diff --git a/locale/client/fr/BOINC Manager.mo b/locale/client/fr/BOINC Manager.mo index 20950bf1c8..482a3271d2 100755 Binary files a/locale/client/fr/BOINC Manager.mo and b/locale/client/fr/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/fr/BOINC Manager.po b/locale/client/fr/BOINC Manager.po index 9c20c072d4..4de27e9a1a 100755 --- a/locale/client/fr/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/fr/BOINC Manager.po @@ -2,78 +2,145 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:49+0100\n" -"Last-Translator: Simon Castaing \n" -"Language-Team: Alliance Francophone \n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-02 09:31+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Poedit-Language: English\n" +"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:158 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Dmarrer BOINC avec seulement l'icne de la barre des tches visible" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:323 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:330 -msgid "&Open BOINC Manager..." -msgstr "Ouvrir le manager BOINC" +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:136 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:137 +msgid "(Automatic Detection)" +msgstr "(Dtection Automatique)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:334 -#: clientgui/MainFrame.cpp:177 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Inconnu)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 +msgid "(User Defined)" +msgstr "(Dfini par l'utilisateur)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:112 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "Manager BOINC" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341 +#: clientgui/MainFrame.cpp:351 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70 +msgid "E&xit" +msgstr "Quitter" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 +msgid "&Open BOINC Manager..." +msgstr "Ouvrir le Manager BOINC..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371 +#: clientgui/MainFrame.cpp:309 msgid "&Run always" msgstr "Toujours Calculer" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335 -#: clientgui/MainFrame.cpp:182 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 +#: clientgui/MainFrame.cpp:314 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Calculer selon les prfrences" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336 -#: clientgui/MainFrame.cpp:187 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373 +#: clientgui/MainFrame.cpp:319 msgid "&Suspend" msgstr "Suspendre" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:338 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375 msgid "&Disable BOINC network access" msgstr "Interdire BOINC l'accs Internet" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:340 -#: clientgui/MainFrame.cpp:235 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 +#: clientgui/MainFrame.cpp:391 msgid "&About BOINC Manager..." msgstr "A propos du manager BOINC" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:342 -#: clientgui/MainFrame.cpp:219 -msgid "E&xit" -msgstr "Q&uitter" +#: clientgui/DlgAbout.cpp:126 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:141 -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:107 -#: clientgui/DlgConnection.cpp:87 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:231 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +msgid "" +"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." +msgstr "All Rights Reserved " + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:146 +msgid "http://boinc.berkeley.edu/" +msgstr "http://boinc.berkeley.edu/" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:136 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:144 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:264 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139 msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgstr "OK" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:86 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse Internet:" +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:117 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:95 -msgid "Account Key:" -msgstr "Numro de Compte:" +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:128 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe:" -#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:112 -#: clientgui/DlgConnection.cpp:92 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:236 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:141 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:149 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:269 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:144 msgid "&Cancel" msgstr "Annuler" -#: clientgui/DlgConnection.cpp:80 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:121 +msgid "URL:" +msgstr "Adresse Internet:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:129 +msgid "Account Key:" +msgstr "Cl d'identification:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137 +msgid "" +"These are emailed to you when you create an account.\n" +"Go to project web sites to create accounts.\n" +"Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects." +msgstr "" +"Elles vous sont envoyes par email lorsque vous crez un compte.\n" +"Allez sur le site web des projets pour crer un compte.\n" +"Visitez http://boinc.berkeley.edu pour obtenir une liste des projets." + +#: clientgui/DlgConnection.cpp:115 msgid "" "BOINC needs to connect to the network.\n" "May it do so now?" @@ -81,591 +148,736 @@ msgstr "" "BOINC a besoin de se connecter Internet.\n" " Peut-il le faire maintenant?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:102 -msgid "This page is intentionally left blank" -msgstr "Cette page est volontairement laisse vide" +#: clientgui/DlgOptions.cpp:132 +msgid "Language Selection:" +msgstr "Slection de la langue:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:105 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:140 msgid "General" msgstr "Gnral" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:112 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:148 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Se connecter via un serveur proxy HTTP" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:117 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:152 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Configuration d'un serveur proxy HTTP" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:160 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:134 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:194 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:142 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:175 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:231 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Laisser blanc si non ncessaire" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:148 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:208 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:181 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:237 msgid "User Name:" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:217 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:165 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:172 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:204 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Se connecter via un serveur proxy SOCKS" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:177 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:208 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Configuration d'un serveur proxy SOCKS" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:225 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:252 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: clientgui/MainDocument.cpp:100 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 +msgid "Host name:" +msgstr "Nom d'hte" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:279 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Recherche de l'tat du systme; Veuillez patienter..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:110 +#: clientgui/MainDocument.cpp:288 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Recherche des informations de l'hte; Veuillez patienter..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:169 -msgid "&Hide" -msgstr "Cacher" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:170 -msgid "Hides the main BOINC Manager window" -msgstr "Cache la fentre principale du Manager BOINC" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:178 -msgid "Does work regardless of preferences" -msgstr "Travaille sans tenir compte de vos prfrences" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:183 -msgid "Does work according to your preferences" -msgstr "Travaille selon vos prfrences" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:188 -msgid "Stops work regardless of preferences" -msgstr "Arrte les calculs sans tenir compte de vos prfrences" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:195 -msgid "&Disable BOINC Network Access" -msgstr "Rester hors connexion" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:196 -msgid "Stops BOINC network activity" -msgstr "Arrte les communications internet de BOINC" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:203 -msgid "Run &Benchmarks" -msgstr "Effectuer les tests de puissance" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:204 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "Effectue les tests de puissance BOINC sur votre ordinateur" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:211 -msgid "Select Computer..." -msgstr "Slectionner un ordinateur..