connection\n" "using Advanced/Options/Connections." msgstr "" -"%s não conseguiu conectar-se à Internet e a conexão por default não foi " -"seleccionada.\n" +"%s não conseguiu conectar-se à Internet e a conexão por default não foi seleccionada.\n" "Por favor conecte-se à Internet, ou seleccione a conexão por default\n" "usando Avançado/Opções/Conexões." @@ -824,8 +803,7 @@ msgid "" "Updating all projects and retrying all transfers." msgstr "" "%s detectou que está agora conectado à Internet.\n" -"Actualizando todos os projectos e tentando novamente todas as " -"transferências." +"Actualizando todos os projectos e tentando novamente todas as transferências." #: BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format @@ -860,12 +838,10 @@ msgstr "" #: BOINCGUIApp.cpp:318 #, c-format msgid "" -"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " -"BOINC.\n" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" "(Error code %d)" msgstr "" -"O direito de propriedade do BOINC ou as permissões não estão definidas " -"correctamente; por favor reinstale o BOINC.\n" +"O direito de propriedade do BOINC ou as permissões não estão definidas correctamente; por favor reinstale o BOINC.\n" "(Código de erro %d)" #: BOINCGUIApp.cpp:368 @@ -873,11 +849,11 @@ msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." msgstr "" -"Um reinício do computador é necessário para que o BOINC execute " -"correctamente.\n" +"Um reinício do computador é necessário para que o BOINC execute correctamente.\n" "Por favor reinicie o seu computador e tente novamente." -#: BOINCGUIApp.cpp:369 DlgAbout.cpp:136 +#: BOINCGUIApp.cpp:369 +#: DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "Gestor do BOINC" @@ -903,8 +879,7 @@ msgstr "Inicie o BOINC com estes argumentos opcionais" #: BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "disable BOINC security users and permissions" -msgstr "" -"desabilite os utilizadores de gestão de segurança e as permissões do BOINC" +msgstr "desabilite os utilizadores de gestão de segurança e as permissões do BOINC" #: BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" @@ -942,27 +917,27 @@ msgstr "Suspender GPU" #: BOINCTaskBar.cpp:669 msgid "Computing is enabled" -msgstr "" +msgstr "Computação está activada" #: BOINCTaskBar.cpp:672 msgid "Computing is suspended - " -msgstr "" +msgstr "Computação está suspensa - " #: BOINCTaskBar.cpp:682 msgid "GPU computing is enabled" -msgstr "" +msgstr "Computação por GPU está activada" #: BOINCTaskBar.cpp:685 msgid "GPU computing is suspended - " -msgstr "" +msgstr "Computação por GPU está suspensa -" #: BOINCTaskBar.cpp:694 msgid "Network is enabled" -msgstr "" +msgstr "Actividade de rede está activada" #: BOINCTaskBar.cpp:697 msgid "Network is suspended - " -msgstr "" +msgstr "Actividade de rede está suspensa -" #: BOINCTaskBar.cpp:705 msgid "Reconnecting to client." @@ -975,11 +950,11 @@ msgstr "Não conectado ao cliente." #: BOINCTaskBar.cpp:759 #, c-format msgid "%s Notices" -msgstr "" +msgstr "%s Notícias" #: BOINCTaskBar.cpp:765 msgid "One or more notices are now available for viewing." -msgstr "" +msgstr "Uma ou mais notícias estão disponíveis para visualização." #: CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to attach to project" @@ -1009,7 +984,9 @@ msgstr "" "\n" "Carregue Terminar para fechar." -#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:223 CompletionPage.cpp:246 +#: CompletionErrorPage.cpp:225 +#: CompletionPage.cpp:223 +#: CompletionPage.cpp:246 #: CompletionPage.cpp:295 msgid "Click Finish to close." msgstr "Carregue Terminar para fechar." @@ -1031,8 +1008,7 @@ msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "" -"Quando carregar no Terminar, o seu navegador de internet irá para uma página " -"onde\n" +"Quando carregar no Terminar, o seu navegador de internet irá para uma página onde\n" "pode definir o seu nome de conta e preferências." #: CompletionPage.cpp:236 @@ -1092,12 +1068,16 @@ msgstr "" "(C) 2003-2008 Universidade da California, Berkeley.\n" "Todos os Direitos Reservados." -#: DlgAbout.cpp:179 DlgAbout.cpp:183 +#: DlgAbout.cpp:179 +#: DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure para Rede de Computação" -#: DlgAbout.cpp:195 DlgExitMessage.cpp:172 DlgGenericMessage.cpp:120 -#: DlgOptions.cpp:383 DlgSelectComputer.cpp:147 +#: DlgAbout.cpp:195 +#: DlgExitMessage.cpp:172 +#: DlgGenericMessage.cpp:120 +#: DlgOptions.cpp:383 +#: DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -1129,7 +1109,8 @@ msgstr "Quer mesmo limpar todas as suas preferências locais ?" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 sg_DlgPreferences.cpp:1041 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 +#: sg_DlgPreferences.cpp:1041 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Preferências" @@ -1176,8 +1157,11 @@ msgstr "guardar todos os valores e fechar caixa de diálogo" msgid "close the dialog without saving" msgstr "fechar caixa de diálogo sem salvar" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 DlgEventLog.cpp:294 Localization.cpp:35 -#: Localization.cpp:121 Localization.cpp:139 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 +#: DlgEventLog.cpp:294 +#: Localization.cpp:35 +#: Localization.cpp:121 +#: Localization.