From 9e039f147e0d661e4ea0523bd5d626ccf69d4567 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jens Seidler Date: Wed, 21 Jun 2006 05:43:47 +0000 Subject: [PATCH] Localization: Clientgui and web language files updated: Chinese Simplified (zh_CN), Rusian (ru), Spanish (es), Czech (cs) svn path=/trunk/boinc/; revision=10424 --- html/languages/translations/es.po | 137 +- html/languages/translations/ru.po | 124 +- html/languages/translations/zh_CN.po | 2219 +++----------------------- 3 files changed, 420 insertions(+), 2060 deletions(-) diff --git a/html/languages/translations/es.po b/html/languages/translations/es.po index 06142e676d..fb9d51e4f6 100644 --- a/html/languages/translations/es.po +++ b/html/languages/translations/es.po @@ -1,14 +1,3 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 21:33+0100\n" -"Last-Translator: Alejandro Martn Covarrubias \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - ########################################## # Language: Spanish (Spain) # FileID : $Id$ @@ -18,18 +7,18 @@ msgstr "" # For more information please see: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php ########################################## + # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) msgid "CHARSET" msgstr "iso-8859-1" - # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Espaol" - # The name of this language in an international language (English) msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Spanish" + ######################################### # Apps page (apps.php) ######################################### @@ -37,7 +26,11 @@ msgid "APPS_TITLE" msgstr "Aplicaciones" msgid "APPS_DESCRIPTION" -msgstr "$PROJECT tiene actualmente las siguientes aplicaciones. Cuando usted participa en $PROJECT, el trabajo para una o ms de esas aplicaciones ser asignado a su ordenador. La versin ms actualizada de sa aplicacin ser descargada a su ordenador. sto ocurre automticamente; usted no tiene que hacer nada." +msgstr "$PROJECT tiene actualmente las siguientes aplicaciones. " +"Cuando usted participa en $PROJECT, el trabajo para una o ms " +"de esas aplicaciones ser asignado a su ordenador. " +"La versin ms actualizada de sa aplicacin ser descargada " +"a su ordenador. sto ocurre automticamente; usted no tiene que hacer nada." msgid "APPS_PLATFORM" msgstr "Plataforma" @@ -52,64 +45,99 @@ msgstr "Instalada" # Rules and Policies page (info.php) ######################################### msgid "RULES_TITLE" -msgstr "Polticas y Normas" +msgstr "Lea nuestras polticas y normas" msgid "RULES_ONLY_AUTH" msgstr "Ejecutar $PROJECT slo en ordenadores autorizados" msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT" -msgstr "Ejecute $PROJECT slo en ordenadores que le pertenezcan, o de los que haya obtenido permiso del propietario. Algunas compaas y escuelas tienen normas que prohiben usar sus ordenadores para proyectos como $PROJECT" +msgstr "Ejecute $PROJECT slo en ordenadores que le pertenezcan, " +"o de los que haya obtenido permiso del propietario. " +"Algunas compaas y escuelas tienen normas que prohiben usar sus ordenadores " +"para proyectos como $PROJECT" msgid "RULES_COMPUTER_USE" msgstr "Cmo $PROJECT usar su ordenador" msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A" -msgstr "Cuando ejecute $PROJECT en su ordenador, utilizar parte de la potencia de su CPU, espacio en disco, y ancho de banda de red. Puede controlar la cantidad de recursos usados por $PROJECT, y cundo son utilizados." +msgstr "Cuando ejecute $PROJECT en su ordenador, " +"utilizar parte de la potencia de su CPU, espacio en disco, y ancho de banda de red. " +"Puede controlar la cantidad de recursos usados por $PROJECT, " +"y cundo son utilizados." msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B" -msgstr "El trabajo hecho por su ordenador contribuye a los objetivos de $PROJECT, como se describe en su pgina web. Los programas pueden ir cambiando cada cierto tiempo." +msgstr "El trabajo hecho por su ordenador contribuye a los " +"objetivos de $PROJECT, como se describe en su pgina web. " +"Los programas pueden ir cambiando cada cierto tiempo." msgid "RULES_PRIVACY" msgstr "Poltica de privacidad" msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A" -msgstr "Su cuenta en $PROJECT se identifica por un nombre que usted elige. ste nombre puede ser mostrado en la pgina web de $PROJECT, junto a un sumario del trabajo que su ordenador ha hecho para $PROJECT. Si quiere mantener su anonimato, elija un nombre que no revele su identidad." +msgstr "Su cuenta en $PROJECT se identifica por un nombre que usted elige. " +"ste nombre puede ser mostrado en la pgina web de $PROJECT, junto a un sumario del " +"trabajo que su ordenador ha hecho para $PROJECT. " +"Si quiere mantener su anonimato, elija un nombre que no revele su identidad." msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B" -msgstr "Si usted participa en $PROJECT, informacin sobre su ordenador (como el tipo de procesador, cantidad de memoria, etc.) ser guardada por $PROJECT y usada para decidir qu tipo de trabajo se asigna a su ordenador. sta informacin se mostrar tambin en la pgina web de $PROJECT. Nada que permita conocer la situacin de su ordenador (ej. su nombre de dominio o direccin de red local) ser mostrado." +msgstr "Si usted participa en $PROJECT, informacin sobre su ordenador " +"(como el tipo de procesador, cantidad de memoria, etc.) " +"ser guardada por $PROJECT y usada para decidir qu tipo de trabajo " +"se asigna a su ordenador. sta informacin se mostrar tambin en " +"la pgina web de $PROJECT. " +"Nada que permita conocer la situacin de su ordenador (ej. su nombre de dominio o " +"direccin de red) ser mostrado." msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C" -msgstr "Para participar en $PROJECT, usted debe indicar una direccin donde recibir correos. sta direccin no se mostrar en la pgina web de $PROJECT ni ser compartida con otras organizaciones. $PROJECT podr mandarle boletines peridicamente; de todas formas son optativos y puede desactivarlos en cualquier momento." +msgstr "Para participar en $PROJECT, usted debe indicar una direccin donde recibir correos. " +"sta direccin no se mostrar en la pgina web de $PROJECT ni ser compartida con otras organizaciones. " +"$PROJECT podr mandarle boletines peridicamente; de todas formas son optativos y puede desactivarlos en cualquier momento." msgid "RULES_SAFE" msgstr "Es seguro ejecutar $PROJECT ?" msgid "RULES_SAFE_TEXT_A" -msgstr "Cada vez que descarga un programa de Internet est haciendo una eleccin: el programa puede tener fallos peligrosos, o el servidor de descarga puede haber sido pirateado. $PROJECT ha hecho esfuerzos para minimizar sos riesgos. Hemos testeado nuestras aplicaciones cuidadosamente. Nuestros servidores estn detras de cortafuegos y estn configurados para una seguridad mxima. Para asegurar la integridad en la descarga de programas, todos los ficheros ejecutables estn firmados digitalmente en un ordenador seguro no conectado a Internet." +msgstr "Cada vez que descarga un programa de Internet est haciendo una eleccin: " +"el programa puede tener fallos peligrosos, " +"o el servidor de descarga puede haber sido pirateado. " +"$PROJECT ha hecho esfuerzos para minimizar sos riesgos. " +"Hemos testeado nuestras aplicaciones cuidadosamente. " +"Nuestros servidores estn detras de cortafuegos y estn configurados para una seguridad mxima. " +"Para asegurar la integridad en la descarga de programas, todos los ficheros ejecutables estn firmados " +"digitalmente en un ordenador seguro no conectado a Internet." msgid "RULES_SAFE_TEXT_B" -msgstr "Las aplicaciones ejecutadas por $PROJECT pueden causar que algunos ordenadores se sobrecalienten. Si sto ocurre, no ejecute $PROJECT o utilice una %s que limite el uso de la CPU." +msgstr "Las aplicaciones ejecutadas por $PROJECT pueden causar que algunos ordenadores se sobrecalienten. " +"Si sto ocurre, no ejecute $PROJECT o utilice una %s que limite el uso de la CPU." msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM" msgstr "utilidad" msgid "RULES_SAFE_TEXT_C" -msgstr "$PROJECT ha sido desarrollado por %s. BOINC fu desarrollado por la Universidad de California." +msgstr "$PROJECT ha sido desarrollado por %s. BOINC fu desarrollado por la Universidad de " +"California." msgid "RULES_LIABILITY" msgstr "Responsabilidades" msgid "RULES_LIABILITY_TEXT" -msgstr "$PROJECT y %s no asumen ninguna responsabilidad por dao en su ordenador, prdida de datos, o cualquier otro evento o condicin que pueda ocurrir como resultado de participar en $PROJECT." +msgstr "$PROJECT y %s no asumen ninguna responsabilidad por dao en su ordenador, " +"prdida de datos, o cualquier otro evento o condicin que pueda ocurrir como resultado de " +"participar en $PROJECT." msgid "RULES_OTHER" msgstr "Otros proyectos BOINC" msgid "RULES_OTHER_TEXT_A" -msgstr "Hay otros proyectos que utilizan la misma plataforma, BOINC, como $PROJECT. Usted puede querer considerar el participar en uno o ms de esos proyectos. Hacindolo su ordenador har un trabajo til incluso cuando $PROJECT no tenga trabajo disponible por hacer." +msgstr "Hay otros proyectos que utilizan la misma plataforma, BOINC, como $PROJECT. Usted puede querer considerar " +"el participar en uno o ms de esos proyectos. " +"Hacindolo su ordenador har un trabajo til incluso cuando $PROJECT no tenga trabajo " +"disponible por hacer." msgid "RULES_OTHER_TEXT_B" -msgstr "Esos otros proyectos no estn asociados con $PROJECT, y no podemos garantizar sus niveles de seguridad o la naturaleza de su trabajo. nase a ellos por su cuenta y riesgo." +msgstr "Esos otros proyectos no estn asociados con $PROJECT, y no podemos " +"garantizar sus niveles de seguridad o la naturaleza de su trabajo. nase a ellos " +"por su cuenta y riesgo." ######################################### # Create account form (create_account_form.php) @@ -121,7 +149,8 @@ msgid "CREATE_AC_READ_RULES" msgstr "Lea las %s antes de crear una cuenta." msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT" -msgstr "Si usted recibi una clave de cuenta, no mande ste formulario. Hgalo con ste otro %s." +msgstr "Si usted recibi una clave de cuenta, no mande ste formulario. " +"Hgalo con ste otro %s." msgid "CREATE_AC_NAME" msgstr "Nombre" @@ -145,19 +174,23 @@ msgid "CREATE_AC_ZIP" msgstr "Cdigo Postal" msgid "CREATE_AC_CREATE" -msgstr "Crear Cuenta" +msgstr "Crear cuenta" msgid "CREATE_AC_DISABLED" -msgstr "La Creacin de Cuentas est Desactivada." +msgstr "La creacin de cuentas est desactivada." msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT" -msgstr "La creacin de cuentas est desactivada para $PROJECT por ahora. Por favor intntelo ms tarde." +msgstr "La creacin de cuentas est desactivada para $PROJECT por ahora. " +"Por favor intntelo ms tarde." msgid "CREATE_AC_TEAM" msgstr "sta cuenta pertenecer al grupo %s y tendr las preferencias del fundador del proyecto." msgid "CREATE_AC_USE_CLIENT" -msgstr "NOTA: Si usted usa la versin de BOINC 5.2+ con el Administrador de BOINC, no utilice ste formulario. Simplemente ejecute BOINC, seleccione Unirse a un Proyecto, e introduzca una direccin de correo y una contrasea. " +msgstr "NOTA: Si usted usa la versin de BOINC 5.2+ con el Administrador de BOINC, " +"no utilice ste formulario. " +"Simplemente ejecute BOINC, seleccione Unirse a un Proyecto, " +"e introduzca una direccin de correo y una contrasea. " msgid "CREATE_AC_PASSWORD" msgstr "Contrasea" @@ -168,12 +201,26 @@ msgstr "Debe ser al menos de %s caracteres" msgid "CREATE_AC_CONFIRM_PASSWORD" msgstr "Confirme contrasea" +msgid "AC_INVITE_CODE" +msgstr "Cdigo de Invitacin" + +msgid "AC_INVITE_CODE_DESC" +msgstr "Se necesita un cdigo de invitacin vlido para crear una cuenta." + +msgid "AC_INVITE_REQUIRED" +msgstr "Debe indicar un cdigo de invitacin para crear una cuenta." + +msgid "AC_INVITE_INVALID" +msgstr "El cdigo de invitacin introducido no es vlido." + ######################################### # Forum sample index page ######################################### + msgid "FORUM_TITLE" msgstr "Foros de $PROJECT" + ######################################### # General stuff (create_account_form.php and others) ######################################### @@ -183,6 +230,7 @@ msgstr "Opcional" ######################################### # Various top table pages (top users, computers, teams) ######################################### + msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE" msgstr "Mejores participantes" @@ -210,6 +258,7 @@ msgstr "Mejores %s equipos" msgid "TEAM_TABLE_MEMBERS" msgstr "Miembros" + ######################################### # Forum ######################################### @@ -217,20 +266,21 @@ msgid "FORUM_ERR_NOT_FOUND" msgstr "Foro inexistente" msgid "FORUM_ERR_EXPAVG" -msgstr "Para crear un nuevo hilo en %s usted deber tener una cierta cantidad de crditos.sto es as para la prevencin y proteccin de abusos del sistema." +msgstr "Para crear un nuevo hilo en %s usted deber tener una cierta cantidad de crditos." +"sto es as para la prevencin y proteccin de abusos del sistema." msgid "FORUM_ERR_INTERVAL" -msgstr "Usted no puede crear ms hilos por ahora. Por favor espere un momento antes de intentarlo de nuevo.ste retraso ha sido implementado como proteccin ante abusos del sistema." +msgstr "Usted no puede crear ms hilos por ahora. Por favor espere un momento antes de intentarlo de nuevo." +"ste retraso ha sido implementado como proteccin ante abusos del sistema." msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE" msgstr "El rea %s le permite obtener ayuda de otros usuarios. Si tiene una pregunta o problema:" - msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE2" -msgstr "Lea la lista existente de preguntas. Si su pregunta ya existe all, haga click en el botn %s. Si se han enviado respuestas a la pregunta, lalas. Si una de ellas responde su pregunta, haga click en el botn %s." - +msgstr "Lea la lista existente de preguntas. Si su pregunta ya existe all, " +"haga click en el botn %s. Si se han enviado respuestas a la pregunta, lalas. " +"Si una de ellas responde su pregunta, haga click en el botn %s." msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE3" msgstr "Si su pregunta todava no ha sido formulada, rellene y enve ste formulario." - msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE4" msgstr "sto impedir que haya preguntas que sean repetidas contnuamente." @@ -244,10 +294,14 @@ msgid "FORUM_SUBMIT_NEW_TITLE" msgstr "Ttulo" msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_HELP" -msgstr "Describa su pregunta en unas pocas palabras. Un breve y claro resumen ayudar a otros con la misma pregunta (o con una respuesta) a encontrarlo." +msgstr "Describa su pregunta en unas pocas palabras. " +Un breve y claro resumen ayudar a otros con la misma " +"pregunta (o con una respuesta) a encontrarlo." msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_BODY_HELP" -msgstr "Si est teniendo problemas de software, indique el nmero de versin del mismo, su tipo de ordenador y sistema operativo." +msgstr "Si est teniendo problemas de software, " +"indique el nmero de versin del mismo, " +"su tipo de ordenador y sistema operativo." msgid "FORUM_ADD_MY_SIG" msgstr "Aadir mi firma a ste mensaje" @@ -264,6 +318,8 @@ msgstr " msgid "FORUM_HTML_INFO" msgstr "Use cdigos BBCode para formatear su texto" + + ######################################### # Forum search features ######################################### @@ -279,6 +335,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar ning msgid "FORUM_SEARCH_BODIES_NO" msgstr "No se ha podido encontrar ningn mensaje que contenga '%s'." + ######################################### # Links from the main page ######################################### diff --git a/html/languages/translations/ru.po b/html/languages/translations/ru.po index 77c7ffd434..181a1221a0 100644 --- a/html/languages/translations/ru.po +++ b/html/languages/translations/ru.po @@ -1,5 +1,5 @@ -########################################## -# Language: Russian (Russian Federation) (corresponds to en.po v1.20) +########################################## +# Language: Russian (Russian Federation) (corresponds to en.po v1.25) # FileID : #$Id$ # Author : Janus Kristensen (Translated by: Cyril Tikhonov, Nikolay Saharov) # Email : jbk@visualgroup.dk (cyrilussr@yahoo.com, saharovna@mail.ru) @@ -13,7 +13,6 @@ # Кодовая страница для текста в этом файле (пожалуйста, используйте UTF-8 по возможности) msgid "CHARSET" msgstr "UTF-8" -# msgstr "windows-1251" # The name of this language in this language # Имя языка в этом файле @@ -26,11 +25,10 @@ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Russian" -########################################## -# Apps page +######################################### +# Apps page (apps.php) # Страница приложений -# apps.php -########################################## +######################################### msgid "APPS_TITLE" msgstr "Приложения" @@ -52,14 +50,13 @@ msgid "APPS_INSTALLTIME" msgstr "Время Сборки" -########################################## -# Rules and Policies page +######################################### +# Rules and Policies page (info.php) # Страница Правил и Политик -# info.php -########################################## +######################################### msgid "RULES_TITLE" -msgstr "Правила и Политики" +msgstr "Прочтите наши правила и политики" msgid "RULES_ONLY_AUTH" msgstr "Запускайте $PROJECT только на авторизованных компьютерах" @@ -154,11 +151,10 @@ msgstr "Другие проекты не связаны с $PROJECT, и мы н "на свой страх и риск." -########################################## -# Create account form +######################################### +# Create account form (create_account_form.php) # Форма создания учетной записи -# create_account_form.php -########################################## +######################################### msgid "CREATE_AC_TITLE" msgstr "Создание Учетной Записи" @@ -192,10 +188,10 @@ msgid "CREATE_AC_ZIP" msgstr "Почтовый Индекс или ZIP-код" msgid "CREATE_AC_CREATE" -msgstr "Создать Учетную Запись" +msgstr "Создать учетную запись" msgid "CREATE_AC_DISABLED" -msgstr "Создание Учетной Записи Запрещено" +msgstr "Создание учетной записи запрещено" msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT" msgstr "Создание учетной записи запрещено для $PROJECT в данный момент. " @@ -219,31 +215,44 @@ msgstr "Должно быть по крайней мере %s символов" msgid "CREATE_AC_CONFIRM_PASSWORD" msgstr "Подтвердите пароль" +msgid "AC_INVITE_CODE" +msgstr "Пригласительный код" -########################################## +msgid "AC_INVITE_CODE_DESC" +msgstr "Для создания учетной записи необходим действительный пригласительный код" + +msgid "AC_INVITE_REQUIRED" +msgstr "Чтобы создать учетную запись, Вы должны указать пригласительный код." + +msgid "AC_INVITE_INVALID" +msgstr "Указанный Вами пригласительный код не действителен." + + +######################################### # Forum sample index page # Пример главной страницы форума -########################################## +######################################### msgid "FORUM_TITLE" msgstr "Доска сообщений $PROJECT" +msgid "FORUM_TITLE_SHORT" +msgstr "Доска сообщений" -########################################## -# General stuff + +######################################### +# General stuff (create_account_form.php and others) # Общий материал -# create_account_form.php and others -########################################## +######################################### msgid "OPTIONAL" msgstr "Необязательно" -########################################## -# Various top table pages +######################################### +# Various top table pages (top users, computers, teams) # Различные страницы топов -# top users, computers, teams -########################################## +######################################### msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE" msgstr "Лучшие Участники" @@ -254,10 +263,10 @@ msgstr "Позиция" msgid "USER_TABLE_NAME" msgstr "Имя" -msgid "USER_TABLE_TOTAL_CREDIT" +msgid "TOTAL_CREDIT" msgstr "Общая Оценка" -msgid "USER_TABLE_EXPAVG" +msgid "EXPAVG_CREDIT" msgstr "Текущая Средняя Оценка" msgid "USER_TABLE_COUNTRY" @@ -273,10 +282,28 @@ msgid "TEAM_TABLE_MEMBERS" msgstr "Участники" -########################################## +######################################### # Forum # Форум -########################################## +######################################### + +msgid "FORUM_POSTS" +msgstr "Сообщения" + +msgid "FORUM_TOPIC" +msgstr "Тема" + +msgid "FORUM_THREADS" +msgstr "Обсуждения" + +msgid "FORUM_LAST_POST" +msgstr "Последнее сообщение" + +msgid "FORUM_AUTHOR" +msgstr "Автор" + +msgid "FORUM_VIEWS" +msgstr "Просмотры" msgid "FORUM_ERR_NOT_FOUND" msgstr "Нет такого форума" @@ -338,10 +365,34 @@ msgid "FORUM_HTML_INFO" msgstr "Используйте тэги BBCode для форматирования Вашего текста" -########################################## +######################################### +# Forum thread +# Обсуждение на форуме +######################################### + +msgid "FORUM_THREAD_HIDDEN" +msgstr "Это обсуждение было скрыто в административных целях" + +msgid "FORUM_THREAD_REPLY" +msgstr "Ответить на это обсуждение" + +msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBED" +msgstr "Вы подписаны на это обсуждение." + +msgid "FORUM_THREAD_UNSUBSCRIBE" +msgstr "Нажмите сюда чтобы отписаться" + +msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBE" +msgstr "Подписаться на это обсуждение" + + +######################################### # Forum search features # Особенности поиска на форуме -########################################## +######################################### + +msgid "FORUM SEARCH" +msgstr "Поиск в форуме" msgid "FORUM_SEARCH_TITLES" msgstr "Темы, содержащие '%s'" @@ -356,11 +407,10 @@ msgid "FORUM_SEARCH_BODIES_NO" msgstr "Сообщения, содержащие '%s', не были найдены." -########################################## +######################################### # Links from the main page # Ссылки с главной страницы -########################################## +######################################### msgid "LINKS_QA" msgstr "Вопросы и ответы" - diff --git a/html/languages/translations/zh_CN.po b/html/languages/translations/zh_CN.po index 7abacdc8fe..d24bd91e7a 100644 --- a/html/languages/translations/zh_CN.po +++ b/html/languages/translations/zh_CN.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.32.2.1\n" +"Project-Id-Version: v1.24\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-16 11:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:49+0800\n" "Last-Translator: Yin Gang \n" "Language-Team: www.EQUN.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10,2039 +10,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:301 -msgid "User information" -msgstr "用户信息" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:306 -msgid "Are you already running this project?" -msgstr "您参加过这个项目吗?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:309 -msgid "&No, new user" -msgstr "没有,我是新用户(&N)" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:312 -msgid "&Yes, existing user" -msgstr "是的,我已经注册过了(&Y)" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:331 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:494 -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:335 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509 -msgid "Choose a &password:" -msgstr "选择一个密码(&P):" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:340 -msgid "C&onfirm password:" -msgstr "密码确认(&O):" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371 -msgid "" -"Enter the username and password you used on\n" -"the web site." -msgstr "请输入您在网站上用的用户名和密码。" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377 -msgid "&Username:" -msgstr "用户名(&U):" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:399 -msgid "" -"Enter the email address and password you used on\n" -"the web site." -msgstr "请输入您在网站上用的电子邮件地址和密码。" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405 -msgid "&Email address:" -msgstr "电子邮箱地址(&E):" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:412 -#, c-format -msgid "minimum length %d" -msgstr "最小长度 %d" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:304 -msgid "Attach to project" -msgstr "加入项目" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:433 -msgid "Update account manager" -msgstr "更新帐号管理器" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 -msgid "Attach to account manager" -msgstr "加入帐号管理器" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:446 -#, c-format -msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password." -msgstr "本项目要求的最小密码长度为%d,请重新选择一个密码。" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:452 -#, c-format -msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password." -msgstr "本帐号管理器要求的最小密码长度为%d,请重新选择一个密码。" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:463 -msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "两次输入的密码不匹配,请重新输入。" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:217 -msgid "Enter account key" -msgstr "输入账号密钥" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:220 -msgid "" -"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" -"\n" -"Go to the project's web site to create an account. Your account\n" -"key will be emailed to you." -msgstr "" -"该项目通过\"账号密钥\"来鉴别您的身份。\n" -"\n" -"请访问项目网站以创建一个帐号。您的帐号密钥将通过电子邮件发送给您。" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:226 -msgid "An account key looks like:" -msgstr "帐号密钥看上去就像:" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:229 -msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" -msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" - -#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:232 -msgid "Account key:" -msgstr "账号密钥:" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:167 -msgid "Account Manager URL" -msgstr "帐号管理器的网址" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:170 -msgid "Enter the URL of the account manager's web site." -msgstr "请输入帐号管理器的网址。" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:229 -msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar." -msgstr "您可以从浏览器的地址栏中复制网址。" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 -msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "账号管理的网址(&U):" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 -msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" -msgstr "查看BOINC项目的帐号管理器网址列表请到:" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:182 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:185 -#, c-format -msgid "Communicating with %s." -msgstr "正在和%s进行通讯。" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192 -msgid "Communicating with server." -msgstr "正在和服务器进行通讯。" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:194 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "请稍候..." - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:300 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:472 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:534 -msgid "An internal server error has occurred.\n" -msgstr "服务器上产生了一个内部错误。\n" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:174 -msgid "Already attached to project" -msgstr "已经加入到项目" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:177 -msgid "You are already attached to this project." -msgstr "您已经加入到项目。" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:177 -msgid "Username already in use" -msgstr "该用户名已被使用" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:180 -msgid "" -"An account with that username already exists and has a\n" -"different password than the one you entered.\n" -"\n" -"Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"已有一个帐号使用了该用户名并且其密码与您输入的不同。\n" -"\n" -"请访问项目网站并按照上面的说明进行操作。" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187 -msgid "Email address already in use" -msgstr "该电子邮件地址已被使用" - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190 -msgid "" -"An account with that email address already exists and has a\n" -"different password than the one you entered.\n" -"\n" -"Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"已有一个帐号使用了该电子邮件地址并且其密码与您输入的不同。\n" -"\n" -"请访问项目网站并按照上面的说明进行操作。" - -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457 -msgid "Web sites" -msgstr "网站" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s - Network Status" -msgstr "%s - 网络状态" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'retry communications' item off the advanced menu." -msgstr "" -"%s无法和项目进行通讯,需要连接到互联网。\n" -"请连接至互联网并从菜单中选择'高级->重试所有连接'。" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the %s to connectup and perform the needed work." -msgstr "%s需要连接至互联网以进行维护,请打开%s进行连接并完成必要的工作。" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"%s needs to connect to the Internet.\n" -"May it do so now?" -msgstr "" -"%s需要连接至互联网。\n" -"现在就进行连接吗?" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:352 -#, c-format -msgid "%s is connecting to the Internet." -msgstr "%s正在连接至互联网。" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:383 -#, c-format -msgid "" -"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" -"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" -"using Advanced/Options/Connections." -msgstr "" -"%s无法在互联网上进行通讯,也没有设定缺省连接。\n" -"请连接至互联网或者在从菜单中选择'高级->选项'然后切换到连接页面以设定一个缺省连接。" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:412 -#, c-format -msgid "%s has successfully connected to the Internet." -msgstr "%s已经成功地连接至互联网。" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:437 -#, c-format -msgid "%s failed to connect to the Internet." -msgstr "%s连接至互联网失败。" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" -"Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "" -"%s已经检测到与互联网的连接。\n" -"请更新所有项目并重试所有网络传输。" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:512 -#, c-format -msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." -msgstr "%s已经成功地断开至互联网的连接。" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:528 -#, c-format -msgid "%s failed to disconnected from the Internet." -msgstr "%s断开至互联网的连接失败。" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:148 -msgid "" -"Please provide the email address and password you used to register\n" -"at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n" -"GridRepublic, please do so at http://www.gridrepublic.org)" -msgstr "" -"请提供您注册GridRepublic时所用的电子邮件地址和密码。\n" -"(如果您还没有在GridRepublic上注册,请访问http://www.gridrepublic.org进行注册。)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165 -msgid "Start Project" -msgstr "开始项目" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:168 -msgid "" -"Please enter an email address and password. You will need your email\n" -"address if you want to change your account options or use our message\n" -"boards.\n" -"\n" -"We will send you occasional emails. You can stop these at any time.\n" -"We will not pass your email address on to others." -msgstr "" -"请输入电子邮件地址及密码。