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:212 -msgid "Connect to another computer running BOINC" -msgstr "Se connecter un autre ordinateur travaillant sur BOINC" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:220 -msgid "Exit the BOINC Manager" -msgstr "Quitter le Manager BOINC" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:227 -msgid "&Options" -msgstr "Options" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:228 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "Configuration de l'interface graphique et des paramtres du proxy" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:236 -msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" -msgstr "Montre des informations propos de BOINC et du manager BOINC" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:243 -msgid "&File" -msgstr "Fichier" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:247 -msgid "&Tools" -msgstr "Outils" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:251 -msgid "&Help" -msgstr "Aide" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:348 +#: clientgui/MainFrame.cpp:77 msgid "Connected" msgstr "Connect" -#: clientgui/MainFrame.cpp:354 +#: clientgui/MainFrame.cpp:85 msgid "Disconnected" msgstr "Dconnect" -#: clientgui/MainFrame.cpp:624 -msgid "Which computer do you wish to connect to?" -msgstr "A quel ordinateur souhaitez-vous vous connecter?" +#: clientgui/MainFrame.cpp:295 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: clientgui/MainFrame.cpp:625 -msgid "Select computer..." -msgstr "Slectionne un ordinateur..." +#: clientgui/MainFrame.cpp:296 +msgid "Closes the main BOINC Manager window" +msgstr "Ferme la fentre principale du Manager BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:631 -msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again." -msgstr "La connexion l'ordinateur dsir a chou, vrifiez le nom de l'odinateur et ressayez de vous connecter" +#: clientgui/MainFrame.cpp:301 +msgid "&Hide" +msgstr "Cacher" -#: clientgui/MainFrame.cpp:632 -msgid "Failed to connect..." -msgstr "La connexion a chou" +#: clientgui/MainFrame.cpp:302 +msgid "Hides the main BOINC Manager window" +msgstr "Cache la fentre principale du Manager BOINC" -#: clientgui/MainFrame.cpp:982 -msgid "Connected to " -msgstr "Connect " +#: clientgui/MainFrame.cpp:310 +msgid "Does work regardless of preferences" +msgstr "Travaille sans tenir compte de vos prfrences" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:110 +#: clientgui/MainFrame.cpp:315 +msgid "Does work according to your preferences" +msgstr "Travaille selon vos prfrences" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:320 +msgid "Stops work regardless of preferences" +msgstr "Arrte les calculs sans tenir compte de vos prfrences" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:327 +msgid "&Disable BOINC Network Access" +msgstr "Rester hors connexion" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:328 +msgid "Stops BOINC network activity" +msgstr "Arrte les communications internet de BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:335 +msgid "Run &Benchmarks" +msgstr "Effectuer les tests de puissance" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:336 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "Effectue les tests de puissance BOINC sur votre ordinateur" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:343 +msgid "Select Computer..." +msgstr "Slectionner un ordinateur..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +msgid "Connect to another computer running BOINC" +msgstr "Se connecter un autre ordinateur travaillant sur BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:352 +msgid "Exit the BOINC Manager" +msgstr "Quitter le Manager BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +msgid "&Update Accounts" +msgstr "Mise jour des Comptes" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:361 +msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts" +msgstr "" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:369 +msgid "&Options" +msgstr "Options" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:370 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "Configuration de l'interface graphique et des paramtres du proxy" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:377 +msgid "&BOINC Manager\tF1" +msgstr "Manager BOINC\tF1" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:378 +msgid "Show information about the BOINC Manager" +msgstr "Montre des informations propos du manager BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +msgid "BOINC &Website" +msgstr "Site Web de BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" +msgstr "Montre des informations propos de BOINC et du manager BOINC" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:392 +msgid "Licensing and copyright information." +msgstr "Informations sur le copyright et la license." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:399 +msgid "&File" +msgstr "Fichier" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:403 +msgid "&Tools" +msgstr "Outils" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:407 +msgid "&Help" +msgstr "Aide" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:878 +#: clientgui/MainFrame.cpp:879 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1143 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1144 +msgid "Connection failed." +msgstr "La connexion a chou." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1027 +msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." +msgstr "La langue par dfaut du Manager Boinc a t modifie. Pour que le changement prenne effet, vous devez redmarrer votre ordinateur." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1028 +msgid "Language Selection..." +msgstr "Slection de la langue..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1156 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est incorrect. Essayez nouveau, svp." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1157 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erreur de connexion" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1331 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1334 +#, c-format +msgid "%s - (%s)" +msgstr "%s - (%s)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1332 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Connexion %s en cours" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1335 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Connect %s" + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Mauvais numro de compte; entrez un numro de compte valide s'il vous plat" +msgstr "Mauvaise cl d'identification; entrez une cl d'identification valide, s'il vous plat" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:122 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:132 +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflit de validation" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:114 -msgid "No URL supplied; please enter a valid project URL." -msgstr "Pas d'adresse fournie; Veuillez entrer une adresse de projet" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:116 -#, c-format -msgid "'%s' does not start with http://" -msgstr "'%s' ne commence pas par http://" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:118 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:75 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' ne contient pas un nom d'hte valide." +msgstr "'%s' ne contient pas de nom d'hte valide." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:120 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:77 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' ne contient pas un chemin valide." +msgstr "'%s' ne contient pas de chemin valide." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:156 -msgid "Click a message to see additional options." -msgstr "Cliquez sur un message pour avoir des options supplmentaires" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:160 -msgid "Copy all
Copy all the messages to the clipboard." -msgstr "Tout copier
Copie tous les messages dans le presse papier." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:165 -msgid "Copy selected messages
Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "Copier les messages slectionns
Copie les messages slectionns dans le presse papier. Vous pouvez slectionner plusieurs messages en maintenant appuye la touche Shift ou Ctrl lorsque vous cliquez sur des messages." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:183 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:285 -#: clientgui/ViewResources.cpp:136 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:233 -#: clientgui/ViewWork.cpp:259 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:76 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 +#: clientgui/ViewWork.cpp:102 msgid "Tasks" msgstr "Tches" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:184 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:287 -#: clientgui/ViewResources.cpp:137 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:234 -msgid "Tips" -msgstr "Informations" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:186 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:289 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:771 -#: clientgui/ViewResources.cpp:139 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:236 -#: clientgui/ViewWork.cpp:262 -msgid "Project" -msgstr "Projet" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:240 -msgid "Time" -msgstr "Date" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:188 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:505 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 msgid "Copy all messages" msgstr "Copier tous les messages" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:506 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:81 +msgid "Copy all the messages to the clipboard." +msgstr "Copie tous les messages dans le presse papier" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:87 msgid "Copy selected messages" msgstr "Copier les messages slectionns" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:212 -msgid "Click a project to see additional options." -msgstr "Cliquez sur un projet pour avoir des options supplmentaires." +#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "Copie les messages slectionns dans le presse papier. Vous pouvez slectionner plusieurs messages en maintenant appuye la touche Shift ou Ctrl lorsque vous cliquez sur les messages." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 -msgid "Attach to new project
Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." -msgstr "Rejoindre un nouveau projet
Rejoindre un nouveau projet BOINC avec cet ordinateur.Vous avez besoin d'une adresse de projet et de votre numro de compte (Allez sur le site internet du projet pour les obtenir)." +#: clientgui/ViewMessages.cpp:100 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 +#: clientgui/ViewResources.cpp:80 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +msgid "Project" +msgstr "Projet" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 -msgid "Detach from project
Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "Se dtacher du projet
Quitter le projet avec cet ordinateur. Le travail en cours sera perdu. Vous pouvez d'abord mettre jour le projet pour transmettre tout le travail effectu." +#: clientgui/ViewMessages.cpp:101 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125 +msgid "Time" +msgstr "Date" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 -msgid "Reset project
Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "Redmarrer le projet
Supprime tout fichier et tout travail dpendant de ce projet et charge nouveau les fichiers ncessaires. Vous pouvez d'abord mettre jour le projet pour transmettre tout le travail effectu." +#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:239 -msgid "Suspend project
Stop work for this project (you can resume later)." -msgstr "Suspendre le projet