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -1190,71 +1174,57 @@ msgid "Computing allowed" msgstr "Computação permitida" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 -#, fuzzy msgid "While computer is on batteries" -msgstr " Enquanto o computador está ligado à bateria" +msgstr "Enquanto o computador está ligado à bateria" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 -msgid "" -"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "" -"assinale se quiser que o seu computador execute trabalho enquanto está " -"ligado à bateria" +msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +msgstr "assinale se quiser que o seu computador execute trabalho enquanto está ligado à bateria" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 -#, fuzzy msgid "While computer is in use" -msgstr " Enquanto o computador está em uso" +msgstr "Enquanto o computador está em uso" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 -msgid "" -"check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "" -"assinale aqui se quiser que o seu computador execute trabalho enquanto está " -"a ser usado" +msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" +msgstr "assinale aqui se quiser que o seu computador execute trabalho enquanto está a ser usado" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Use GPU while computer is in use" -msgstr " Utilizar GPU enquanto o computador está em uso" +msgstr "Utilizar GPU enquanto o computador está em uso" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 -msgid "" -"check this if you want your GPU to do work even when you're using the " -"computer" -msgstr "" -"assinale aqui se quiser que o seu GPU execute trabalho enquanto o computador " -"está a ser usado" +msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" +msgstr "assinale aqui se quiser que o seu GPU execute trabalho enquanto o computador está a ser usado" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "Apenas depois do computador estar inactivo por" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 -msgid "" -"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "" -"executar trabalho só depois do computador não estar em uso por este número " -"de minutos" +msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +msgstr "executar trabalho só depois do computador não estar em uso por este número de minutos" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 #: sg_DlgPreferences.cpp:452 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:202 msgid "While processor usage is less than" -msgstr "" +msgstr "Enquanto o uso do processador é menos do que" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" -msgstr "" +msgstr "suspender trabalho se o uso do processador exceder este nivel" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "percent (0 means no restriction)" -msgstr "" +msgstr "percentagem (0 significa sem restrições)" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Every day between hours of" msgstr "Todos os dias entre as horas" @@ -1262,8 +1232,10 @@ msgstr "Todos os dias entre as horas" msgid "start work at this time" msgstr "iniciar trabalho a esta hora" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 -#: sg_DlgPreferences.cpp:361 sg_DlgPreferences.cpp:383 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: sg_DlgPreferences.cpp:361 +#: sg_DlgPreferences.cpp:383 msgid "and" msgstr "e" @@ -1271,43 +1243,53 @@ msgstr "e" msgid "stop work at this time" msgstr "parar trabalho a esta hora" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(sem restrições se igual)" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 msgid "Day-of-week override:" msgstr "Escolha manual do dia de semana:" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "assinale para especificar as horas para este dia de semana" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 msgid "Monday" msgstr "Segunda" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 msgid "Tuesday" msgstr "Terça" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 msgid "Friday" msgstr "Sexta" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -1328,9 +1310,12 @@ msgstr "Em sistemas de processador múltiplo, usar no máximo" msgid "% of the processors" msgstr "% dos processadores" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Use at most" msgstr "Usar no máximo" @@ -1347,7 +1332,8 @@ msgstr "Opções Gerais" msgid "Maximum download rate" msgstr "Taxa máxima de transferência" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 msgid "KBytes/sec." msgstr "Kbytes/seg." @@ -1357,17 +1343,18 @@ msgstr "Taxa máxima de upload" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 msgid "Transfer at most" -msgstr "" +msgstr "Transferir no máximo" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 msgid "Mbytes" -msgstr "" +msgstr "Mbytes" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 msgid "every" -msgstr "" +msgstr "a cada" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 msgid "days" msgstr "dias" @@ -1392,14 +1379,12 @@ msgid "days (max. 10)" msgstr "dias (10 no máx.)" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Skip image file verification" -msgstr " Saltar verificação do ficheiro de imagem" +msgstr "Saltar verificação do ficheiro de imagem" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "" -"assinale aqui se o seu provedor de Internet modifica os ficheiros de imagem" +msgstr "assinale aqui se o seu provedor de Internet modifica os ficheiros de imagem" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" @@ -1410,12 +1395,8 @@ msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "Confirme antes de se conectar à Internet" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 -msgid "" -"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " -"to the Internet" -msgstr "" -"se assinalado, um diálogo de confirmação aparecerá antes de se tentar " -"conectar à Internet" +msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" +msgstr "se assinalado, um diálogo de confirmação aparecerá antes de se tentar conectar à Internet" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 msgid "Disconnect when done" @@ -1441,7 +1422,8 @@ msgstr "hora de inicio do uso de rede" msgid "network usage stop hour" msgstr "hora de paragem do uso de rede" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 DlgItemProperties.cpp:214 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 +#: DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Disk usage" msgstr "Uso de disco" @@ -1459,9 +1441,7 @@ msgstr "Deixar pelo menos" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:594 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" -msgstr "" -"O BOINC deixa pelo menos este montante de espaço em disco livre (em " -"Gigabytes)" +msgstr "O BOINC deixa pelo menos este montante de espaço em disco livre (em Gigabytes)" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 msgid "Gigabytes