\n" -"更改您的帐号选项或者使用留言板都需要该电子邮件地址。\n" -"\n" -"我们偶尔也会发送一些邮件给您。当然,您也可以随时取消。\n" -"我们不会将您的电子邮件地址提供给其他人。" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:175 -msgid "Project Started" -msgstr "项目已开始" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177 -msgid "" -"Congratulations, you have now successfully started your Climate\n" -"Change Experiment." -msgstr "恭喜您已经成功地开始了您的气候变化实验!" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:180 -msgid "" -"Click finish to exit. You will be taken to a web page which tells\n" -"you more about your model." -msgstr "点击完成以退出。您将可以从随后的网页中对您的气候模型了解更多。" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:187 -msgid "" -"This will shut down your experiment until it restarts automatically\n" -"following your user preferences. Close window to close the manager\n" -"without stopping the experiment." -msgstr "" -"这将会停止您的实验直到它根据您的参数设置自动重新运行。\n" -"通过关闭窗口来关闭管理器并不会停止您的实验。" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:491 -msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" -msgstr "启动BOINC时仅显示在系统托盘区" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:551 -msgid "(Automatic Detection)" -msgstr "(自动检测)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:552 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(未知)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:553 -msgid "(User Defined)" -msgstr "(用户自定义)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:318 -#, c-format -msgid "%s is currently suspended...\n" -msgstr "%s已被暂停...\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329 -#, c-format -msgid "%s networking is currently suspended...\n" -msgstr "%s的网络已被暂停...\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 -#, c-format -msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n" -msgstr "%s正在重新连接至一个%s客户端...\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381 -#, c-format -msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n" -msgstr "%s当前没有连接到任何%s客户端...\n" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:469 -#: clientgui/MainFrame.cpp:348 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:69 -msgid "E&xit" -msgstr "退出(&X)" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:512 -#, c-format -msgid "Open %s Web..." -msgstr "打开%s的网站..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519 -#, c-format -msgid "Open %s..." -msgstr "打开%s..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524 -msgid "Snooze" -msgstr "休息一下" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 -#: clientgui/MainFrame.cpp:510 -#, c-format -msgid "&About %s..." -msgstr "关于%s(&A)..." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:194 -msgid "Failed to attach to project" -msgstr "加入项目失败" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 -msgid "Failed to update account manager" -msgstr "更新帐号管理器失败" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:203 -msgid "Failed to remove account manager" -msgstr "退出账号管理器失败" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 -msgid "Failed to attach to account manager" -msgstr "加入帐号管理器失败" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:216 -msgid "" -"An error has occurred, please check the messages tab for further\n" -"details.\n" -"\n" -"Click Finish to close." -msgstr "" -"发生了一个错误,请查看“消息”页以了解更多细节。\n" -"\n" -"点击完成以关闭本窗口。" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:229 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:253 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:274 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:325 -msgid "Click Finish to close." -msgstr "点击完成以关闭向导。" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:232 -msgid "Messages from server:" -msgstr "服务器发来的消息:" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:198 -msgid "Attached to project" -msgstr "已加入到项目" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:210 -msgid "You are now successfully attached to this project." -msgstr "您已经成功加入到这个项目。" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:222 -msgid "" -"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" -"you can set your account name and preferences." -msgstr "点击完成,您的浏览器将打开一个网页,您可在网页上设置您的帐号用户名及项目参数。" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:243 -#, c-format -msgid "Update from %s completed." -msgstr "从%s的更新已完成。" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:247 -msgid "Update completed." -msgstr "更新已完成。" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:264 -#, c-format -msgid "Removal from %s completed." -msgstr "退出%s已完成。" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:268 -msgid "Removal succeeded!" -msgstr "退出成功!" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 -#, c-format -msgid "Attached to %s" -msgstr "已经加入了%s" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 -msgid "Attached to account manager" -msgstr "已经加入到帐号管理器" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:299 -#, c-format -msgid "Welcome to %s!" -msgstr "欢迎来到%s!" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"You are now successfully attached to the %s system.\n" -"%s" -msgstr "" -"您已经成功地加入了%s系统。\n" -"%s" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:319 -msgid "You are now successfully attached to this account manager." -msgstr "您已经成功地加入了当前帐号管理器。" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:92 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "关于%s" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:136 -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "BOINC管理器" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 -msgid "Copyright:" -msgstr "版权所有:" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:167 -msgid "" -"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n" -"All Rights Reserved." -msgstr "" -"(C) 2003-2006 加州大学伯克利分校。 \n" -"保留所有权利。\n" -"\n" -"(中文翻译由 Youth@www.EQUN.com 完成)" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 -msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -msgstr "伯克利开放式网络计算平台 (BOINC)" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 -msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources" -msgstr "利用用户自愿捐献的计算机资源进行分布式计算的软件平台" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:187 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:324 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:133 -msgid "&OK" -msgstr "确定(&O)" - -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:253 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:309 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:329 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 -#: clientgui/wizardex.cpp:360 -msgid "&Cancel" -msgstr "取消(&C)" - -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 -msgid "Click here to disable displaying this message in the future." -msgstr "点击此处将禁止以后该信息的显示。" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:142 -msgid "Language Selection:" -msgstr "语言选择:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:149 -msgid "What language should the manager display by default." -msgstr "BOINC管理器缺省显示的语言。" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:153 -msgid "Reminder Frequency:" -msgstr "提醒间隔:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:159 -msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." -msgstr "BOINC管理器应该隔多久提醒您可能的连接事件。(以分钟为单位)" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:162 -msgid "General" -msgstr "综合" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:170 -msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "拨号及VPN设置" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:184 -msgid "&Set Default" -msgstr "设置默认值(&S)" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 -msgid "&Clear Default" -msgstr "清除默认值(&C)" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 -msgid "Default Connection:" -msgstr "缺省连接:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:203 -msgid "Connections" -msgstr "连接" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:212 -msgid "Connect via HTTP proxy server" -msgstr "通过HTTP代理连接" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 -msgid "HTTP Proxy Server Configuration" -msgstr "HTTP代理配置" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:280 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:288 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:338 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:358 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:295 -msgid "Leave these blank if not needed" -msgstr "下面的内容如果不需要请留空" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:301 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:341 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:361 -msgid "User Name:" -msgstr "用户名:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:260 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP代理" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 -msgid "Connect via SOCKS proxy server" -msgstr "通过SOCKS代理连接" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 -msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" -msgstr "SOCKS代理配置" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:316 -msgid "SOCKS Proxy" -msgstr "SOCKS代理" - -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:113 -msgid "Host name:" -msgstr "主机名:" - -#: clientgui/hyperlink.cpp:207 -#, c-format -msgid "%s - Can't find web browser" -msgstr "%s - 无法找到网页浏览器" - -#: clientgui/hyperlink.cpp:218 -#, c-format -msgid "" -"%s tried to display the web page\n" -"\t%s\n" -"but couldn't find a web browser.\n" -"To fix this, set the environment variable\n" -"BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart the %s." -msgstr "" -"%s试图显示该网页\n" -"\t%s\n" -"但无法找到网络浏览器。