Met en pause le projet (Vous pourrez rependre plus tard)." +#: clientgui/ViewMessages.cpp:126 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:245 -msgid "Resume project
Resume work for this project" -msgstr "Reprendre le projet
Reprendre le travail pour ce projet" +#: clientgui/ViewMessages.cpp:147 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "Copie de tous les messages dans le presse-papier en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:250 -msgid "Update project
Report all completed work and refresh your credit and preferences for this project." -msgstr "Mettre jour le Projet
Envoi tout le travail effectu et met jour votre crdit et vos prfrences pour ce projet." +#: clientgui/ViewMessages.cpp:180 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Annulation du tranfert en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 -msgid "BOINC home page
Open the BOINC home page in a web browser." -msgstr "Page d'accueil de BOINC
Ouvrir la page d'accueil de BOINC dans votre navigateur internet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +msgid "Update" +msgstr "Mettre jour" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 -msgid "Project home page
Open this project's home page in a web browser." -msgstr "Page d'accueil du Projet
Ouvrir la page d'accueil de ce projet dans un navigateur internet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "Envoie le travail termin, obtient les crdits les plus rcents, met jour les prfrences, et si possible tlcharge du travail. " -#: clientgui/ViewProjects.cpp:286 -msgid "Web sites" -msgstr "Sites Internet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +#: clientgui/ViewWork.cpp:106 +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:290 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +msgid "Suspend work for this project." +msgstr "Suspend le travail de ce projet" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +msgid "No new work" +msgstr "Pas de nouveau travail" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +msgid "Don't fetch new work for this project." +msgstr "Ne rcupre pas de nouveau travail pour ce projet" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +msgid "Reset project" +msgstr "Recommencer le projet" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "Supprime tous les fichiers et tout le travail dpendant de ce projet et charge nouveau les fichiers ncessaires. Vous pouvez d'abord mettre jour le projet pour transmettre tout le travail effectu." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +msgid "Detach" +msgstr "Se dtacher" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "Dtache cet ordinateur de ce projet. Le travail en cours sera perdu. Vous pouvez d'abord mettre jour le projet pour transmettre tout le travail effectu." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +msgid "Attach to new project" +msgstr "Rejoindre un nouveau projet" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." +msgstr "Attache cet ordinateur un projet BOINC. Vous aurez besoin d'une adresse de projet et de votre cl d'identification (Allez sur le site internet du projet pour les obtenir)." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:291 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 msgid "Team" msgstr "Equipe" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:292 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 msgid "Total credit" msgstr "Crdit Total" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 msgid "Avg. credit" msgstr "Crdit Moyen" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:294 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 msgid "Resource share" msgstr "Partage des ressources entre projets" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:295 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:242 -#: clientgui/ViewWork.cpp:269 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:170 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127 +#: clientgui/ViewWork.cpp:139 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:316 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:183 msgid "Projects" msgstr "Projets" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:447 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "Etes vous sr de vouloir vous retirer du projet '%s'?" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:205 +msgid "Updating project..." +msgstr "Mise jour du projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:452 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Se retirer du projet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 +msgid "Resuming project..." +msgstr "Reprise du projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:470 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:235 +msgid "Suspending project..." +msgstr "Suspension du projet en cours..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:262 +msgid "Telling project to allow additional work downloads..." +msgstr "Dis au projet d'autoriser le tlchargement de travail supplmentaire..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:266 +msgid "Telling project to not fetch additional work..." +msgstr "Dis au projet de ne pas tlcharger de travail supplmentaire..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +msgid "Resetting project..." +msgstr "Rinitialisation du projet en cours..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:302 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Etes-vous sr de vouloir recommencer le projet '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:475 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 msgid "Reset Project" msgstr "Recommencer le projet" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:751 -msgid "Update project" -msgstr "Mettre jour le Projet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "Dtachement du projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:752 -msgid "Suspend project" -msgstr "Suspendre le projet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:348 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "Etes vous sr de vouloir vous retirer du projet '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:753 -msgid "Resume project" -msgstr "Reprendre le projet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:354 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Se dtacher du projet" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:757 -msgid "Detach from project" -msgstr "Se retirer du projet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:386 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "Attachement au projet en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:758 -msgid "Reset project" -msgstr "Recommencer le projet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:422 +msgid "Launching browser..." +msgstr "Lancement du navigateur en cours..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:762 -msgid "Attach to new project" -msgstr "Rejoindre un nouveau projet" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:770 -msgid "BOINC" -msgstr "BOINC" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +msgid "Resume work for this project." +msgstr "Reprend le travail pour ce projet." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:904 -msgid "Project Suspended" -msgstr "Projet Suspendu" +#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +msgid "Allow new work" +msgstr "Autoriser du nouveau travail" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:916 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:758 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +msgid "Allow fetching new work for this project." +msgstr "Autorise le tlchargement de nouveau travail pour ce projet." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:648 +msgid "Web sites" +msgstr "Sites Web" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:767 +msgid "Project suspended" +msgstr "Projet suspendu" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:769 +msgid "Won't get new work" +msgstr "N'obtiendra pas de nouveau travail" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:778 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 msgid "Retry in " -msgstr "Ressayer dans" +msgstr "Ressayer dans " -#: clientgui/ViewResources.cpp:120 -msgid "No available options currently defined." -msgstr "Pas d'option valable dfinie actuellement." - -#: clientgui/ViewResources.cpp:140 +#: clientgui/ViewResources.cpp:81 msgid "Disk Space" msgstr "Espace Disque" -#: clientgui/ViewResources.cpp:161 +#: clientgui/ViewResources.cpp:94 msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 -msgid "Click an item to see additional options." -msgstr "Cliquez sur un lment pour voir des options supplmentaires." +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362 +msgid "User Total" +msgstr "Total de l'utilisateur" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:210 -msgid "Retry now
Click Retry now to upload the file now" -msgstr "Ressayer maintenant
Cliquez sur Ressayer maintenant pour essayer d'envoyer les fichiers maintenant" +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307 +msgid "Show user total" +msgstr "Montrer le total de l'utilisateur" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:215 -msgid "Abort upload
Click Abort upload to delete the file from the upload queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "Abandonner l'envoi