disk space free" @@ -1504,9 +1484,8 @@ msgid "% when computer is idle" msgstr "% quando o computador está inactivo" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Leave applications in memory while suspended" -msgstr "Deixar aplicações em memória quando suspensas" +msgstr "Deixar aplicações em memória enquanto suspensas" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:667 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" @@ -1517,36 +1496,51 @@ msgstr "se assinalado, unidades de trabalho suspensas são deixadas em memória" msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Log de Eventos" -#: DlgEventLog.cpp:201 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 -#: ViewStatistics.cpp:381 ViewStatistics.cpp:1769 ViewTransfers.cpp:181 -#: ViewWork.cpp:222 sg_DlgMessages.cpp:106 +#: DlgEventLog.cpp:201 +#: ViewMessages.cpp:117 +#: ViewProjects.cpp:218 +#: ViewStatistics.cpp:381 +#: ViewStatistics.cpp:1769 +#: ViewTransfers.cpp:181 +#: ViewWork.cpp:222 +#: sg_DlgMessages.cpp:106 msgid "Project" msgstr "Projecto" -#: DlgEventLog.cpp:202 ViewMessages.cpp:118 sg_DlgMessages.cpp:107 +#: DlgEventLog.cpp:202 +#: ViewMessages.cpp:118 +#: sg_DlgMessages.cpp:107 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: DlgEventLog.cpp:203 ViewMessages.cpp:119 sg_DlgMessages.cpp:108 +#: DlgEventLog.cpp:203 +#: ViewMessages.cpp:119 +#: sg_DlgMessages.cpp:108 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: DlgEventLog.cpp:251 DlgEventLog.cpp:365 ViewMessages.cpp:106 +#: DlgEventLog.cpp:251 +#: DlgEventLog.cpp:365 +#: ViewMessages.cpp:106 #: ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" msgstr "Mostrar apenas este projecto" -#: DlgEventLog.cpp:254 DlgEventLog.cpp:366 DlgEventLog.cpp:368 -#, fuzzy +#: DlgEventLog.cpp:254 +#: DlgEventLog.cpp:366 +#: DlgEventLog.cpp:368 msgid "Show only the messages for the selected project" -msgstr "Mostrar apenas as mensagens para o projecto seleccionado." +msgstr "Mostrar apenas as mensagens para o projecto seleccionado" #: DlgEventLog.cpp:258 msgid "Copy All" msgstr "Copiar todos" -#: DlgEventLog.cpp:260 DlgEventLog.cpp:264 ViewMessages.cpp:89 -#: sg_DlgMessages.cpp:176 sg_DlgMessages.cpp:180 +#: DlgEventLog.cpp:260 +#: DlgEventLog.cpp:264 +#: ViewMessages.cpp:89 +#: sg_DlgMessages.cpp:176 +#: sg_DlgMessages.cpp:180 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copiar todas as mensagens para o clipboard." @@ -1554,42 +1548,43 @@ msgstr "Copiar todas as mensagens para o clipboard." msgid "Copy Selected" msgstr "Copiar Seleccionado" -#: DlgEventLog.cpp:272 DlgEventLog.cpp:280 ViewMessages.cpp:97 -#: sg_DlgMessages.cpp:201 sg_DlgMessages.cpp:209 -msgid "" -"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " -"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard. Pode seleccionar " -"multiplas mensagem pressionando o shift enquanto carrega nas mensagens." +#: DlgEventLog.cpp:272 +#: DlgEventLog.cpp:280 +#: ViewMessages.cpp:97 +#: sg_DlgMessages.cpp:201 +#: sg_DlgMessages.cpp:209 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard. Pode seleccionar multiplas mensagem pressionando o shift enquanto carrega nas mensagens." -#: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 -#: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 -msgid "" -"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " -"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard. Pode seleccionar " -"multiplas mensagens pressionando o shift ou o control enquanto carrega nas " -"mensagens." +#: DlgEventLog.cpp:274 +#: DlgEventLog.cpp:282 +#: ViewMessages.cpp:99 +#: sg_DlgMessages.cpp:203 +#: sg_DlgMessages.cpp:211 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard. Pode seleccionar multiplas mensagens pressionando o shift ou o control enquanto carrega nas mensagens." #: DlgEventLog.cpp:289 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:299 sg_DlgMessages.cpp:251 -#: sg_DlgPreferences.cpp:508 sg_ProjectsComponent.cpp:140 +#: DlgEventLog.cpp:296 +#: DlgEventLog.cpp:299 +#: sg_DlgMessages.cpp:251 +#: sg_DlgPreferences.cpp:508 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:140 msgid "Get help with BOINC" msgstr "Obter ajuda com o BOINC" -#: DlgEventLog.cpp:378 ViewMessages.cpp:494 +#: DlgEventLog.cpp:378 +#: ViewMessages.cpp:494 msgid "Show all messages" msgstr "Mostrar todas as mensagens" -#: DlgEventLog.cpp:379 DlgEventLog.cpp:381 -#, fuzzy +#: DlgEventLog.cpp:379 +#: DlgEventLog.cpp:381 msgid "Show messages for all projects" -msgstr "Mostrar mensagens de todos os projectos." +msgstr "Mostrar mensagens de todos os projectos" #: DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format @@ -1638,8 +1633,11 @@ msgstr "Parar de executar aplicações de ciência quando sair do Gestor" msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "Lembrar desta decisão e não mostrar esta caixa de diálogo." -#: DlgExitMessage.cpp:177 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:388 -#: DlgSelectComputer.cpp:152 wizardex.cpp:378 +#: DlgExitMessage.cpp:177 +#: DlgGenericMessage.cpp:125 +#: DlgOptions.cpp:388 +#: DlgSelectComputer.cpp:152 +#: wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -1655,7 +1653,8 @@ msgstr "&Fechar" msgid "Properties of project " msgstr "Propriedades do projecto" -#: DlgItemProperties.cpp:200 DlgOptions.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:200 +#: DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1671,7 +1670,8 @@ msgstr "Nome de utilizador" msgid "Team name" msgstr "Nome da Equipa" -#: DlgItemProperties.cpp:204 ViewProjects.