\n" -"请在环境变量中设置您的网络浏览器路径,然后重新运行%s。" - -#: clientgui/Localization.cpp:33 -#: clientgui/Localization.cpp:71 -msgid "Message boards" -msgstr "留言板" - -#: clientgui/Localization.cpp:35 -msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" -msgstr "在留言板上可以和其他SETI@home用户进行交流" - -#: clientgui/Localization.cpp:37 -#: clientgui/Localization.cpp:123 -#: clientgui/Localization.cpp:141 -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#: clientgui/Localization.cpp:39 -msgid "Ask questions and report problems" -msgstr "提问及报告错误" - -#: clientgui/Localization.cpp:41 -#: clientgui/Localization.cpp:83 -#: clientgui/Localization.cpp:113 -#: clientgui/Localization.cpp:131 -msgid "Your account" -msgstr "您的账号" - -#: clientgui/Localization.cpp:43 -#: clientgui/Localization.cpp:89 -#: clientgui/Localization.cpp:115 -msgid "View your account information and credit totals" -msgstr "查看您的帐号及积分信息" - -#: clientgui/Localization.cpp:45 -msgid "Your preferences" -msgstr "您的参数设置" - -#: clientgui/Localization.cpp:47 -msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "查看和修改您的SETI@home账号及参数设置" - -#: clientgui/Localization.cpp:49 -#: clientgui/Localization.cpp:91 -msgid "Your results" -msgstr "您的任务" - -#: clientgui/Localization.cpp:51 -#: clientgui/Localization.cpp:93 -msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "查看您近期的计算任务及结果" - -#: clientgui/Localization.cpp:53 -#: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "Your computers" -msgstr "您的计算机" - -#: clientgui/Localization.cpp:55 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" -msgstr "查看您用来运行SETI@home的计算机列表" - -#: clientgui/Localization.cpp:57 -#: clientgui/Localization.cpp:99 -msgid "Your team" -msgstr "您的团队" - -#: clientgui/Localization.cpp:59 -#: clientgui/Localization.cpp:101 -msgid "View information about your team" -msgstr "查看您的团队信息" - -#: clientgui/Localization.cpp:63 -msgid "Common questions" -msgstr "常见问题" - -#: clientgui/Localization.cpp:65 -msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" -msgstr "阅读Einstein@Home的常见问答列表" - -#: clientgui/Localization.cpp:67 -msgid "Screensaver info" -msgstr "屏保信息" - -#: clientgui/Localization.cpp:69 -msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" -msgstr "阅读Einstein@Home屏保的详细信息" - -#: clientgui/Localization.cpp:73 -msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "和管理员及其他Einstein@Home用户进行交流" - -#: clientgui/Localization.cpp:75 -msgid "Einstein status" -msgstr "服务器状态" - -#: clientgui/Localization.cpp:77 -msgid "Current status of the Einstein@Home server" -msgstr "Einstein@Home服务器的当前状态" - -#: clientgui/Localization.cpp:79 -msgid "Report problems" -msgstr "报告问题" - -#: clientgui/Localization.cpp:81 -msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" -msgstr "链接到Einstein@Home留言板的提问及报错版面" - -#: clientgui/Localization.cpp:85 -msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "查看和修改您的Einstein@Home帐号及参数设置" - -#: clientgui/Localization.cpp:87 -msgid "Account summary" -msgstr "帐号概要" - -#: clientgui/Localization.cpp:97 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "查看您用来运行Einstein@Home的计算机列表" - -#: clientgui/Localization.cpp:103 -msgid "LIGO project" -msgstr "LIGO项目" - -#: clientgui/Localization.cpp:105 -msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" -msgstr "激光干涉引力波观测站(LIGO)项目的主页" - -#: clientgui/Localization.cpp:107 -msgid "GEO-600 project" -msgstr "GEO-600项目" - -#: clientgui/Localization.cpp:109 -msgid "The home page of the GEO-600 project" -msgstr "GEO-600项目的主页" - -#: clientgui/Localization.cpp:117 -#: clientgui/Localization.cpp:135 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 -msgid "Team" -msgstr "团队" - -#: clientgui/Localization.cpp:119 -msgid "Info about your Team" -msgstr "您的团队信息" - -#: clientgui/Localization.cpp:125 -msgid "Get help for climateprediction.net" -msgstr "从CPDN得到帮助" - -#: clientgui/Localization.cpp:127 -msgid "News" -msgstr "新闻" - -#: clientgui/Localization.cpp:129 -msgid "climateprediction.net News" -msgstr "CPDN的项目新闻" - -#: clientgui/Localization.cpp:133 -msgid "View your account information, credits, and trickles" -msgstr "查看您的帐号信息、积分及已上传的任务。" - -#: clientgui/Localization.cpp:137 -msgid "Info about your team" -msgstr "您的团队信息" - -#: clientgui/Localization.cpp:143 -msgid "Search for help in our help system" -msgstr "在我们的帮助系统中寻求帮助" - -#: clientgui/Localization.cpp:145 -msgid "Global Statistics" -msgstr "全局统计" - -#: clientgui/Localization.cpp:147 -msgid "Summary statistics for World Community Grid" -msgstr "WCG概况统计" - -#: clientgui/Localization.cpp:149 -msgid "My Grid" -msgstr "我的网格" - -#: clientgui/Localization.cpp:151 -msgid "Your statistics and settings" -msgstr "您的统计信息及参数设置" - -#: clientgui/Localization.cpp:153 -msgid "Device Profiles" -msgstr "设备档案" - -#: clientgui/Localization.cpp:155 -msgid "Update your device settings" -msgstr "更新您的设备参数" - -#: clientgui/Localization.cpp:157 -msgid "Research" -msgstr "研究" - -#: clientgui/Localization.cpp:159 -msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" -msgstr "了解WCG平台上的项目" - -#: clientgui/MainDocument.cpp:328 -msgid "Retrieving system state; please wait..." -msgstr "正在读取系统状态,请稍候..." - -#: clientgui/MainDocument.cpp:337 -msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "正在读取主机信息,请稍候..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:89 -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:97 -msgid "Disconnected" -msgstr "已断开" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:343 -#, c-format -msgid "Exit the %s" -msgstr "退出%s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:358 -#: clientgui/MainFrame.cpp:460 -msgid "Attach to &project" -msgstr "加入项目(&P)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:359 -msgid "Attach to a project" -msgstr "加入一个项目" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:363 -msgid "&Account manager" -msgstr "账号管理器(&A)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:364 -msgid "Attach to an account manager" -msgstr "加入账号管理器" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:368 -#, c-format -msgid "&Synchronize with %s" -msgstr "与%s进行同步(&S)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:372 -#, c-format -msgid "Get current settings from %s" -msgstr "从%s获取当前的参数设定" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:387 -msgid "&Run always" -msgstr "一直运行(&R)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:388 -msgid "Allow work regardless of preferences" -msgstr "运行计算程序且不受参数的影响" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:392 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "依照参数运行(&P)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:393 -msgid "Allow work according to your preferences" -msgstr "运行计算程序且依照用户设定的参数" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:397 -msgid "&Suspend" -msgstr "暂停(&S)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:398 -msgid "Stop work regardless of preferences" -msgstr "暂停计算程序且不受参数的影响" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:405 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "网络总是可用(&N)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:406 -msgid "Allow network activity regardless of preferences" -msgstr "允许使用网络且不受参数影响" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:410 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "依据参数使用网络(&P)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:411 -msgid "Allow network activity according to your preferences" -msgstr "允许使用网络且依照用户设定的参数" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:415 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "暂停使用网络(&N)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:416 -msgid "Stop BOINC network activity" -msgstr "暂停使用网络且不受参数的影响" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:423 -msgid "&Options" -msgstr "选项(&O)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:424 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "配置界面及代理选项" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:429 -#, c-format -msgid "Connect to another computer running %s" -msgstr "连接到另外一台运行%s的计算机" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:434 -msgid "Select computer..." -msgstr "选择计算机..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:439 -msgid "Run CPU &benchmarks" -msgstr "运行CPU基准测试(&B)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:440 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "运行BOINC的CPU基准测试" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:444 -msgid "Retry &communications" -msgstr "重试所有连接(&C)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:445 -msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "上报所有完成的任务,获取最新的积分及参数设置,可能下载更多的新任务。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:450 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:311 -#, c-format -msgid "&Defect from %s" -msgstr "离开%s(&D)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:456 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "让客户端退出帐号管理器。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:461 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "加入一个项目以开始处理任务" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:472 -#, c-format -msgid "&%s\tF1" -msgstr "&%s\tF1" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:478 -#, c-format -msgid "Show information about the %s" -msgstr "查看%s的信息" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:490 -#, c-format -msgid "%s &website" -msgstr "%s网站(&W)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:496 -#, c-format -msgid "Show information about BOINC and %s" -msgstr "查看BOINC和%s的信息" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:516 -msgid "Licensing and copyright information." -msgstr "查看许可与版权信息。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:529 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:533 -msgid "&Tools" -msgstr "工具(&T)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:537 -msgid "&Activity" -msgstr "活动(&A)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:541 -msgid "A&dvanced" -msgstr "高级(&D)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:545 -#: clientgui/wizardex.cpp:356 -#: clientgui/wizardex.cpp:363 -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1086 -msgid "" -"This will shut down your tasks until it restarts automatically\n" -"following your user preferences. Close window to close the manager\n" -"without stopping the tasks." -msgstr "" -"这将会停止您的任务直到它根据您的参数设置自动重新运行。\n" -"通过关闭窗口来关闭管理器并不会停止您的任务。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1091 -msgid "Close Confirmation" -msgstr "关闭确认" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1222 -#, c-format -msgid "BOINC Manager - Detach from %s" -msgstr "BOINC管理器 - 退出%s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1226 -#, c-format -msgid "" -"If you defect from %s,\n" -"you'll keep all your current projects,\n" -"but you'll have to manage projects manually.\n" -"\n" -"Do you want to defect from %s?" -msgstr "" -"如果您退出%s,\n" -"您所有的项目并不受影响,\n" -"但您将必须手动进行管理。\n" -"\n" -"您确定要退出%s吗?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1278 -msgid "Attaching to project..." -msgstr "正在加入项目..