Cliquez sur Abandonner l'envoi pour supprimer le fichier de la file d'attente d'envoi. Vous ne recevrez pas de crdit pour cette unit." +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314 +msgid "Show user average" +msgstr "Montrer la moyenne de l'utilisateur" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:237 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321 +msgid "Show host total" +msgstr "Montrer le total de l'hte" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328 +msgid "Show host average" +msgstr "Montrer la moyenne de l'hte" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424 +msgid "Updating charts..." +msgstr "Mise jour des diagrammes..." + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 +msgid "User Average" +msgstr "Moyenne de l'utilisateur" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 +msgid "Host Total" +msgstr "Total de l'hte" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425 +msgid "Host Average" +msgstr "Moyenne de l'hte" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 +msgid "Retry Now" +msgstr "Ressayer maintenant" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "Cliquez sur 'Ressayer maintenant' pour transfrer le fichier maintenant" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "Annuler le tranfert" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110 +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "Cliquez sur 'Annuler le tranfert' pour supprimer le fichier de la file d'attente de transfert. Vous ne recevrez pas de crdit pour cette unit." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:238 -#: clientgui/ViewWork.cpp:266 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:239 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:241 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:263 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140 msgid "Transfers" msgstr "Transferts" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:382 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "Ressai du transfert..." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" msgstr "Etes-vous sr de vouloir annuler le transfert de ce fichier '%s' ?" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:387 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Annuler le transfert de fichier" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:549 -msgid "Retry Now" -msgstr "Ressayer maintenant" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:550 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Annuler l'envoi" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 -#: clientgui/ViewWork.cpp:858 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539 +#: clientgui/ViewWork.cpp:655 msgid "Download failed" -msgstr "Echec de tlchargement" +msgstr "Echec du tlchargement" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:766 -#: clientgui/ViewWork.cpp:900 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 +#: clientgui/ViewWork.cpp:690 msgid "Upload failed" msgstr "Echec de l'envoi" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 -#: clientgui/ViewWork.cpp:904 -msgid "Uploading" -msgstr "Envoi en cours" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 -#: clientgui/ViewWork.cpp:862 -msgid "Downloading" -msgstr "Tlchargement en cours" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:777 -#: clientgui/ViewWork.cpp:877 -#: clientgui/ViewWork.cpp:927 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552 +#: clientgui/ViewWork.cpp:664 +#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +#: clientgui/ViewWork.cpp:674 +#: clientgui/ViewWork.cpp:708 msgid "Suspended" msgstr "Suspendu" -#: clientgui/ViewWork.cpp:222 -msgid "Click a result to see additional options." -msgstr "Cliquez sur un rsultat pour voir des options supplmentaires." +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 +#: clientgui/ViewWork.cpp:692 +msgid "Uploading" +msgstr "Envoi en cours" -#: clientgui/ViewWork.cpp:226 -msgid "Suspend
Suspend the result." -msgstr "Suspendre
Suspendre les calculs." +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 +#: clientgui/ViewWork.cpp:657 +msgid "Downloading" +msgstr "Tlchargement en cours" -#: clientgui/ViewWork.cpp:231 -msgid "Resume
Resume a suspended result." -msgstr "Reprendre
Reprend les calculs suspendus." +#: clientgui/ViewWork.cpp:107 +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Suspend le travail de cette unit." -#: clientgui/ViewWork.cpp:236 -msgid "Show graphics
Show application graphics in a window." -msgstr "Montrer les graphiques
Montre les calculs en cours dans une fentre." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:241 -msgid "Abort result
Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result." -msgstr "Abandonner le calcul de cette unit
Supprime cette unit de la file d'attente. Aucun crdit ne vous sera attribu pour ce rsultat." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:260 -msgid "Quick tips" -msgstr "Astuces" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:263 -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:264 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:265 -msgid "CPU time" -msgstr "Temps de calcul" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:267 -msgid "To completetion" -msgstr "Temps restant estim" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:268 -msgid "Report deadline" -msgstr "Date limite de retour" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:290 -msgid "Work" -msgstr "Travail" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:426 -msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Etes vous sr de vouloir afficher les graphiques sur la machine distante?" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:427 -#: clientgui/ViewWork.cpp:652 +#: clientgui/ViewWork.cpp:113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:218 msgid "Show graphics" msgstr "Montrer les graphiques" -#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Montre les graphiques de l'application dans une fentre." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "Abandonner" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:121 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "Abandonne le travail de cette unit. Vous n'obtiendrez pas de crdit pour cette unit." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +msgid "CPU time" +msgstr "Temps de calcul" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +msgid "To completion" +msgstr "Temps restant estim" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +msgid "Report deadline" +msgstr "Date limite de retour" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:152 +msgid "Work" +msgstr "Travail" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:176 +msgid "Resuming result..." +msgstr "Reprise de l'unit en cours..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:180 +msgid "Suspending result..." +msgstr "Suspension de l'unit en cours..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +msgid "Showing graphics for result..." +msgstr "Affichage des graphiques de cette unit en cours..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" +msgstr "Etes vous sr de vouloir afficher les graphiques sur une machine distante?" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +msgid "Aborting result..." +msgstr "Abandon de l'unit en cours..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:271 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" msgstr "Etes-vous sr de vouloir abandonner cette unit '%s'?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:459 -#: clientgui/ViewWork.cpp:653 +#: clientgui/ViewWork.cpp:276 msgid "Abort result" msgstr "Abandonner le calcul de cette unit" -#: clientgui/ViewWork.cpp:650 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" +#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +msgid "Resume work for this result." +msgstr "Reprend le travail pour ce projet" #: clientgui/ViewWork.cpp:651 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:853 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: clientgui/ViewWork.cpp:871 +#: clientgui/ViewWork.cpp:662 +msgid "Aborted" +msgstr "Abandonn" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:670 msgid "Running" msgstr "Calculs en cours" -#: clientgui/ViewWork.cpp:881 +#: clientgui/ViewWork.cpp:676 msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: clientgui/ViewWork.cpp:886 -#: clientgui/ViewWork.cpp:891 +#: clientgui/ViewWork.cpp:679 +#: clientgui/ViewWork.cpp:682 msgid "Ready to run" msgstr "Prt calculer" -#: clientgui/ViewWork.cpp:895 +#: clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Computation error" msgstr "Erreur de calcul" -#: clientgui/ViewWork.cpp:910 +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 msgid "Acknowledged" msgstr "Confirm" -#: clientgui/ViewWork.cpp:914 +#: clientgui/ViewWork.cpp:699 msgid "Ready to report" msgstr "Prt envoyer" -#: clientgui/ViewWork.cpp:918 +#: clientgui/ViewWork.cpp:701 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Erreur: Etat invalide '%d'" -#: clientgui/DlgAbout.h:34 -msgid "About BOINC" -msgstr "A propos de BOINC" +#: clientgui/DlgAbout.h:50 +msgid "About BOINC Manager" +msgstr "A propos du Manager BOINC" -#: clientgui/DlgAttachProject.h:34 +#: clientgui/DlgAccountManager.h:49 +msgid "Account Manager Credentials" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAttachProject.h:48 msgid "Attach to Project" msgstr "Rejoindre un projet" -#: clientgui/DlgConnection.h:35 +#: clientgui/DlgConnection.h:48 msgid "Connection" -msgstr "Connection" +msgstr "Connexion" -#: clientgui/DlgOptions.h:34 +#: clientgui/DlgOptions.h:49 msgid "Options" msgstr "Options" +#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 +msgid "Select Computer" +msgstr "Slectionner un ordinateur" + diff --git a/locale/client/hu/BOINC Manager.mo b/locale/client/hu/BOINC Manager.mo index 3a5c866cda..83d12f824b 100755 Binary files a/locale/client/hu/BOINC Manager.mo and b/locale/client/hu/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/hu/BOINC Manager.po b/locale/client/hu/BOINC Manager.po index 764f2ca4cf..a1271fc470 100755 --- a/locale/client/hu/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/hu/BOINC Manager.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-27 21:16+0100\n" -"Last-Translator: Tóth Dávid \n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-28 21:17+0100\n" +"Last-Translator: horvathd \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\Documents and settings\\Horváth Dávid\\Dokumentumok\\Programok\\Boinc\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: BOINC Manager\n" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "(Ismeretlen)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 msgid "(User Defined)" -msgstr "(Felhasználó által megadott)" +msgstr "(Felhasználó által definiált)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66 #: clientgui/DlgAbout.cpp:112 @@ -78,24 +78,30 @@ msgstr "Verzió:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:134 msgid "Copyright:" -msgstr "Szerzői jog:" +msgstr "Készítő:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:138 msgid "" "(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" -"(C) 2005 Berkeley, Kaliforniai Egyetem.\n" -"Minden jog fenntartva.\n" -"Fordítás: DViD" +"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"Minden jog fenntartva." #: clientgui/DlgAbout.cpp:142 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "Berkeley Nyílt Infrastruktúra a Hálózati Számitásért (BOINC)" #: clientgui/DlgAbout.cpp:146 msgid "http://boinc.berkeley.edu/" -msgstr "http://boinc.berkeley.edu/" +msgstr "" +"http://boinc.berkeley.edu/\n" +"\n" +"Magyar fordítás:\n" +"horvathd@mailbox.hu\n" +"\n" +"dvid@mail.datanet.hu\n" +"fordítása alapján." #: clientgui/DlgAbout.cpp:154 #: clientgui/DlgAccountManager.cpp:136 @@ -104,7 +110,7 @@ msgstr "http://boinc.berkeley.edu/" #: clientgui/DlgOptions.cpp:264 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139 msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgstr "&Rendben" #: clientgui/DlgAccountManager.cpp:117 msgid "Username:" @@ -131,7 +137,7 @@ msgstr "URL:" #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:129 msgid "Account Key:" -msgstr "Felhasználói Fiók Kulcsa:" +msgstr "Felhasználói fiók kulcs:" #: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137 msgid "" @@ -139,9 +145,9 @@ msgid "" "Go to project web sites to create accounts.