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:204 +#: ViewProjects.cpp:223 msgid "Resource share" msgstr "Quota de recursos" @@ -1695,16 +1695,22 @@ msgstr "ID do Computador" msgid "Non CPU intensive" msgstr "CPU não intensivo" -#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 -#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 -#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 +#: DlgItemProperties.cpp:221 #: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "yes" msgstr "sim" -#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 -#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 -#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 +#: DlgItemProperties.cpp:221 #: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "no" msgstr "não" @@ -1749,14 +1755,15 @@ msgstr "Anfitrião" msgid "Scheduling" msgstr "Agendando" -#: DlgItemProperties.cpp:242 DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:252 #: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Project preference" -msgstr "" +msgstr "Preferências do projecto" #: DlgItemProperties.cpp:242 msgid "Don't fetch CPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Não obter tarefas para o CPU" #: DlgItemProperties.cpp:244 msgid "CPU scheduling priority" @@ -1776,7 +1783,7 @@ msgstr "Intervalo de obtenção de trabalho para CPU deferido" #: DlgItemProperties.cpp:252 msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Não obter tarefas para a GPU NVIDIA" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1796,7 +1803,7 @@ msgstr "Intervalo de obtenção de trabalho para NVIDIA GPU deferido" #: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Não obter tarefas para a GPU ATI" #: DlgItemProperties.cpp:265 msgid "ATI GPU scheduling priority" @@ -1822,7 +1829,8 @@ msgstr "Duração do factor de correcção" msgid "Properties of task " msgstr "Propriedades da tarefa" -#: DlgItemProperties.cpp:286 ViewWork.cpp:228 +#: DlgItemProperties.cpp:286 +#: ViewWork.cpp:228 msgid "Application" msgstr "Aplicação" @@ -1850,11 +1858,13 @@ msgstr "Recursos" msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Tempo de CPU no ultimo checkpoint" -#: DlgItemProperties.cpp:300 DlgItemProperties.cpp:315 +#: DlgItemProperties.cpp:300 +#: DlgItemProperties.cpp:315 msgid "CPU time" msgstr "Tempo de CPU" -#: DlgItemProperties.cpp:302 DlgItemProperties.cpp:316 +#: DlgItemProperties.cpp:302 +#: DlgItemProperties.cpp:316 msgid "Elapsed time" msgstr "Tempo decorrido" @@ -1882,9 +1892,10 @@ msgstr "Directoria" msgid "Process ID" msgstr "ID do Processo" -#: DlgItemProperties.cpp:386 ViewWork.cpp:956 +#: DlgItemProperties.cpp:386 +#: ViewWork.cpp:956 msgid "Local: " -msgstr "" +msgstr "Local:" #: DlgOptions.cpp:119 #, c-format @@ -1897,17 +1908,19 @@ msgstr "Linguagem:" #: DlgOptions.cpp:164 msgid "What language should BOINC use?" -msgstr "" +msgstr "Que linguagem deve o BOINC usar?" #: DlgOptions.cpp:168 msgid "" "Notice reminder interval:\n" "(minutes; 0 means no reminders)" msgstr "" +"Intervalo do lembrete de notícias:\n" +"(minutos; 0 significa sem lembretes)" #: DlgOptions.cpp:180 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" -msgstr "" +msgstr "Com quem frequência deve o BOINC relembrar-lhe de novas notícias?" #: DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" @@ -1953,28 +1966,40 @@ msgstr "Conectar através do servidor HTTP proxy" msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Configuração do servidor HTTP Proxy" -#: DlgOptions.cpp:267 DlgOptions.cpp:331 +#: DlgOptions.cpp:267 +#: DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: DlgOptions.cpp:275 DlgOptions.cpp:339 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360 +#: DlgOptions.cpp:275 +#: DlgOptions.cpp:339 +#: ProxyPage.cpp:340 +#: ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: DlgOptions.cpp:283 DlgOptions.cpp:347 +#: DlgOptions.cpp:283 +#: DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "Não usar proxy para:" -#: DlgOptions.cpp:290 DlgOptions.cpp:354 +#: DlgOptions.cpp:290 +#: DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Deixar em branco se desnecessário" -#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363 +#: DlgOptions.cpp:296 +#: DlgOptions.cpp:360 +#: ProxyPage.cpp:343 +#: ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "Nome de Utilizador:" -#: DlgOptions.cpp:304 DlgOptions.cpp:368 DlgSelectComputer.cpp:136 -#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366 +#: DlgOptions.cpp:304 +#: DlgOptions.cpp:368 +#: DlgSelectComputer.cpp:136 +#: ProxyPage.cpp:346 +#: ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" @@ -2003,7 +2028,8 @@ msgstr "%s - Escolha Computador" msgid "Host name:" msgstr "Nome do Anfitrião:" -#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69 +#: Localization.cpp:31 +#: Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Fóruns" @@ -2015,12 +2041,16 @@ msgstr "Corresponder-se com outros utilizadores nos fóruns do SETI@home" msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Fazer perguntas e reportar problemas" -#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111 +#: Localization.cpp:39 +#: Localization.cpp:81 +#: Localization.cpp:111 #: Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "A sua conta" -#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113 +#: Localization.cpp:41 +#: Localization.cpp:87 +#: Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Ver informações da sua conta e os créditos totais" @@ -2032,15 +2062,18 @@ msgstr "As suas preferências" msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "Ver e modificar as suas preferências no perfil da conta no SETI@home" -#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 +#: Localization.cpp:47 +#: Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "Os seus resultados" -#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 +#: Localization.cpp:49 +#: Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Ver a ultima semana (ou mais) dos resultados de computação e trabalho" -#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 +#: Localization.cpp:51 +#: Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "Os seus computadores" @@ -2048,11 +2081,13 @@ msgstr "Os seus computadores" msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "Ver uma lista de todos os computadores onde está a executar o SETI@home" -#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 +#: Localization.cpp:55 +#: Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "A sua equipa" -#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99 +#: Localization.cpp:57 +#: Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "Ver