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1320 -msgid "Retrying communications for project(s)..." -msgstr "正在重试项目的网络通讯..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1403 -#, c-format -msgid "%s - Language Selection" -msgstr "%s - 语言选择" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1410 -#, c-format -msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." -msgstr "%s的缺省语言已被修改,且必须重启%s才能生效。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1895 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1898 -#, c-format -msgid "%s - (%s)" -msgstr "%s - (%s)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1896 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "正在连接至 %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1899 -#, c-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "已连接至 %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2064 -#, c-format -msgid "%s - Connection Error" -msgstr "%s - 连接错误" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2070 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "您提供的密码不正确,请重试。" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2087 -#, c-format -msgid "%s - Connection Failed" -msgstr "%s - 连接失败" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2096 -#, c-format -msgid "" -"%s is not able to connect to a %s client.\n" -"Would you like to try to connect again?" -msgstr "" -"%s无法连接至%s客户端。\n" -"您想再连接一次吗?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2123 -#, c-format -msgid "%s - Connection Status" -msgstr "%s - 连接状态" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2134 -#, c-format -msgid "" -"%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" -"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." -msgstr "" -"%s当前未连接至任何%s客户端。\n" -"请使用菜单中的'文件\\选择计算机...'以连接到%s客户端。\n" -"如果要连接本机,在主机名中填入'localhost'即可。" - -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:174 -msgid "No Internet connection" -msgstr "未连接到互联网" - -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:177 -msgid "Please connect to the Internet and try again." -msgstr "请连接至互联网并重试。" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:176 -msgid "Project not found" -msgstr "查找项目失败" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:179 -msgid "" -"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" -"\n" -"Please check the URL and try again." -msgstr "" -"您提供的网址并不属于任何一个BOINC项目。\n" -"\n" -"请检查该网址并重试。" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185 -msgid "Account manager not found" -msgstr "查找帐号管理器失败" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 -msgid "" -"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" -"manager.\n" -"\n" -"Please check the URL and try again." -msgstr "" -"您提供的网址并不属于任何一个基于BOINC的账号管理器。\n" -"\n" -"请检查该网址并重试。" - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176 -msgid "Account not found" -msgstr "查找账号失败" - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:180 -msgid "Check the username and password, and try again." -msgstr "请检查用户名及密码,然后重试。" - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 -msgid "Check the email address and password, and try again." -msgstr "请检查电子邮箱地址及密码,然后重试。" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:223 -msgid "Project URL" -msgstr "项目网址" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226 -msgid "Enter the URL of the project's web site." -msgstr "请输入项目网站的地址:" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:232 -msgid "Project &URL:" -msgstr "项目网址(&U):" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:235 -msgid "For a list of BOINC-based projects go to:" -msgstr "查看BOINC项目列表请到:" - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:318 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 -msgid "" -"Communicating with project\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"正在与项目通讯。\n" -"请稍候..." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:468 -msgid "" -"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" -msgstr "" -"无法从目标服务器获取必须的向导文件。\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:190 -msgid "Network communication failure" -msgstr "网络通讯失败" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:193 -msgid "" -"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" -"reasons are:\n" -"\n" -"1) Connectivity problem. Please check your network or modem\n" -"connection and hit the back button to retry the previous\n" -"operation.\n" -"\n" -"2) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n" -"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n" -"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n" -"\n" -"3) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n" -"about it." -msgstr "" -"BOINC无法在互联网上通讯,可能的原因有:\n" -"\n" -"1) 连接问题。请检查您的网络或拨号连接并点击上一步以重试之前的操作。\n" -"\n" -"2) 被个人防火墙阻挡,您必须配置您的防火墙以允许BOINC在80端口的通讯。\n" -"配置完成后,请点击上一步进行重试。\n" -"\n" -"3) 您正在通过代理服务器接入互联网,您必须让BOINC也使用这个代理。" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:208 -msgid "Click Next to configure BOINC's proxy settings." -msgstr "点击下一步对BOINC的代理进行配置。" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:329 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "代理配置" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:332 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP代理" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:335 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:355 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:348 -msgid "Autodetect" -msgstr "自动检测" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS代理" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:178 -msgid "Project temporarily unavailable" -msgstr "项目已暂停服务" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:181 -msgid "" -"The project is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"项目已暂停服务。\n" -"\n" -"请稍后重试。" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:185 -msgid "Account manager temporarily unavailable" -msgstr "账号管理器已暂停服务" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:188 -msgid "" -"The account manager is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"账号管理器已暂停服务。\n" -"\n" -"请稍后重试。" - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:78 -msgid "Please specify an account key to continue." -msgstr "请输入帐号密钥以继续。" - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72 -msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "此账号密钥错误;请输入一个正确的帐号密钥" - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:92 -msgid "Validation conflict" -msgstr "验证冲突" - -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:81 -msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "此电子邮件地址错误;请输入一个正确的电子邮件地址" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 -msgid "Missing URL" -msgstr "网址不存在" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:71 -msgid "" -"Please specify a URL.\n" -"For example:\n" -"http://www.example.com/" -msgstr "" -"请输入一个网址。\n" -"例如:\n" -"http://www.example.com/" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 -msgid "Invalid URL" -msgstr "错误的网址" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:85 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:89 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:93 -msgid "" -"Please specify a valid URL.\n" -"For example:\n" -"http://boincproject.example.com" -msgstr "" -"请输入一个正确的网址。\n" -"比如:\n" -"http://boincproject.example.com/" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:105 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:109 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s'中未包含正确的主机名称。" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s'中未包含正确的路径。" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:78 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:102 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92 -#: clientgui/ViewWork.cpp:100 -msgid "Commands" -msgstr "命令" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:82 -msgid "Copy all messages" -msgstr "复制所有消息" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:83 -msgid "Copy all the messages to the clipboard." -msgstr "复制所有消息至剪贴板。" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:89 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "复制选中的消息" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:90 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Ctrl键来选取多条消息。" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:150 -#: clientgui/ViewResources.cpp:76 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115 -#: clientgui/ViewWork.cpp:130 -msgid "Project" -msgstr "项目" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:103 -msgid "Time" -msgstr "时间" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:104 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:128 -msgid "Messages" -msgstr "消息" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:150 -msgid "Copying all messages to the clipboard..." -msgstr "复制所有消息至剪贴板..." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:182 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "中断传输..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:106 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:107 -msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." -msgstr "上报所有完成的任务,获取最新的积分及参数设置,可能下载更多的新任务。" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:114 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:559 -#: clientgui/ViewWork.cpp:111 -#: clientgui/ViewWork.cpp:515 -msgid "Suspend" -msgstr "暂停" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:559 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "暂停当前项目的所有任务。" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:121 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 -msgid "No new tasks" -msgstr "禁止下载新任务" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:122 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "该项目不再下载任何新任务。" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:128 -msgid "Reset project" -msgstr "重置项目" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:129 -msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "删除并重新下载当前项目所有相关文件。您可以先更新当前项目以上传所有已经完成的任务。" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:138 -msgid "Detach" -msgstr "退出" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:139 -msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "在本计算机上退出当前项目。该项目所有正在计算的任务将丢失,您可以先点击“更新”按钮以上报所有已经完成的任务。" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 -msgid "Account" -msgstr "帐号" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:153 -msgid "Work done" -msgstr "总积分" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:154 -msgid "Avg. work done" -msgstr "近期平均积分" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:155 -msgid "Resource share" -msgstr "资源分享" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:156 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:137 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 -msgid "Projects" -msgstr "项目" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:192 -msgid "Updating project..." -msgstr "正在更新项目..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 -msgid "Resuming project..." -msgstr "正在继续项目..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 -msgid "Suspending project..." -msgstr "正在暂停项目..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 -msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "允许项目下载更多的任务..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 -msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." -msgstr "禁止项目下载更多的任务..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:287 -msgid "Resetting project..." -msgstr "正在重置项目..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "您确定要重置'%s'项目吗?" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:299 -msgid "Reset Project" -msgstr "重置项目" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:334 -msgid "Detaching from project..." -msgstr "正在退出项目..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "您确定要退出'%s'项目吗?" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:346 -msgid "Detach from Project" -msgstr "退出项目" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:375 -#: clientgui/ViewWork.cpp:322 -msgid "Launching browser..." -msgstr "正在启动浏览器..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:555 -#: clientgui/ViewWork.cpp:509 -msgid "Resume" -msgstr "继续" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:555 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "继续当前任务的计算。" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:567 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "允许下载新任务" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:567 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "允许当前项目下载新任务。" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "禁止当前项目下载新任务。" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:673 -#: clientgui/ViewWork.cpp:755 -msgid "Suspended by user" -msgstr "已被用户暂停" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:676 -msgid "Won't get new tasks" -msgstr "禁止下载新任务" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:679 -msgid "Scheduler request pending" -msgstr "等待调度请求" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:685 -msgid "Communication deferred " -msgstr "通讯被延迟 " - -#: clientgui/ViewResources.cpp:77 -msgid "Disk Space" -msgstr "磁盘空间" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:90 -msgid "Disk" -msgstr "磁盘" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:44 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:62 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:737 -msgid "User Total" -msgstr "用户的总积分" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:641 -msgid "Show user total" -msgstr "显示用户的总积分" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:648 -msgid "Show user average" -msgstr "显示用户的近期平均积分" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:655 -msgid "Show host total" -msgstr "显示主机的总积分" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:662 -msgid "Show host average" -msgstr "显示主机的近期平均积分" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:672 -msgid "< &Previous project" -msgstr "< 前一项目(&P)" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:678 -msgid "&Next project >" -msgstr "后一项目(&N) >" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:684 -msgid "Mode view" -msgstr "查看模式" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:687 -msgid "All projects" -msgstr "所有项目" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:694 -msgid "One project" -msgstr "单项目" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:701 -msgid "All projects(sum)" -msgstr "所有项目(总和)" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:719 -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:736 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:755 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:774 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:794 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:813 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:833 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:853 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:873 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:891 -msgid "Updating charts..." -msgstr "正在更新图表..." - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:756 -msgid "User Average" -msgstr "用户的近期平均积分" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:775 -msgid "Host Total" -msgstr "主机的总积分" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:795 -msgid "Host Average" -msgstr "主机的近期平均积分" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96 -msgid "Retry Now" -msgstr "立即重试" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:97 -msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "点击“立即重试”,则现在就传输该文件" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 -msgid "Abort Transfer" -msgstr "中断传输" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:104 -msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "点击“中断传输”以从传输队列中删除该文件,这将导致您无法从该结果获得积分。" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116 -msgid "File" -msgstr "文件" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 -#: clientgui/ViewWork.cpp:134 -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "已用时间" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:134 -msgid "Transfers" -msgstr "网络传输" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:157 -msgid "Retrying transfer now..." -msgstr "正在重试传输..." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"您确信要中断文件'%s'的传输吗?\n" -"注意:中断传输将标识该任务为无效,您将不能从该任务得到积分。" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:196 -msgid "Abort File Transfer" -msgstr "中断文件传输" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:520 -msgid "Retry in " -msgstr "稍后重试 " - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:522 -#: clientgui/ViewWork.cpp:744 -msgid "Download failed" -msgstr "下载失败" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:524 -#: clientgui/ViewWork.cpp:782 -msgid "Upload failed" -msgstr "上传失败" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:540 -msgid "Suspended" -msgstr "已被暂停" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 -#: clientgui/ViewWork.cpp:784 -msgid "Uploading" -msgstr "正在上传" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 -#: clientgui/ViewWork.cpp:746 -msgid "Downloading" -msgstr "正在下载" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 -msgid "Upload pending" -msgstr "等待上传" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 -msgid "Download pending" -msgstr "等待下载" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:104 -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 -msgid "Show graphics" -msgstr "显示图形" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:105 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "在新窗口中显示项目图形。" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:112 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "暂停当前任务。" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:118 -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:119 -msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "中止该任务,您将不能得到它的积分。" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:131 -msgid "Application" +########################################## +# Language: English (International) +# FileID : $Id$ +# Author : Janus Kristensen +# Email : jbk@visualgroup.dk +########################################## +# For more information please see: +# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php +########################################## +# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) +msgid "CHARSET" +msgstr "UTF-8" + +# The name of this language in this language +msgid "LANG_NAME_NATIVE" +msgstr "简体中文" + +# The name of this language in an international language (English) +msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" +msgstr "Simplified Chinese" + +######################################### +# Apps page (apps.php) +######################################### +msgid "APPS_TITLE" msgstr "计算程序" -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 -msgid "Name" -msgstr "任务名称" +msgid "APPS_DESCRIPTION" +msgstr "$PROJECT 目前有如下几个计算程序。当您参与 $PROJECT 项目时, 适用于这些计算程序的任务包将会分发给您的计算机。 当前版本的计算程序也会下载到您的计算机上。这一切都是自动的,您不需要做任何操作。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:133 -msgid "CPU time" -msgstr "已用CPU时间" +msgid "APPS_PLATFORM" +msgstr "平台" -#: clientgui/ViewWork.cpp:135 -msgid "To completion" -msgstr "剩余时间" +msgid "APPS_VERSION" +msgstr "当前版本" -#: clientgui/ViewWork.cpp:136 -msgid "Report deadline" -msgstr "上报期限" +msgid "APPS_INSTALLTIME" +msgstr "发布日期" -#: clientgui/ViewWork.cpp:150 -msgid "Tasks" -msgstr "任务" +######################################### +# Rules and Policies page (info.php) +######################################### +msgid "RULES_TITLE" +msgstr "阅读规定与政策" -#: clientgui/ViewWork.cpp:175 -msgid "Resuming task..." -msgstr "正在继续该任务..." +msgid "RULES_ONLY_AUTH" +msgstr "仅在已授权的计算机上运行 $PROJECT" -#: clientgui/ViewWork.cpp:179 -msgid "Suspending task..." -msgstr "正在暂停该任务..." +msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT" +msgstr "仅在您自己的或者已获得别人许可的计算机上运行 $PROJECT。某些企业和学校是禁止在他们的计算机上运行 $PROJECT 之类的程序的。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:205 -msgid "Showing graphics for task..." -msgstr "正在显示该任务的图形..." +msgid "RULES_COMPUTER_USE" +msgstr "$PROJECT 如何使用您的计算机" -#: clientgui/ViewWork.cpp:212 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "您确定要在远程计算机上显示图形吗?" +msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A" +msgstr "当您在计算机上运行 $PROJECT 时,他会使用您计算机上部分的处理器资源、磁盘空间以及网络带宽。您也可以控制 $PROJECT 的资源使用量。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:277 -msgid "Aborting result..." -msgstr "正在中止任务..." +msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B" +msgstr "您的计算机所完成的任务仅用来帮助 $PROJECT 实现其网站上所说明的目标。