\n" "Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects." msgstr "" -"Ezeket az adatokat a felhasználói fiók létrehozásakor küldött e-mail tartalmazza.\n" -"A projektek oldalain hozhat létre felhasználói fiókokat.\n" -"Látogasson el a 'http://boinc.berkeley.edu'-ra a projektek megtekintéséhez." +"Az adatokat emailben kapja, mikor létrehoz egy felhasználói fiókot.\n" +"Felhasználói fiókot a projectek honlapján készíthet.\n" +"Látogasson a http://boinc.berkeley.edu weblapra a projectek listájáért. " #: clientgui/DlgConnection.cpp:115 msgid "" @@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "Csatlakozás HTTP proxy szerveren keresztül" #: clientgui/DlgOptions.cpp:152 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" -msgstr "HTTP Proxy Szerver Beállítás" +msgstr "HTTP proxy szerver beállítás" #: clientgui/DlgOptions.cpp:160 #: clientgui/DlgOptions.cpp:216 @@ -197,23 +203,23 @@ msgstr "Csatlakozás SOCKS proxy szerveren keresztül" #: clientgui/DlgOptions.cpp:208 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" -msgstr "SOCKS Proxy Szerver Beállítása" +msgstr "SOCKS proxy szerver beállítása" #: clientgui/DlgOptions.cpp:252 msgid "SOCKS Proxy" -msgstr "SOCKS Proxy" +msgstr "SOCKS proxy" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 msgid "Host name:" -msgstr "Számítógép neve:" +msgstr "Számítógépnév:" #: clientgui/MainDocument.cpp:279 msgid "Retrieving system state; please wait..." -msgstr "Rendszerállapot lekérdezése; kérem várjon..." +msgstr "Rendszerállapot lekérdezése, kérem várjon..." #: clientgui/MainDocument.cpp:288 msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "Számítógépre vonatkozó beállítások lekérdezése; kérem várjon..." +msgstr "Gépre vonatkozó beállítások lekérdezése, kérem várjon..." #: clientgui/MainFrame.cpp:77 msgid "Connected" @@ -225,11 +231,11 @@ msgstr "Kapcsolat lebontva" #: clientgui/MainFrame.cpp:295 msgid "Close" -msgstr "Bezár" +msgstr "Bezárás" #: clientgui/MainFrame.cpp:296 msgid "Closes the main BOINC Manager window" -msgstr "Bezárja a BOINC Kezelő főablakát" +msgstr "A BOINC Kezelő fő ablakának bezárása" #: clientgui/MainFrame.cpp:301 msgid "&Hide" @@ -237,7 +243,7 @@ msgstr "&Elrejt" #: clientgui/MainFrame.cpp:302 msgid "Hides the main BOINC Manager window" -msgstr "Elrejti a BOINC Kezelő főablakát" +msgstr "A BOINC Kezelő fő ablakának elrejtése" #: clientgui/MainFrame.cpp:310 msgid "Does work regardless of preferences" @@ -281,11 +287,11 @@ msgstr "Kilépés a BOINC Kezelőből" #: clientgui/MainFrame.cpp:360 msgid "&Update Accounts" -msgstr "Felhasználói Fiókok &frissítése" +msgstr "Felhasználói fiókok frissítése" #: clientgui/MainFrame.cpp:361 msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts" -msgstr "Csatlakozás a felhasználói fiókokat kezelő weboldalra, és az összes fiók adatainak frissítése" +msgstr "Kapcsolódás a felhasználói fiók kezelő weblaphoz, és az összes felhasználói fiók frissítése" #: clientgui/MainFrame.cpp:369 msgid "&Options" @@ -293,7 +299,7 @@ msgstr "&Beállítások" #: clientgui/MainFrame.cpp:370 msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "GUI (Grafikus Felhasználói Felület) és proxy beállítások konfigurálása" +msgstr "Grafikus felület (GUI) és proxy beállítások" #: clientgui/MainFrame.cpp:377 msgid "&BOINC Manager\tF1" @@ -301,11 +307,11 @@ msgstr "&BOINC Kezelő\tF1" #: clientgui/MainFrame.cpp:378 msgid "Show information about the BOINC Manager" -msgstr "BOINC Kezelő információi" +msgstr "Információ mutatása a BOINC Kezelőről" #: clientgui/MainFrame.cpp:383 msgid "BOINC &Website" -msgstr "BOINC &Weboldal" +msgstr "BOINC weboldala" #: clientgui/MainFrame.cpp:384 msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" @@ -313,7 +319,7 @@ msgstr "BOINC és BOINC Kezelő információi" #: clientgui/MainFrame.cpp:392 msgid "Licensing and copyright information." -msgstr "Licenszelési, Szerzői jogi információk" +msgstr "Licensz és szerzői jogi információ" #: clientgui/MainFrame.cpp:399 msgid "&File" @@ -332,23 +338,23 @@ msgstr "&Súgó" #: clientgui/MainFrame.cpp:1143 #: clientgui/MainFrame.cpp:1144 msgid "Connection failed." -msgstr "Kapcsolódás sikertelen." +msgstr "Sikertelen kapcsolódás." #: clientgui/MainFrame.cpp:1027 msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." -msgstr "A BOINC Kezelő alapértelmezett nyelve megváltozott, a változások életbe léptetéséhez újra kell indítani a programot." +msgstr "A BOINC Kezelő alapértelmezett nyelve megváltozott, a változás érvénybe lépéséhez újra kell indítani a kezelőt." #: clientgui/MainFrame.cpp:1028 msgid "Language Selection..." -msgstr "Nyelv Kiválasztása..." +msgstr "Nyelv kiválasztása..." #: clientgui/MainFrame.cpp:1156 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "A megadott jelszó hibás, kérjük próbálja újra." +msgstr "Az Ön által megadott jelszó helytelen, próbálja újra." #: clientgui/MainFrame.cpp:1157 msgid "Connection Error" -msgstr "Kapcsolódási hiba" +msgstr "Hibás kapcsolat" #: clientgui/MainFrame.cpp:1331 #: clientgui/MainFrame.cpp:1334 @@ -359,31 +365,31 @@ msgstr "%s - (%s)" #: clientgui/MainFrame.cpp:1332 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "Kapcsolódás: %s" +msgstr "Kapcsolódás %s-hoz" #: clientgui/MainFrame.cpp:1335 #, c-format msgid "Connected to %s" -msgstr "Kapcsolódva: %s" +msgstr "Kapcsolódva %s-hoz" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Érvénytelen Kulcs; kérem adjon meg egy érvényeset." +msgstr "Érvénytelen Felhasználói Kulcs; kérem adjon meg egy érvényeset." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81 #: clientgui/ValidateURL.cpp:88 msgid "Validation conflict" -msgstr "Ellentmondás az érvényesítésnél" +msgstr "Ellenőrzési hiba" #: clientgui/ValidateURL.cpp:75 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' nem tartalmaz érvényes számítógépnevet." +msgstr "\"%s\" nem tartalmaz érvényes gépnevet." #: clientgui/ValidateURL.cpp:77 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' nem tartalmaz érvényes útvonalat." +msgstr "\"%s\" nem tartalmaz érvényes útvonalat." #: clientgui/ViewMessages.cpp:76 #: clientgui/ViewProjects.cpp:105 @@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "'%s' nem tartalmaz érvényes útvonalat." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 #: clientgui/ViewWork.cpp:102 msgid "Tasks" -msgstr "Opciók" +msgstr "Feladatok" #: clientgui/ViewMessages.cpp:80 msgid "Copy all messages" @@ -399,7 +405,7 @@ msgstr "Minden üzenet másolása" #: clientgui/ViewMessages.cpp:81 msgid "Copy all the messages to the clipboard." -msgstr "Minden üzenetet kimásol a vágólapra." +msgstr "Minden üzenet másolása a vágólapra." #: clientgui/ViewMessages.cpp:87 msgid "Copy selected messages" @@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "Kijelölt üzenetek másolása" #: clientgui/ViewMessages.cpp:88 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "Kijelölt üzenetek kimásolása a vágólapra. Több üzenetet is kijelölhet, ha a control vagy shift gombokat lenyomva kattint az üzenetekre." +msgstr "A kiválasztott üzenetek másolása a vágólapra. Több üzenetek is kiváaszthat a SHIFT vagy CTRL gombok lenyomásával, miközben az üzenetekre kattint." #: clientgui/ViewMessages.cpp:100 #: clientgui/ViewProjects.cpp:164 @@ -432,12 +438,12 @@ msgstr "Üzenetek" #: clientgui/ViewMessages.cpp:147 msgid "Copying all messages to the clipboard..." -msgstr "Összes üzenet másolása a vágólapra..." +msgstr "Minden üzenet másolása a vágólapra..." #: clientgui/ViewMessages.cpp:180 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Adatforgalom megszakítása..." +msgstr "Átvitel megszakítása..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:109 msgid "Update" @@ -445,53 +451,53 @@ msgstr "Frissítés" #: clientgui/ViewProjects.cpp:110 msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "Minden feldolgozott csomag jelentése, a projekthez tartozó kredit és beállítások frissítése, esetleges új csomagok letöltése." +msgstr "Befejezett munkák jelentése, legutóbbi kreditek és beállítások letöltése, és talán új munka letöltése." #: clientgui/ViewProjects.cpp:117 #: clientgui/ViewProjects.cpp:603 #: clientgui/ViewWork.cpp:106 #: clientgui/ViewWork.cpp:458 msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggeszt" +msgstr "Felfüggesztés" #: clientgui/ViewProjects.cpp:118 #: clientgui/ViewProjects.cpp:603 msgid "Suspend work for this project." -msgstr "Projekt munkájának felfüggesztése." +msgstr "A projekt munkáinak felfüggesztése." #: clientgui/ViewProjects.cpp:124 #: clientgui/ViewProjects.cpp:613 msgid "No new work" -msgstr "Csomagletöltés: NEM" +msgstr "Új munka letiltása" #: clientgui/ViewProjects.cpp:125 #: clientgui/ViewProjects.cpp:613 msgid "Don't fetch new work for this project." -msgstr "Nem tölt le több csomagot ehhez a projekthez." +msgstr "A projekthez nem tölt le új munkát" #: clientgui/ViewProjects.cpp:131 msgid "Reset project" -msgstr "Projekt újraindítása" +msgstr "Projekt nullázása" #: clientgui/ViewProjects.cpp:132 msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "Töröl minden fájlt és csomagot ezzel a projekttel kapcsolatban, majd új csomagokat tölt le. Előbb frissítse a projektet, hogy jelentsen minden feldolgozott csomagot." +msgstr "A projekthez kapcsolódó összes fájl és munka törlése, és új munka kérése. Először frissítse a projektet, hogy az összes elkészült munkát jelentse." #: clientgui/ViewProjects.cpp:141 msgid "Detach" -msgstr "Eltávolítás" +msgstr "Leválasztás" #: clientgui/ViewProjects.cpp:142 msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." -msgstr "Leválasztja erről a projektről ezt a számítógépet. Az éppen feldolgozott csomag elveszik. Előbb frissítse a projektet, hogy jelentsen minden feldolgozott csomagot." +msgstr "A projekt leválasztása a számítógépről. Folyamatban lévő munka elveszik. Először frissítse a projektet, hogy az összes elkészült munkát jelentse." #: clientgui/ViewProjects.cpp:151 msgid "Attach to new project" -msgstr "Új projekt hozzáadása" +msgstr "Új projekt csatlakoztatása" #: clientgui/ViewProjects.cpp:152 msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." -msgstr "Hozzáadja a számítógépet egy új BOINC projekthez. Szüksége lesz a projekt URL-re és a felhasználói kulcsra (ezekért keresse fel a projekt weboldalát)." +msgstr "Új BOINC projekt csatlakoztatása a számítógéphez. Szüksége lesz a projekt URL-re és a felhasználó fiók kulcsra (látogasson el a projekt weblapjára, hogy megkapja ezeket)." #: clientgui/ViewProjects.cpp:165 msgid "Account" @@ -511,7 +517,7 @@ msgstr "Átlag kredit" #: clientgui/ViewProjects.cpp:169 msgid "Resource share" -msgstr "Erőforráselosztás" +msgstr "Erőforrásmegosztás" #: clientgui/ViewProjects.cpp:170 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:127 @@ -537,41 +543,41 @@ msgstr "Projekt felfüggesztése..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:262 msgid "Telling project to allow additional work downloads..." -msgstr "Projekt kényszerítése további csomagok letöltésére..." +msgstr "A projekt tájékoztatása, hogy további munka letöltése engedélyezett..