informações acerca da sua equipa" @@ -2073,11 +2108,8 @@ msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Ler uma descrição detalhada da protecção de ecrã no Einstein@Home" #: Localization.cpp:71 -msgid "" -"Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "" -"Corresponder-se com administradores e outros utilizadores nos fóruns do " -"Einstein@Home" +msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgstr "Corresponder-se com administradores e outros utilizadores nos fóruns do Einstein@Home" #: Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" @@ -2104,22 +2136,16 @@ msgid "Account summary" msgstr "Resumo da conta" #: Localization.cpp:95 -msgid "" -"View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "" -"Ver uma lista de todos os computadores onde está a executar o Einstein@Home" +msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgstr "Ver uma lista de todos os computadores onde está a executar o Einstein@Home" #: Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "Projecto LIGO" #: Localization.cpp:103 -msgid "" -"The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " -"(LIGO) project" -msgstr "" -"A página principal do projecto LASER Interferometer Gravitational-wave " -"Observatory (LIGO)" +msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" +msgstr "A página principal do projecto LASER Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO)" #: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" @@ -2129,7 +2155,9 @@ msgstr "Projecto GEO-600" msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "A página principal do projecto GEO-600" -#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 +#: Localization.cpp:115 +#: Localization.cpp:133 +#: ViewProjects.cpp:220 #: ViewStatistics.cpp:411 msgid "Team" msgstr "Equipa" @@ -2207,47 +2235,44 @@ msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Revendo a informação do anfitrião; por favor aguarde..." #: MainDocument.cpp:2240 -#, fuzzy msgid "on batteries" -msgstr " - em bateria" +msgstr "em bateria" #: MainDocument.cpp:2241 msgid "computer is in use" -msgstr "" +msgstr "computador está em uso" #: MainDocument.cpp:2242 msgid "user request" -msgstr "" +msgstr "solicitação do utilizador" #: MainDocument.cpp:2243 -#, fuzzy msgid "time of day" -msgstr " - hora do dia" +msgstr " hora do dia" #: MainDocument.cpp:2244 msgid "CPU benchmarks in progress" -msgstr "" +msgstr "Testes de performance do CPU em progresso" #: MainDocument.cpp:2245 msgid "need disk space - check preferences" -msgstr "" +msgstr "espaço em disco necessário- verifique preferências" #: MainDocument.cpp:2246 -#, fuzzy msgid "an exclusive app is running" -msgstr " - uma aplicação exclusiva está a correr" +msgstr "uma aplicação exclusiva está a correr" #: MainDocument.cpp:2247 msgid "CPU is busy" -msgstr "" +msgstr "O CPU está ocupado" #: MainDocument.cpp:2248 msgid "network bandwidth limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "limite de largura de banda excedido" #: MainDocument.cpp:2250 msgid "unknown reason" -msgstr "" +msgstr "razão desconhecida" #: MainDocument.cpp:2266 msgid "GPU missing, " @@ -2257,19 +2282,24 @@ msgstr "GPU não detectado," msgid "New" msgstr "Novo" -#: MainDocument.cpp:2276 ViewTransfers.cpp:773 +#: MainDocument.cpp:2276 +#: ViewTransfers.cpp:773 msgid "Download failed" msgstr "Download falhado" -#: MainDocument.cpp:2278 ViewTransfers.cpp:785 +#: MainDocument.cpp:2278 +#: ViewTransfers.cpp:785 msgid "Downloading" msgstr "Fazendo o download" -#: MainDocument.cpp:2280 MainDocument.cpp:2338 +#: MainDocument.cpp:2280 +#: MainDocument.cpp:2338 msgid " (suspended - " -msgstr "" +msgstr "(suspensa -" -#: MainDocument.cpp:2282 MainDocument.cpp:2340 ViewTransfers.cpp:794 +#: MainDocument.cpp:2282 +#: MainDocument.cpp:2340 +#: ViewTransfers.cpp:794 msgid ")" msgstr ")" @@ -2282,9 +2312,8 @@ msgid "Task suspended by user" msgstr "Tarefa suspensa pelo utilizador" #: MainDocument.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Suspended - " -msgstr "Suspenso" +msgstr "Suspenso -" #: MainDocument.cpp:2299 msgid "Waiting for memory" @@ -2298,7 +2327,8 @@ msgstr "Esperando por memória partilhada" msgid "Running, high priority" msgstr "A executar (alta prioridade)" -#: MainDocument.cpp:2306 sg_ImageButton.cpp:88 +#: MainDocument.cpp:2306 +#: sg_ImageButton.cpp:88 msgid "Running" msgstr "Executando" @@ -2310,23 +2340,26 @@ msgstr " (CPU não intensivo)" msgid "Waiting to run" msgstr "Aguardando a execução" -#: MainDocument.cpp:2317 MainDocument.cpp:2323 +#: MainDocument.cpp:2317 +#: MainDocument.cpp:2323 msgid "Ready to start" msgstr "Pronto para começar" #: MainDocument.cpp:2326 msgid " (waiting for GPU memory)" -msgstr "" +msgstr "(esperando por memória da GPU)" #: MainDocument.cpp:2330 msgid "Computation error" msgstr "Erro de Computação" -#: MainDocument.cpp:2334 ViewTransfers.cpp:775 +#: MainDocument.cpp:2334 +#: ViewTransfers.cpp:775 msgid "Upload failed" msgstr "Upload falhado" -#: MainDocument.cpp:2336 ViewTransfers.cpp:785 +#: MainDocument.cpp:2336 +#: ViewTransfers.cpp:785 msgid "Uploading" msgstr "Fazendo o Upload" @@ -2408,23 +2441,28 @@ msgstr "Verifique o nome de utilizador e palavra passe e tente novamente." msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Verifique o endereço de email e palavra passe e tente novamente." -#: NoticeListCtrl.cpp:276 ProjectListCtrl.cpp:276 +#: NoticeListCtrl.cpp:276 +#: ProjectListCtrl.cpp:276 msgid "Click" msgstr "Carregue" -#: NoticeListCtrl.cpp:503 ProjectListCtrl.cpp:503 +#: NoticeListCtrl.cpp:503 +#: ProjectListCtrl.cpp:503 msgid "Multicore CPU Supported" msgstr "CPU Multicore Suportado" -#: NoticeListCtrl.cpp:505 ProjectListCtrl.cpp:505 +#: NoticeListCtrl.cpp:505 +#: ProjectListCtrl.cpp:505 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "Nvidia GPU Suportado" -#: NoticeListCtrl.cpp:507 ProjectListCtrl.cpp:507 +#: NoticeListCtrl.cpp:507 +#: ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "ATI GPU Suportado" -#: NoticeListCtrl.cpp:509 ProjectListCtrl.cpp:509 +#: NoticeListCtrl.cpp:509 +#: ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "Project Website" msgstr "Website do Projecto" @@ -2434,26 +2472,19 @@ msgstr "Escolha um projecto" #: ProjectInfoPage.cpp:261 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "" -"Para escolher um projecto, carregue no seu nome ou escreva o URL em baixo." +msgstr "Para escolher um projecto, carregue no seu nome ou escreva o URL em baixo." #: ProjectInfoPage.cpp:264 msgid "Project &URL:" msgstr "&URL do Projecto:" #: ProjectInfoPage.cpp:392 -msgid "" -"This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " -"wish to continue?" -msgstr "" -"Este projecto pode não ter trabalho para o seu tipo de computador. Tem a " -"certeza que quer continuar?" +msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" +msgstr "Este projecto pode não ter trabalho para o seu tipo de computador. Tem a certeza que quer continuar?" #: ProjectInfoPage.cpp:416 -msgid "" -"You are already attached to this project. Please choose a different project." -msgstr "" -"Já está anexado a este projecto. Por favor escolha um projecto diferente." +msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." +msgstr "Já está anexado a este projecto. Por favor escolha um projecto diferente." #: ProjectProcessingPage.cpp:322 msgid "Communicating with project." @@ -2463,7 +2494,8 @@ msgstr "Comunicando com o servidor." msgid "Required files not found on the server." msgstr "Ficheiros necessários não encontrados no servidor." -#: ProjectProcessingPage.cpp:502 ProjectProcessingPage.cpp:564 +#: ProjectProcessingPage.cpp:502 +#: ProjectProcessingPage.cpp:564 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro interno no servidor." @@ -2547,7 +2579,8 @@ msgstr "Configuração da Proxy" msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357 +#: ProxyPage.cpp:337 +#: ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -2611,7 +2644,8 @@ msgstr "Por favor especifique uma chave de conta para continuar." msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "Chave de Conta Inválida; Por favor insira uma Chave de Conta Válida" -#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 +#: ValidateAccountKey.cpp:82 +#: ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflito de validação" @@ -2621,8 +2655,7 @@ msgstr "Por favor especifique um endereço de email" #: ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "" -"Endereço de email inválido; por favor insira um endereço de email válido" +msgstr "Endereço de email inválido; por favor insira um endereço de email válido" #: ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" @@ -2638,12 +2671,18 @@ msgstr "" "Por exemplo:\n" "http://www.example.com/" -#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 -#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 +#: ValidateURL.cpp:83 +#: ValidateURL.cpp:87 +#: ValidateURL.cpp:91 +#: ValidateURL.cpp:103 +#: ValidateURL.cpp:107 +#: ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "URL Inválido" -#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92 +#: ValidateURL.cpp:84 +#: ValidateURL.cpp:88 +#: ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" @@ -2653,7 +2692,8 @@ msgstr "" "Por exemplo:\n" "http://boincproject.example.com" -#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 +#: ValidateURL.cpp:104 +#: ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' não contém um nome de anfitrião válido." @@ -2663,8 +2703,11 @@ msgstr "'%s' não contém um nome de anfitrião válido." msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' não contém um caminho válido." -#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1738 -#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:180 +#: ViewMessages.cpp:84 +#: ViewProjects.cpp:169 +#: ViewStatistics.cpp:1738 +#: ViewTransfers.cpp:159 +#: ViewWork.cpp:180 msgid "Commands" msgstr "Comandos" @@ -2676,7 +2719,8 @@ msgstr "Copiar todas as mensagens" msgid "Copy selected messages" msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas" -#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#: ViewMessages.cpp:107 +#: ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Mostrar apenas as mensagens para o projecto seleccionado." @@ -2704,7 +2748,8 @@ msgstr "Mostrar mensagens de todos os projectos." msgid "News Feeds" msgstr "Actualização de Novidades" -#: ViewNotices.cpp:81 ViewTransfers.cpp:284 +#: ViewNotices.cpp:81 +#: ViewTransfers.cpp:284 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" @@ -2725,22 +2770,23 @@ msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: ViewProjects.cpp:174 -msgid "" -"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " -"possibly get more tasks." -msgstr "" -"Reportar todas as tarefas completas, obter os ultimos créditos, obter as " -"ultimas preferências e possivelmente mais tarefas." +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgstr "Reportar todas as tarefas completas, obter os ultimos créditos, obter as ultimas preferências e possivelmente mais tarefas." -#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:198 ViewWork.cpp:738 +#: ViewProjects.cpp:180 +#: ViewProjects.cpp:712 +#: ViewWork.cpp:198 +#: ViewWork.cpp:738 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 +#: ViewProjects.cpp:181 +#: ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Suspender tarefas para este projecto" -#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 +#: ViewProjects.cpp:187 +#: ViewProjects.cpp:731 msgid "No new tasks" msgstr "Não obter novas tarefas" @@ -2753,27 +2799,19 @@ msgid "Reset project" msgstr "Fazer reset ao projecto" #: ViewProjects.cpp:195 -msgid "" -"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " -"You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"Apaga todos os ficheiros e tarefas associadas a este projecto e obtém novas " -"tarefas. Pode actualizar o projecto primeiro para reportar tarefas " -"concluidas." +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "Apaga todos os ficheiros e tarefas associadas a este projecto e obtém novas tarefas. Pode actualizar o projecto primeiro para reportar tarefas concluidas." #: ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" msgstr "Desanexar" #: ViewProjects.cpp:202 -msgid "" -"Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " -"'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "" -"Desanexar computador deste projecto. Tarefas em progresso serão perdidas " -"(use 'Actualizar' primeiro para reportar tarefas concluidas)." +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "Desanexar computador deste projecto. Tarefas em progresso serão perdidas (use 'Actualizar' primeiro para reportar tarefas concluidas)." -#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 +#: ViewProjects.cpp:208 +#: ViewWork.cpp:212 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" @@ -2781,7 +2819,8 @@ msgstr "Propriedades" msgid "Show project details." msgstr "Mostrar detalhes do projecto." -#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:396 +#: ViewProjects.cpp:219 +#: ViewStatistics.cpp:396 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -2793,7 +2832,9 @@ msgstr "Trabalho realizado" msgid "Avg. work done" msgstr "Média de trabalho realizado" -#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:224 +#: ViewProjects.cpp:224 +#: ViewTransfers.cpp:187 +#: ViewWork.cpp:224 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2838,20 +2879,24 @@ msgstr "Fazer Reset ao Projecto" msgid "Detaching from project..." msgstr "Desanexando do projecto..." -#: ViewProjects.cpp:495 sg_StatImageLoader.cpp:211 +#: ViewProjects.cpp:495 +#: sg_StatImageLoader.cpp:211 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Tem a certeza que quer desanexar do projecto '%s'?" -#: ViewProjects.cpp:501 sg_StatImageLoader.cpp:217 +#: ViewProjects.cpp:501 +#: sg_StatImageLoader.cpp:217 msgid "Detach from Project" msgstr "Desanexar do Projecto" -#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:551 +#: ViewProjects.cpp:542 +#: ViewWork.cpp:551 msgid "Launching browser..." msgstr "Lançando o navegador..." -#: ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:732 +#: ViewProjects.cpp:708 +#: ViewWork.cpp:732 msgid "Resume" msgstr "Resumir" @@ -2897,7 +2942,7 @@ msgstr "Solicitação do agendador em progresso" #: ViewProjects.cpp:1076 msgid "Trickle up message pending" -msgstr "" +msgstr "Mensagem Trickle up pendente" #: ViewProjects.cpp:1082 msgid "Communication deferred " @@ -3040,9 +3085,15 @@ msgstr "Mostrar um gráfico com todos os projectos" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: ViewStatistics.cpp:1854 ViewStatistics.cpp:1875 ViewStatistics.cpp:1896 -#: ViewStatistics.cpp:1918 ViewStatistics.cpp:1939 ViewStatistics.cpp:1960 -#: ViewStatistics.cpp:1981 ViewStatistics.cpp:2002 ViewStatistics.cpp:2025 +#: ViewStatistics.cpp:1854 +#: ViewStatistics.cpp:1875 +#: ViewStatistics.cpp:1896 +#: ViewStatistics.cpp:1918 +#: ViewStatistics.cpp:1939 +#: ViewStatistics.cpp:1960 +#: ViewStatistics.cpp:1981 +#: ViewStatistics.cpp:2002 +#: ViewStatistics.cpp:2025 msgid "Updating charts..." msgstr "Actualizando gráficos..." @@ -3059,18 +3110,15 @@ msgid "Abort Transfer" msgstr "Cancelar Transferência" #: ViewTransfers.cpp:171 -msgid "" -"Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " -"prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "" -"Carregue em 'Cancelar transferência' para apagar o ficheiro em espera. Isto " -"prevenirá que lhe seja atribuido crédito para este resultado. " +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "Carregue em 'Cancelar transferência' para apagar o ficheiro em espera. Isto prevenirá que lhe seja atribuido crédito para este resultado. " #: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:223 +#: ViewTransfers.cpp:183 +#: ViewWork.cpp:223 msgid "Progress" msgstr "Progresso" @@ -3091,15 +3139,16 @@ msgid "Transfers" msgstr "Transferências" #: ViewTransfers.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Network activity is suspended - " -msgstr "Actividade de rede suspensa." +msgstr "Actividade de rede está suspensa -" #: ViewTransfers.cpp:281 msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." msgstr "" +".\n" +"Pode activar usando o menu de Actividade." #: ViewTransfers.cpp:291 msgid "Retrying transfer now..." @@ -3130,11 +3179,11 @@ msgstr "Tentar novamente em " #: ViewTransfers.cpp:779 msgid "Upload suspended - " -msgstr "" +msgstr "Upload suspenso -" #: ViewTransfers.cpp:780 msgid "Download suspended - " -msgstr "" +msgstr "Download suspenso -" #: ViewTransfers.cpp:787 msgid "Upload pending" @@ -3148,15 +3197,18 @@ msgstr "Download pendente" msgid " (project backoff: " msgstr " (project backoff:" -#: ViewWork.cpp:184 ViewWork.cpp:714 +#: ViewWork.cpp:184 +#: ViewWork.cpp:714 msgid "Show active tasks" msgstr "Mostrar tarefas activas" -#: ViewWork.cpp:185 ViewWork.cpp:715 +#: ViewWork.cpp:185 +#: ViewWork.cpp:715 msgid "Show only active tasks." msgstr "Mostrar apenas as tarefas activas." -#: ViewWork.cpp:191 sg_ViewTabPage.cpp:424 +#: ViewWork.cpp:191 +#: sg_ViewTabPage.cpp:424 msgid "Show graphics" msgstr "Mostrar gráficos" @@ -3186,11 +3238,11 @@ msgstr "Decorrido" #: ViewWork.cpp:226 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Restante" #: ViewWork.cpp:227 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prazo limite" #: ViewWork.cpp:229 msgid "Name" @@ -3278,13 +3330,16 @@ msgid "" "You can attach to a project directly,\n" "or use an 'Account Manager' web site to select projects." msgstr "" +"Existem mais de 30 projecto baseados no BOINC\n" +"realizando pesquisa em várias áreas da ciência,\n" +"e você pode-se voluntariar para tantos quanto quiser.\n" +"Pode-se anexar a um projecto directamente,\n" +"ou usar o website de um 'Gestor de Conta' para seleccionar projectos." #: WelcomePage.cpp:284 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new " -"organization.\n" +"project means that you will be connecting your computer to a new organization.\n" "If this is what you wanted to do, please click on\n" "the 'Next' button below.