有时计算程序的版本可能会改变。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s, Status: %s)" -msgstr "" -"您确定要中止当前任务'%s'吗?\n" -"(进度:%s,状态:%s)" +msgid "RULES_PRIVACY" +msgstr "隐私政策" -#: clientgui/ViewWork.cpp:294 -msgid "Abort task" -msgstr "中止任务" +msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A" +msgstr "$PROJECT 通过您选择的名称来区分您的帐号。这个名称以及您已经为 $PROJECT 完成的任务摘要将显示在 $PROJECT的网站上。如果您想匿名,那请选择一个不会泄漏您身份的名称。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:510 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "继续计算当前任务。" +msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B" +msgstr "如果您参加了 $PROJECT ,您计算机的相关信息比如处理器的型号、内存的大小等会被 $PROJECT 记录下来,以用来决定什么样的任务最适合您的计算机。 这些信息也会被显示在 $PROJECT 的网站上,但是请不要担心,我们绝对不会泄漏出您的计算机的位置比如域名、网络地址等。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:516 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "暂停计算当前任务。" +msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C" +msgstr "为了参加 $PROJECT ,您必须提供一个能够接收到邮件的电子邮箱地址。这个地址不会被显示在 $PROJECT 的网站上。$PROJECT 会定期的向您发送项目新闻; 当然,您随时可以选择退订。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:740 -msgid "New" -msgstr "新任务" +msgid "RULES_SAFE" +msgstr "运行 $PROJECT 安全吗?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:751 -#: clientgui/ViewWork.cpp:775 -msgid "Aborted by user" -msgstr "已被用户终止" +msgid "RULES_SAFE_TEXT_A" +msgstr "只要您从互联网下载程序就有可能碰到下载的程序有严重错误或者下载服务器被黑客攻击的情况。$PROJECT 已经尽力降低了这方面的风险。我们已经仔细测试了我们的程序。我们在服务器上安装了防火墙,并且设置了最高的安全级别。为了保证程序下载的完整性,全部的可执行文件会被放置在一台没有连接网络的安全的计算机中进行数字签名。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:753 -msgid "Project suspended by user" -msgstr "项目已被用户暂停" +msgid "RULES_SAFE_TEXT_B" +msgstr "$PROJECT 的计算程序可能会导致某些计算机温度过高。如果您碰到了这种情形,请停止运行 $PROJECT 或使用 %s 来限制计算程序对处理器的使用率。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:757 -msgid "Activities suspended" -msgstr "操作已被暂停" +msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM" +msgstr "辅助程序" -#: clientgui/ViewWork.cpp:760 -msgid "Running" -msgstr "运行中" +msgid "RULES_SAFE_TEXT_C" +msgstr "$PROJECT 由 %s 开发。BOINC 由加州大学开发。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:762 -msgid "Preempted" -msgstr "被抢占" +msgid "RULES_LIABILITY" +msgstr "免责申明" -#: clientgui/ViewWork.cpp:764 -#: clientgui/ViewWork.cpp:767 -msgid "Ready to run" -msgstr "等待运行" +msgid "RULES_LIABILITY_TEXT" +msgstr "$PROJECT 和 %s 对于您的计算机损坏、数据丢失或其他任意可能由于参与 $PROJECT 所造成的事件没有赔偿责任。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:777 -msgid "Computation error" -msgstr "计算错误" +msgid "RULES_OTHER" +msgstr "其它BOINC项目" -#: clientgui/ViewWork.cpp:789 -msgid "Acknowledged" -msgstr "已被确认" +msgid "RULES_OTHER_TEXT_A" +msgstr "除了 $PROJECT,还有其它项目同样使用BOINC平台。您可以考虑参与一个或多个项目,当您无法从 $PROJECT 获取新任务时,运行其他的项目能提高您的计算机的利用率。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:791 -msgid "Ready to report" -msgstr "等待上报" +msgid "RULES_OTHER_TEXT_B" +msgstr "其它项目同 $PROJECT 没有关系,所以我们也不能保证他们的安全性及研究内容的实质,请您自行决定是否参与其他项目。" -#: clientgui/ViewWork.cpp:793 -#, c-format -msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "错误:非法状态 '%d'" +######################################### +# Create account form (create_account_form.php) +######################################### +msgid "CREATE_AC_TITLE" +msgstr "创建账号" -#: clientgui/ViewWork.cpp:801 -msgid "Activities suspended by user" -msgstr "已被用户暂停" +msgid "CREATE_AC_READ_RULES" +msgstr "在创建帐号前请阅读 %s。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:307 -msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project." -msgstr "我们将引导您完成加入到一个项目的过程。" +msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT" +msgstr "如果您已经收到了帐号密钥,请不要提交这个表单。您应该%s。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:318 -#, c-format -msgid "" -"We'll now remove this computer from %s. You will\n" -"be responsible for managing the BOINC client software from\n" -"now on." -msgstr "" -"我们将从%s移除当前计算机。\n" -"之后该客户端软件的管理将由您来执行。" +msgid "CREATE_AC_NAME" +msgstr "用户名" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:328 -msgid "Account manager" -msgstr "账号管理器" +msgid "CREATE_AC_NAME_DESC" +msgstr "您在我们网站上的标识,可以使用您的真实姓名或是昵称。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:331 -msgid "" -"We'll now guide you through the process of adding an account\n" -"manager." -msgstr "我们将引导您完成加入到一个帐号管理器的过程。" +msgid "CREATE_AC_EMAIL" +msgstr "电子邮箱地址" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:340 -msgid "Debug Flags" -msgstr "调试标志位" +msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC" +msgstr "必须是有效的地址,形式如 '用户名@域名'。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 -msgid "Project Properties Failure" -msgstr "项目内容错误" +msgid "CREATE_AC_COUNTRY" +msgstr "国家或地区" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 -msgid "Project Comm Failure" -msgstr "项目通讯失败" +msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC" +msgstr "选择您所在的国家或地区" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:349 -msgid "Project Properties URL Failure" -msgstr "项目网址错误" +msgid "CREATE_AC_ZIP" +msgstr "邮编" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:352 -msgid "Account Creation Disabled" -msgstr "帐号创建已被停用" +msgid "CREATE_AC_CREATE" +msgstr "创建帐号" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 -msgid "Client Account Creation Disabled" -msgstr "客户端的帐号创建已被停用" +msgid "CREATE_AC_DISABLED" +msgstr "新账号创建已被禁用" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "帐号已存在" +msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT" +msgstr "$PROJECT 当前已经暂停了新帐号的注册,请以后再试。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 -msgid "Project Already Attached" -msgstr "项目已被加入" +msgid "CREATE_AC_TEAM" +msgstr "此帐户将属于 %s 团队并且项目参数的默认值是由团队创建人设置的。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:364 -msgid "Project Attach Failure" -msgstr "加入项目失败" +msgid "CREATE_AC_USE_CLIENT" +msgstr "注意:如果您正在使用版本5.2之后的客户端,请不要使用这个表单。运行BOINC,选择其菜单的“加入项目”,然后输入电子邮箱地址及密码。" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:367 -msgid "Google Comm Failure" -msgstr "连接Google失败" +msgid "CREATE_AC_PASSWORD" +msgstr "密码" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:370 -msgid "Yahoo Comm Failure" -msgstr "连接Yahoo失败" +msgid "CREATE_AC_PASSWORD_DESC" +msgstr "必须至少包含%s个字符" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 -msgid "Net Detection Failure" -msgstr "网络检测失败" +msgid "CREATE_AC_CONFIRM_PASSWORD" +msgstr "密码确认" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:378 -msgid "To continue, click Next." -msgstr "点击下一步以继续。" +msgid "AC_INVITE_CODE" +msgstr "邀请码" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:434 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:445 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "您确定要取消吗?" +msgid "AC_INVITE_CODE_DESC" +msgstr "创建帐号时需要一个正确的邀请码" -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:435 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446 -msgid "Question" -msgstr "问题" +msgid "AC_INVITE_REQUIRED" +msgstr "您必须提供一个邀请码才能创建帐号。" -#: clientgui/wizardex.cpp:359 -#: clientgui/wizardex.cpp:551 -msgid "&Next >" -msgstr "下一步(&N) >" +msgid "AC_INVITE_INVALID" +msgstr "您提供的邀请码是错误的。" -#: clientgui/wizardex.cpp:365 -msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" +######################################### +# Forum sample index page +######################################### +msgid "FORUM_TITLE" +msgstr "$PROJECT 留言板" -#: clientgui/wizardex.cpp:549 -msgid "&Finish" -msgstr "完成(&F)" +######################################### +# General stuff (create_account_form.php and others) +######################################### +msgid "OPTIONAL" +msgstr "可选的" -#: clientgui/DlgAbout.h:52 -msgid "About BOINC Manager" -msgstr "关于BOINC管理器" +######################################### +# Various top table pages (top users, computers, teams) +######################################### +msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE" +msgstr "用户排名" -#: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49 -msgid "BOINC Manager - Dialup Logon" -msgstr "BOINC管理器 - 拨号登录" +msgid "USER_TABLE_RANK" +msgstr "名次" -#: clientgui/DlgOptions.h:49 -msgid "BOINC Manager - Options" -msgstr "BOINC管理器 - 选项" +msgid "USER_TABLE_NAME" +msgstr "用户名" -#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 -msgid "BOINC Manager - Select Computer" -msgstr "BOINC管理器 - 选择计算机" +msgid "TOTAL_CREDIT" +msgstr "总积分" + +msgid "EXPAVG_CREDIT" +msgstr "近期平均积分" + +msgid "USER_TABLE_COUNTRY" +msgstr "国家或地区" + +msgid "USER_TABLE_PTIME" +msgstr "参与时间" + +msgid "TOP_TEAMS_TITLE" +msgstr "%s 团队排名" + +msgid "TEAM_TABLE_MEMBERS" +msgstr "成员" + +######################################### +# Forum +######################################### +msgid "FORUM_ERR_NOT_FOUND" +msgstr "无此论坛" + +msgid "FORUM_ERR_EXPAVG" +msgstr "您必须在已经获得了一定的积分后才能在 %s 发表一个新主题。这是为了防止对留言系统的滥用。" + +msgid "FORUM_ERR_INTERVAL" +msgstr "你现在不能发表任何新主题,请稍后再试,这是为了防止对留言系统的滥用而使用的延时。" + +msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE" +msgstr "如果您有任何疑问,可以在 %s 向其它用户求助:" + +msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE2" +msgstr "请阅读现有的问题列表。如果您的问题已存在,请点击 %s 按钮。如果有人回答了您的问题,请仔细阅读。如果找不到您的问题,请点击 %s 按钮。" + +msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE3" +msgstr "如果您的疑问从未被其他人询问过,请填写这个表单。" + +msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE4" +msgstr "这样可以防止同样的问题被反复的询问。" + +msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW" +msgstr "提交一个新的问题" + +msgid "FORUM_SUBMIT_NEW" +msgstr "发表一个新主题" + +msgid "FORUM_SUBMIT_NEW_TITLE" +msgstr "标题" + +msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_HELP" +msgstr "请用少量的话描述您的问题,简短而清楚的说明可以让其他有同样疑问的用户更容易找到它。" + +msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_BODY_HELP" +msgstr "如果你碰到了软件上的问题,请注明您使用的软件版本号、您的计算机类型及操作系统种类。" + +msgid "FORUM_ADD_MY_SIG" +msgstr "在帖子后加上我的个性签名" + +msgid "FORUM_MESSAGE" +msgstr "消息" + +msgid "FORUM_QA_GOT_PROBLEM_TOO" +msgstr "我也有同样的问题" + +msgid "FORUM_QA_QUESTION_ANSWERED" +msgstr "他解答了我的问题。" + +msgid "FORUM_HTML_INFO" +msgstr "使用BBCode标记来格式化您的正文" + +######################################### +# Forum search features +######################################### +msgid "FORUM_SEARCH_TITLES" +msgstr "包含 '%s' 的标题" + +msgid "FORUM_SEARCH_BODIES" +msgstr "包含 '%s' 的正文" + +msgid "FORUM_SEARCH_TITLES_NO" +msgstr "没有找到标题中包含 '%s' 的帖子" + +msgid "FORUM_SEARCH_BODIES_NO" +msgstr "没有找到正文中包含 '%s' 的帖子" + +######################################### +# Links from the main page +######################################### +msgid "LINKS_QA" +msgstr "疑难解答"