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:266 msgid "Telling project to not fetch additional work..." -msgstr "Projekt kényszerítése további csomagok letöltésének megszakítására..." +msgstr "A projekt tájékoztatása, hogy további munka letöltése nem engedélyezett..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:296 msgid "Resetting project..." -msgstr "Projekt újrakezdése..." +msgstr "Projekt nullázása..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:302 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Biztosan újra akarja kezdeni a(z) '%s' projektet?" +msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektet nullázza?" #: clientgui/ViewProjects.cpp:308 msgid "Reset Project" -msgstr "Projekt újrakezdése" +msgstr "Projekt nullázása" #: clientgui/ViewProjects.cpp:342 msgid "Detaching from project..." -msgstr "Projekt eltávolítása..." +msgstr "Projekt leválasztása..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:348 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "Biztosan el akarja távolítani a(z) '%s' projektet?" +msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektet leválasztja?" #: clientgui/ViewProjects.cpp:354 msgid "Detach from Project" -msgstr "Projekt eltávolítása" +msgstr "Projekt leválasztása" #: clientgui/ViewProjects.cpp:386 msgid "Attaching to project..." -msgstr "Projekt hozzáadása..." +msgstr "Projekt csatlakoztatása..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:422 msgid "Launching browser..." @@ -580,19 +586,19 @@ msgstr "Böngésző indítása..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:599 #: clientgui/ViewWork.cpp:454 msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" +msgstr "Folyatás" #: clientgui/ViewProjects.cpp:599 msgid "Resume work for this project." -msgstr "Munka folytatása ebben a projekten." +msgstr "A projekt munkáinak folytatása." #: clientgui/ViewProjects.cpp:609 msgid "Allow new work" -msgstr "Csomagletöltés: IGEN" +msgstr "Új munka engedélyezése" #: clientgui/ViewProjects.cpp:609 msgid "Allow fetching new work for this project." -msgstr "További csomagok letöltésének engedélyezése ehhez a projekthez." +msgstr "Engedélyezi az új munka letöltését a projekthez." #: clientgui/ViewProjects.cpp:648 msgid "Web sites" @@ -604,7 +610,7 @@ msgstr "Projekt felfüggesztve" #: clientgui/ViewProjects.cpp:769 msgid "Won't get new work" -msgstr "Nem tölt le új csomagokat" +msgstr "Nem tölt le új munkát" #: clientgui/ViewProjects.cpp:778 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 @@ -623,23 +629,23 @@ msgstr "Lemez" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:46 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:362 msgid "User Total" -msgstr "Felhasználó Összes - grafikon" +msgstr "Felhasználó - Összes kredit" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:307 msgid "Show user total" -msgstr "Felhasználó Összes" +msgstr "Felhasználó - Összes kredit" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:314 msgid "Show user average" -msgstr "Felhasználó Átlag" +msgstr "Felhasználó - Átlag kredit" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:321 msgid "Show host total" -msgstr "Számítógép Összes" +msgstr "Számítógép - Összes kredit" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:328 msgid "Show host average" -msgstr "Számítógép Átlag" +msgstr "Számítógép - Átlag kredit" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:349 msgid "Statistics" @@ -654,15 +660,15 @@ msgstr "Grafikonok frissítése..." #: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 msgid "User Average" -msgstr "Felhasználó Átlag - grafikon" +msgstr "Felhasználó - Átlag kredit" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 msgid "Host Total" -msgstr "Számítógép Összes - grafikon" +msgstr "Számítógép - Összes kredit" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:425 msgid "Host Average" -msgstr "Számítógép Átlag - grafikon" +msgstr "Számítógép - Átlag kredit" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 msgid "Retry Now" @@ -670,7 +676,7 @@ msgstr "Próbálja most" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "Kattintson a 'Próbálja most' gombra a fájl azonnali küldéséhez/fogadásához." +msgstr "Kattintson a \"Próbálja most\" gombra, hogy a fájl átvitelét megkezdje" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:109 msgid "Abort Transfer" @@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "Átvitel megszakítása" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:110 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "Kattintson az 'Átvetel megszakítása' gombra a fájl átviteli sorból való törléséhez. Ezután nem kapja meg az ezért az eredményért járó kreditet." +msgstr "Kattintson a \"Átvitel megszakítása\" gombra, hogy törölje a fájlt az átviteli sorból. Ez megakadályozza, hogy a munkáért kreditet kapjon." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 msgid "File" @@ -703,16 +709,16 @@ msgstr "Adatforgalom" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:162 msgid "Retrying transfer now..." -msgstr "Adatátvitel újrapróbálása most..." +msgstr "Próbálkozás az átvitellel..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" -msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a következő fájl átvitelét: '%s'?" +msgstr "Biztosan megszakítja a(z) \"%s\" fájl átvitelét?" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 msgid "Abort File Transfer" -msgstr "Fájlátvitel megszakítása" +msgstr "Adatátvitel megszakítása" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:539 #: clientgui/ViewWork.cpp:655 @@ -746,7 +752,7 @@ msgstr "Letöltés..." #: clientgui/ViewWork.cpp:107 #: clientgui/ViewWork.cpp:458 msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Csomag feldolgozásának felfüggesztése." +msgstr "Munka felfüggesztése a jelen csomagon." #: clientgui/ViewWork.cpp:113 #: clientgui/ViewWork.cpp:218 @@ -755,15 +761,15 @@ msgstr "Grafikus ablak megjelenítése" #: clientgui/ViewWork.cpp:114 msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Alkalmazás grafikus ablakának megjelenítése." +msgstr "Az alkalmazás grafikájának megjelenítése egy új ablakban." #: clientgui/ViewWork.cpp:120 msgid "Abort" -msgstr "Megszakítás" +msgstr "Eldobás" #: clientgui/ViewWork.cpp:121 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "Megszakítja a munkát, és törli a csomagot. Így nem kap kreditet ez után." +msgstr "Jelen csomag eldobása. Nem fog kreditet kapni érte." #: clientgui/ViewWork.cpp:133 msgid "Application" @@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "Név" #: clientgui/ViewWork.cpp:135 msgid "CPU time" -msgstr "CPU-idő" +msgstr "Processzor idő" #: clientgui/ViewWork.cpp:137 msgid "To completion" @@ -791,36 +797,36 @@ msgstr "Munka" #: clientgui/ViewWork.cpp:176 msgid "Resuming result..." -msgstr "Csomag folytatása..." +msgstr "Munka folytatása a jelen csomagon..." #: clientgui/ViewWork.cpp:180 msgid "Suspending result..." -msgstr "Csomag felfüggesztése..." +msgstr "Munka felfüggesztése a jelen csomagon..." #: clientgui/ViewWork.cpp:206 msgid "Showing graphics for result..." -msgstr "Csomag grafikus ablakának indítása..." +msgstr "A jelen csomag grafikájának megjelenítése..." #: clientgui/ViewWork.cpp:217 msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Biztosan egy távoli gépen kívánja megjeleníteni a grafikus ablakot?" +msgstr "Biztosan egy távoli gépen szeretné megjeleníteni a grafikus ablakot?" #: clientgui/ViewWork.cpp:267 msgid "Aborting result..." -msgstr "Csomag törlése..." +msgstr "Csomag eldobása..." #: clientgui/ViewWork.cpp:271 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" -msgstr "Biztosan törli a(z) '%s' csomagot?" +msgstr "Biztosan eldobja a(z) \"%s\" csomagot?" #: clientgui/ViewWork.cpp:276 msgid "Abort result" -msgstr "Csomag törlése" +msgstr "Csomag eldobása" #: clientgui/ViewWork.cpp:454 msgid "Resume work for this result." -msgstr "Csomag feldolgozásának folytatása." +msgstr "Munka folytatása a jelen csomagon." #: clientgui/ViewWork.cpp:651 msgid "New" @@ -828,7 +834,7 @@ msgstr "Új" #: clientgui/ViewWork.cpp:662 msgid "Aborted" -msgstr "Megszakítva" +msgstr "Eldobva" #: clientgui/ViewWork.cpp:670 msgid "Running" @@ -841,7 +847,7 @@ msgstr "Szüneteltetett" #: clientgui/ViewWork.cpp:679 #: clientgui/ViewWork.cpp:682 msgid "Ready to run" -msgstr "Feldolgozásra kész" +msgstr "Indításra kész" #: clientgui/ViewWork.cpp:686 msgid "Computation error" @@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "Jelentésre kész" #: clientgui/ViewWork.cpp:701 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "Hiba: érvénytelen állapot '%d'" +msgstr "Hiba: érvénytelen állapot \"%d\"" #: clientgui/DlgAbout.h:50 msgid "About BOINC Manager" @@ -866,11 +872,11 @@ msgstr "BOINC Kezelő névjegye" #: clientgui/DlgAccountManager.h:49 msgid "Account Manager Credentials" -msgstr "Felhasználói Fiókkezelő Megbízólevelek" +msgstr "Felhasználói fiók kezelői megbízás" #: clientgui/DlgAttachProject.h:48 msgid "Attach to Project" -msgstr "Projekt hozzáadása" +msgstr "Projekt csatlakoztatása" #: clientgui/DlgConnection.h:48 msgid "Connection" diff --git a/locale/client/ja/BOINC Manager.mo b/locale/client/ja/BOINC Manager.mo new file mode 100644 index 0000000000..04b9af4091 Binary files /dev/null and b/locale/client/ja/BOINC Manager.mo differ diff --git a/locale/client/ja/BOINC Manager.po b/locale/client/ja/BOINC Manager.po new file mode 100644 index 0000000000..2c9e609a13 --- /dev/null +++ b/locale/client/ja/BOINC Manager.po @@ -0,0 +1,895 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-28 20:00:00+0900\n" +"Last-Translator: Spiegel and Komori Hitoshi \n" +"Language-Team: Japanese Translators\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Japanese\n" +"X-Poedit-Country: JAPAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264 +msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" +msgstr "BOINC が起動すると、システムトレイにアイコンだけが現れます" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:136 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:137 +msgid "(Automatic Detection)" +msgstr "(言語の自動判別)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(言語不明)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323 +msgid "(User Defined)" +msgstr "(ユーザが定義した言語)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:112 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC マネージャ" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341 +#: clientgui/MainFrame.cpp:351 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70 +msgid "E&xit" +msgstr "終了(&X)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367 +msgid "&Open BOINC Manager..." +msgstr "BOINC マネージャを開く...