\n" "\n" @@ -3297,15 +3352,13 @@ msgid "" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" "Escolheu anexar-se a um novo Projecto do BOINC. Anexando-se a um novo\n" -"projecto significa que irá conectar o seu computador a um novo website\n" -"e organização. Se é isto que quer fazer, então carregue no\n" +"projecto significa que irá conectar o seu computador a uma nova organização.\n" +"Se é isto que quer fazer, então carregue no\n" "botão 'Próximo' em baixo.\n" "\n" -"Algnus projectos como o World Community Grid correm variadas aplicações de " -"pesquisa.\n" -"Se quer trocar as aplicações de pesquisa que são enviadas para correrem no " -"seu computador\n" -"então deve visitar o website do projecto e modificar as suas\n" +"Alguns projectos como o World Community Grid correm variadas aplicações de pesquisa.\n" +"Se quer trocar as aplicações de pesquisa que são enviadas para serem executadas no seu\n" +"computador. Visite o website do projecto e modifique as suas\n" "preferências lá.\n" "\n" "Para mudar que aplicações são enviadas para si do\n" @@ -3380,7 +3433,8 @@ msgstr "Processamento Suspenso." msgid "Waiting to contact project servers." msgstr "Aguardando contacto dos servidores do projecto." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:325 msgid "Retrieving current status" msgstr "Revendo estado actual" @@ -3533,7 +3587,8 @@ msgstr "Executar trabalho apenas entre:" msgid "Connect to internet only between:" msgstr "Conectar-se à Internet apenas entre:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:392 sg_DlgPreferences.cpp:409 +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 +#: sg_DlgPreferences.cpp:409 msgid "Use no more than:" msgstr "Usar não mais do que:" @@ -3553,10 +3608,14 @@ msgstr "Executar trabalho enquanto ligado à bateria?" msgid "Do work after idle for:" msgstr "Executar trabalho depois de estar inactivo após:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:677 sg_DlgPreferences.cpp:680 -#: sg_DlgPreferences.cpp:748 sg_DlgPreferences.cpp:752 -#: sg_DlgPreferences.cpp:764 sg_DlgPreferences.cpp:768 -#: sg_DlgPreferences.cpp:926 sg_DlgPreferences.cpp:937 +#: sg_DlgPreferences.cpp:677 +#: sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: sg_DlgPreferences.cpp:748 +#: sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: sg_DlgPreferences.cpp:764 +#: sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: sg_DlgPreferences.cpp:926 +#: sg_DlgPreferences.cpp:937 msgid "Anytime" msgstr "A qualquer altura" @@ -3624,7 +3683,8 @@ msgstr "Carregue para mostrar os gráficos do projecto" msgid "Synchronize projects with account manager system" msgstr "Sincronizar os projectos com um sistema gestor de conta" -#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 sg_ProjectsComponent.cpp:204 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:204 msgid "Open a window to view messages" msgstr "Abrir uma janela para ver as mensagens" @@ -3657,7 +3717,8 @@ msgstr "%s. Trabalho realizado por %s: %0.2f" msgid "Remove Project" msgstr "Remover Projecto" -#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 +#: sg_ViewTabPage.cpp:140 +#: sg_ViewTabPage.cpp:280 #, c-format msgid "%.1lf" msgstr "%.1lf" @@ -3675,7 +3736,8 @@ msgstr "Tem a certeza que quer mostrar os gráficos numa máquina remota?" msgid "Application: " msgstr "Aplicação: " -#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 +#: sg_ViewTabPage.cpp:449 +#: sg_ViewTabPage.cpp:453 msgid "Time Remaining: " msgstr "Tempo Restante: " @@ -3683,7 +3745,8 @@ msgstr "Tempo Restante: " msgid "Elapsed Time: " msgstr "Tempo Decorrido: " -#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 +#: wizardex.cpp:377 +#: wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "&Próximo >" @@ -3695,66 +3758,65 @@ msgstr "< &Anterior" msgid "&Finish" msgstr "&Terminar" -#: ../client/acct_mgr.cpp:373 ../client/acct_mgr.cpp:383 -#, fuzzy +#: ../client/acct_mgr.cpp:373 +#: ../client/acct_mgr.cpp:383 msgid "error" -msgstr "Erro" +msgstr "erro" #: ../client/acct_setup.cpp:264 msgid "A new version of BOINC is available." -msgstr "" +msgstr "Uma versão mais recente do BOINC está disponível." #: ../client/acct_setup.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Download it." -msgstr "Fazendo o download" +msgstr "Faça o download." #: ../client/client_state.cpp:342 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" -msgstr "" +msgstr "Não foi possivel escrever o ficheiro de estado; verifique as permissões da directoria" #: ../client/cs_cmdline.cpp:280 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "A variável de ambiente HTTP_PROXY tem que especificar uma proxy de HTTP" #: ../client/cs_scheduler.cpp:554 msgid "Message from project server:" -msgstr "" +msgstr "Mensagem do servidor do projecto:" #: ../client/cs_statefile.cpp:769 msgid "XML syntax error in" -msgstr "" +msgstr "Erro de sintaxe XLM em" #: ../client/gui_rpc_server.cpp:189 msgid "Can't resolve hostname in" -msgstr "" +msgstr "Não foi possivel resolver o nome da máquina em" -#: ../client/log_flags.cpp:67 ../client/log_flags.cpp:317 +#: ../client/log_flags.cpp:67 +#: ../client/log_flags.cpp:317 #: ../client/log_flags.cpp:442 msgid "Unexpected text in" -msgstr "" +msgstr "Texto inesperado em" -#: ../client/log_flags.cpp:111 ../client/log_flags.cpp:414 +#: ../client/log_flags.cpp:111 +#: ../client/log_flags.cpp:414 msgid "Unrecognized tag in" -msgstr "" +msgstr "Tag não reconhecida em" #: ../client/log_flags.cpp:433 msgid "Missing start tag in" -msgstr "" +msgstr "Tag inicial em falta em" #: ../client/log_flags.cpp:459 msgid "Unparsed tag in" -msgstr "" +msgstr "Tag não analisada em" #: ../client/log_flags.cpp:467 msgid "Missing end tag in" -msgstr "" +msgstr "Tag final em falta em" #: ../client/net_stats.cpp:213 -msgid "" -"BOINC can't access Internet - check network connection or proxy " -"configuration." -msgstr "" +msgid "BOINC can't access Internet - check network connection or proxy configuration." +msgstr "O BOINC não consegue aceder à Internet - verifique a ligação à rede ou a configuração da proxy" #~ msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" #~ msgstr "Anexar a um projecto ou gestor de conta para começar a executar trabalho"