(&O)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371 +#: clientgui/MainFrame.cpp:309 +msgid "&Run always" +msgstr "常時稼働(&R)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372 +#: clientgui/MainFrame.cpp:314 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "設定に従って稼働(&P)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373 +#: clientgui/MainFrame.cpp:319 +msgid "&Suspend" +msgstr "一時停止(&S)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375 +msgid "&Disable BOINC network access" +msgstr "BOINC のネットワークアクセスを禁止(&D)" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377 +#: clientgui/MainFrame.cpp:391 +msgid "&About BOINC Manager..." +msgstr "BOINC マネージャについて(&A)" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:126 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:134 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:138 +msgid "" +"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:142 +msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:146 +msgid "http://boinc.berkeley.edu/" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:154 +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:136 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:144 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:122 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:264 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139 +msgid "&OK" +msgstr "OK(&O)" + +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:117 +msgid "Username:" +msgstr "参加者の名前:" + +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:189 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:128 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:141 +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:149 +#: clientgui/DlgConnection.cpp:127 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:269 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:144 +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&C)" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:121 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:91 +msgid "Account Key:" +msgstr "アカウント・キー:" + +#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137 +msgid "" +"These are emailed to you when you create an account.\n" +"Go to project web sites to create accounts.\n" +"Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects." +msgstr "これらの値はアカウントを作成した時にメイルであなたに送られてきます。\n" +"各プロジェクトのウェブサイトへ行って、アカウントを作成してください。\n" +"プロジェクトの一覧が、http://boinc.berkeley.edu にあります。" + +#: clientgui/DlgConnection.cpp:115 +msgid "" +"BOINC needs to connect to the network.\n" +"May it do so now?" +msgstr "BOINC はネットワークに接続する必要があります。\n" +"今、接続してよいですか?" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:132 +msgid "Language Selection:" +msgstr "言語の選択:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:140 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:148 +msgid "Connect via HTTP proxy server" +msgstr "HTTP プロキシサーバ経由で接続する" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:152 +msgid "HTTP Proxy Server Configuration" +msgstr "HTTP プロキシサーバへの接続設定" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:160 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:216 +msgid "Address:" +msgstr "アドレス:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:224 +msgid "Port:" +msgstr "ポート番号:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:175 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:231 +msgid "Leave these blank if not needed" +msgstr "プロキシを必要としない場合は空欄のままにしてください" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:181 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:237 +msgid "User Name:" +msgstr "プロキシのユーザー名:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP プロキシ" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:204 +msgid "Connect via SOCKS proxy server" +msgstr "SOCKS プロキシサーバ経由で接続する" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:183 +msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" +msgstr "SOCKS プロキシサーバの設定" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:252 +msgid "SOCKS Proxy" +msgstr "SOCKS プロキシ" + +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119 +msgid "Host name:" +msgstr "計算機名(host name):" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:279 +msgid "Retrieving system state; please wait..." +msgstr "システムの状態を読み出しています。どうぞお待ちください..." + +#: clientgui/MainDocument.cpp:288 +msgid "Retrieving host information; please wait..." +msgstr "計算機の情報を読み出しています。どうぞお待ちください..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:77 +msgid "Connected" +msgstr "接続しました" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:85 +msgid "Disconnected" +msgstr "接続を切りました" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:295 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:296 +msgid "Closes the main BOINC Manager window" +msgstr "この BOINC マネージャの主ウィンドーを閉じます。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:262 +msgid "&Hide" +msgstr "タスクトレイへ(&H)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:263 +msgid "Hides the main BOINC Manager window" +msgstr "BOINC マネージャの主ウィンドーを隠します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:271 +msgid "Does work regardless of preferences" +msgstr "プレファレンスの設定を無視して仕事をします" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:276 +msgid "Does work according to your preferences" +msgstr "プレファレンスの設定に従って仕事をします" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:281 +msgid "Stops work regardless of preferences" +msgstr "プレファレンスの設定にかかわらず仕事を停めます" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:288 +msgid "&Disable BOINC Network Access" +msgstr "BOINC からのネットワークアクセスを無効にします(&D)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:289 +msgid "Stops BOINC network activity" +msgstr "BOINC からのネットワークアクセスを停止します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:296 +msgid "Run &Benchmarks" +msgstr "ベンチマークを実行(&B)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:336 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "BOINC の CPU ベンチマークを走らせます" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:343 +msgid "Select Computer..." +msgstr "コンピュータの選択..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +msgid "Connect to another computer running BOINC" +msgstr "BOINC を走らせている別のコンピュータに接続します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:352 +msgid "Exit the BOINC Manager" +msgstr "BOINC マネージャを終了します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:360 +msgid "&Update Accounts" +msgstr "アカウントの更新(&U)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:361 +msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts" +msgstr "アカウント管理ウェブサイトに接続し、あなたのアカウントすべての最新状態を反映します。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:369 +msgid "&Options" +msgstr "オプションの設定(&O)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:370 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "GUI オプションと プロキシの設定をします" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:377 +msgid "&BOINC Manager\tF1" +msgstr "&BOINC マネージャ\tF1" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:378 +msgid "Show information about the BOINC Manager" +msgstr "この BOINC マネージャについての情報を表示します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:383 +msgid "BOINC &Website" +msgstr "BOINC とウェブサイト" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:384 +msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" +msgstr "BOINC および BOINC マネージャの情報を表示します" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:392 +msgid "Licensing and copyright information." +msgstr "ライセンスと著作権情報" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:336 +msgid "&File" +msgstr "ファイル(&F)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:340 +msgid "&Tools" +msgstr "ツール(&T)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:344 +msgid "&Help" +msgstr "ヘルプ(&H)" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:878 +#: clientgui/MainFrame.cpp:879 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1143 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1144 +msgid "Connection failed." +msgstr "接続に失敗しました。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1027 +msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager." +msgstr "BOINC マネージャのデフォールトの言語を切替えました。 " +"切替えの効果を出すためには、この BOINC マネージャを再起動しなければなりません。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1028 +msgid "Language Selection..." +msgstr "言語の選択..." + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1156 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "入力したパスワードは正しくありません。もう一度入力して下さい。" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1157 +msgid "Connection Error" +msgstr "接続失敗" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1331 +#: clientgui/MainFrame.cpp:1334 +#, c-format +msgid "%s - (%s)" +msgstr "" + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1332 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "%s に接続しようとしています。 " + +#: clientgui/MainFrame.cpp:1335 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "%s に接続できました。 " + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70 +msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" +msgstr "アカウント・キーが正しくありません。 有効なアカウント・キーを入力して下さい" + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 +msgid "Validation conflict" +msgstr "無効な値を検出" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:75 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid host name." +msgstr "'%s' に、計算機の正しい名前が含まれていません。" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:77 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid path." +msgstr "'%s' に有効なパス名が含まれていません。 " + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:76 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 +#: clientgui/ViewWork.cpp:102 +msgid "Tasks" +msgstr "作業" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 +msgid "Copy all messages" +msgstr "全メッセージをコピー" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:81 +msgid "Copy all the messages to the clipboard." +msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーします。 " + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:87 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "選択したメッセージをコピー" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "選択したメッセージをコピー 選択したメッセージをクリップボードにコピーします。" +"シフトキーまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にできます。 " + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:100 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:164 +#: clientgui/ViewResources.cpp:80 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:101 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125 +msgid "Time" +msgstr "日時" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:126 +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:147 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーしています..." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:180 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "ファイル転送を中断しています..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 +msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "計算の済んだ仕事をすべて報告し、最新の功績(credit)とプレファレンス(好みの設定)を読み出します。" +"もしかすると追加の仕事も取り出します。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +#: clientgui/ViewWork.cpp:106 +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +msgid "Suspend" +msgstr "一時停止" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:603 +msgid "Suspend work for this project." +msgstr "対象のプロジェクトの仕事を一時的にしなくなります。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +msgid "No new work" +msgstr "仕事の取り出し禁止" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:613 +msgid "Don't fetch new work for this project." +msgstr "対象プロジェクトの新たな仕事を取り出さなくなります。" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 +msgid "Reset project" +msgstr "プロジェクトをリセット" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 +msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "このプロジェクトに関係するすべてのファイルと仕事を削除し、" +"新しい仕事を取りに行きます。 そうする前に、既に計算を終えた仕事を報告するには、" +"まずプロジェクトの最新状態へ「更新」を行ってください。 " + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 +msgid "Detach" +msgstr "離脱" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 +msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work." +msgstr "このコンピュータを対象のプロジェクトから離脱させます。" +"報告されていない計算途中の仕事は消えてしまいます。 そうする前に、既に計算を終えた仕事を報告するには、" +"プロジェクトの「更新」を行ってください。 " + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +msgid "Attach to new project" +msgstr "新しいプロジェクトへ参加" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)." +msgstr "このコンピュータを新しく BOINC プロジェクトに参加させます。 " +"そのためには、プロジェクト URL と アカウント・キーが要ります " +"(そのプロジェクトのウェブサイトへ行って、取ってきてください)。 " + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:165 +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:166 +msgid "Team" +msgstr "チーム" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:167 +msgid "Total credit" +msgstr "総クレジット" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:168 +msgid "Avg. credit" +msgstr "平均クレジット" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +msgid "Resource share" +msgstr "リソース割り当て" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:170 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127 +#: clientgui/ViewWork.cpp:139 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:183 +msgid "Projects" +msgstr "プロジェクト" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:205 +msgid "Updating project..." +msgstr "対象プロジェクトの状態を更新しています..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 +msgid "Resuming project..." +msgstr "対象プロジェクトの計算を再開させています..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:235 +msgid "Suspending project..." +msgstr "対象プロジェクトを一時停止させています..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:262 +msgid "Telling project to allow additional work downloads..." +msgstr "対象プロジェクトの仕事を追加ダウンロードしてよいことを伝えています..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:266 +msgid "Telling project to not fetch additional work..." +msgstr "対象プロジェクトの仕事を追加獲得しないように伝えています..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +msgid "Resetting project..." +msgstr "プロジェクトをリセットしています..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:302 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "プロジェクト '%s' をリセットしてよろしいですか?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:308 +msgid "Reset Project" +msgstr "プロジェクトをリセットする" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "プロジェクトから離脱しています..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:348 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "プロジェクト '%s' から離脱してよろしいですか?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:354 +msgid "Detach from Project" +msgstr "プロジェクトから離脱" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:386 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "プロジェクトに参加処理中..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:422 +msgid "Launching browser..." +msgstr "ブラウザを起動中..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +msgid "Resume" +msgstr "再開" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:599 +msgid "Resume work for this project." +msgstr "対象のプロジェクトの仕事を再開します" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +msgid "Allow new work" +msgstr "新規の仕事を許可" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:609 +msgid "Allow fetching new work for this project." +msgstr "対象プロジェクトの新しい仕事を獲得することを許可します" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:648 +msgid "Web sites" +msgstr "ウェブサイト" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:767 +msgid "Project suspended" +msgstr "プロジェクトの仕事を一時停止中" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:769 +msgid "Won't get new work" +msgstr "新しい仕事を獲得しない" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:778 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537 +msgid "Retry in " +msgstr "右記の時間内に再試行:" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:81 +msgid "Disk Space" +msgstr "ディスク領域" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:94 +msgid "Disk" +msgstr "ディスク" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362 +msgid "User Total" +# msgstr "参加者の合計" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307 +msgid "Show user total" +msgstr "参加者の合計を表示" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314 +msgid "Show user average" +msgstr "参加者の平均を表示" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321 +msgid "Show host total" +msgstr "計算機の合計を表示" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328 +msgid "Show host average" +msgstr "計算機の平均を表示" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349 +msgid "Statistics" +msgstr "統計情報" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424 +msgid "Updating charts..." +#msgstr "図を更新しています..." +msgstr "" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 +msgid "User Average" +# msgstr "参加者の平均" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404 +msgid "Host Total" +# msgstr "計算機の合計" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425 +msgid "Host Average" +# msgstr "計算機の平均" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102 +msgid "Retry Now" +msgstr "今すぐ再試行する" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "対象ファイルを転送するには、「今すぐ再試行」をクリックします" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "転送を中断する" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110 +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +# msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. " +# "This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送の中断」" +"をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績(credit)は付与されなくなります。 " + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 +msgid "File" +msgstr "ファイル名" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 +msgid "Progress" +msgstr "進捗状況" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126 +msgid "Speed" +msgstr "転送スピード" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140 +msgid "Transfers" +msgstr "ファイル転送" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "現在、再試行しています..." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" +msgstr "このファイル転送 '%s' を中断してよいですか?" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "ファイル転送を中断" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539 +#: clientgui/ViewWork.cpp:655 +msgid "Download failed" +msgstr "ダウンロード失敗" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541 +#: clientgui/ViewWork.cpp:690 +msgid "Upload failed" +msgstr "アップロード失敗" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552 +#: clientgui/ViewWork.cpp:664 +#: clientgui/ViewWork.cpp:668 +#: clientgui/ViewWork.cpp:674 +#: clientgui/ViewWork.cpp:708 +msgid "Suspended" +msgstr "一時停止状態" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 +#: clientgui/ViewWork.cpp:692 +msgid "Uploading" +msgstr "アップロード処理中" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546 +#: clientgui/ViewWork.cpp:657 +msgid "Downloading" +msgstr "ダウンロード処理中" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:107 +#: clientgui/ViewWork.cpp:458 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "このリザルトの仕事を一時停止" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:113 +#: clientgui/ViewWork.cpp:218 +msgid "Show graphics" +msgstr "グラフィクスを表示" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:114 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "ウィンドーを開いてアプリケーションのグラフィクスを表示" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "中断" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:121 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "このリザルトの仕事を放棄します。このリザルトについて功績(credit)を受けとることはできません。" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +msgid "Application" +msgstr "アプリケーション" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +msgid "CPU time" +msgstr "CPU 時間" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +msgid "To completion" +msgstr "完了までの時間" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:138 +msgid "Report deadline" +msgstr "報告期限" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:152 +msgid "Work" +msgstr "仕事" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:176 +msgid "Resuming result..." +msgstr "リザルトの計算を再開しています..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:180 +msgid "Suspending result..." +msgstr "リザルトの計算を一時停止しています..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:206 +msgid "Showing graphics for result..." +msgstr "リザルトについてのグラフィクスを表示しています..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?" +msgstr "グラフィクスを別の計算機に表示してよろしいですか?" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:267 +msgid "Aborting result..." +msgstr "リザルトの中断処理をしています..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:271 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?" +msgstr "このリザルト '%s' を中断してよろしいですか?" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:276 +msgid "Abort result" +msgstr "リザルトを中断" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:454 +msgid "Resume work for this result." +msgstr "対象のリザルト計算を再開する" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:651 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:662 +msgid "Aborted" +msgstr "中断されました" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:670 +msgid "Running" +msgstr "実行中" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:676 +msgid "Paused" +msgstr "一時停止" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:679 +#: clientgui/ViewWork.cpp:682 +msgid "Ready to run" +msgstr "実行待機" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:686 +msgid "Computation error" +msgstr "計算エラー" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:697 +msgid "Acknowledged" +msgstr "サーバ確認済み" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:699 +msgid "Ready to report" +msgstr "報告待機" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:701 +#, c-format +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "エラー: 無効状態 '%d'" + +#: clientgui/DlgAbout.h:50 +msgid "About BOINC Manager" +msgstr "BOINC マネージャについて" + +#: clientgui/DlgAccountManager.h:49 +msgid "Account Manager Credentials" +msgstr "アカウント管理の資格証明" + +#: clientgui/DlgAttachProject.h:48 +msgid "Attach to Project" +msgstr "プロジェクトに参加する" + +#: clientgui/DlgConnection.h:48 +msgid "Connection" +msgstr "接続" + +#: clientgui/DlgOptions.h:49 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49 +msgid "Select Computer" +msgstr "コンピュータを選択"