diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Client.po b/locale/pt_BR/BOINC-Client.po old mode 100755 new mode 100644 index d0fc273916..d70a597af5 --- a/locale/pt_BR/BOINC-Client.po +++ b/locale/pt_BR/BOINC-Client.po @@ -1,43 +1,42 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Adriano Pais Rodrigues , 2015 +# Anselmo Rocha , 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_BR\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-02 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Adriano Pais Rodrigues \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Message from account manager" -msgstr "Mensagem do servidor de projetos:" +msgstr "Mensagem do gerente da conta" #: client_msgs.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Message from server" -msgstr "Mensagem do servidor de projetos:" +msgstr "Mensagem do servidor" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." -msgstr "" +msgstr "Algumas tarefas precisam de mais memória que o permitido por suas preferências. Por favor confira as preferências." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Impossível gravar arquivo de estado; verifique permissões de diretório." -# "proxy" is a known and very used word among computer users on Brazil. I believe translating it will be unbecoming and can confuse users. Microsoft, for example, doesn't translate it on Windows. #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "A variável de ambiente HTTP_PROXY deve especificar um proxy HTTP" @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "A variável de ambiente HTTP_PROXY deve especificar um proxy HTTP" msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" -msgstr "" +msgstr "Você usou a URL errada para este projeto. Quando for conveniente, remova este projeto e, então, adicione %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe em app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " -msgstr "" +msgstr "O arquivo indicado no app_info.xml não existe:" #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Uma nova versão do BOINC está disponível." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" @@ -78,40 +77,31 @@ msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Rótulo inicial inexistente em cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Error in cc_config.xml options" -msgstr "Rótulo não reconhecido em cc_config.xml" +msgstr "Erro nas opções do cc_config.xml" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Rótulo final inexistente em cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." -msgstr "" -"Chave de conta inválida ou inexistente. Para corrigir, desligue-se do " -"projeto e vincule-se novamente." +msgstr "Chave de conta inválida ou inexistente. Para corrigir, remova e adicione este projeto." #: ../sched/handle_request.cpp:849 -#, fuzzy msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." -msgstr "" -"Código de chave de acesso inválido. Para corrigir, desligue-se do projeto e " -"vincule-se novamente." +msgstr "Chave de assinatura de código inválida. Para corrigir, remova e adicione este projeto." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." -msgstr "" +msgstr "O projeto teve sua chave de segurança alterado. Por favor, remova e insira novamente este projeto." -# Wouldn't be "This project doesn't support this operating system" or "This project doesn't support current operating system" ?. I wrote the translation for the phrase just given, but I guess it doesn't make much sense. #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Este projeto não suporta sistema operacional" -# Wouldn't be "This project doesn't support this CPU type" or "This project doesn't support current CPU type" ?. I wrote the translation for the phrase just given, but I guess it doesn't make much sense, at least in portuguese. #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Este projeto não suporta o tipo de CPU" @@ -119,49 +109,36 @@ msgstr "Este projeto não suporta o tipo de CPU" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." -msgstr "" -"Seu software cliente BOINC é muito antigo. Por favor, instale a versão " -"atual." +msgstr "Seu software cliente BOINC é muito antigo. Por favor, instale a versão atual." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Este projeto não suporta computadores do tipo" -# "driver" is a known and very used word among computer users on Brazil. There is no translation for it. #: ../sched/sched_send.cpp:1092 -msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" -msgstr "" -"Atualize para o driver mais recente para processar tarefas utilizando o GPU " -"de seu computador" +msgid "" +"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" +msgstr "Atualize para o driver mais recente para processar tarefas utilizando o GPU de seu computador" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" -msgstr "" -"Atualize para o driver mais recente para utilizar todos os aplicativos deste " -"projeto para GPU" +msgstr "Atualize para o driver mais recente para utilizar todos os aplicativos deste projeto para GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" -"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " -"the current version" -msgstr "" -"É necessário uma versão mais recente do BOINC para utilizar seu GPU NVIDIA; " -"por favor, atualize para a versão atual." +"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" +" the current version" +msgstr "É necessário uma versão mais recente do BOINC para utilizar seu GPU NVIDIA; por favor, atualize para a versão atual." -# 94% #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format -#, c-format, fuzzy msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" -msgstr "É necessário GPU ATI para executar tarefas deste projeto" +msgstr "Uma GPU %s é necessária para rodar tarefas para este projeto" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 -#, fuzzy msgid "No tasks are available for the applications you have selected." -msgstr "" -"Não há trabalho disponível para as aplicações selecionadas. Por favor, " -"verifique suas preferências na página do projeto na internet." +msgstr "Nenhuma tarefa disponível para as aplicações que você selecionou." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" @@ -169,17 +146,14 @@ msgstr "Seu computador não é suportado por este projeto" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" -msgstr "" -"É necessário uma versão mais recente do BOINC; por favor, instale a versão " -"atual" +msgstr "É necessário uma versão mais recente do BOINC; por favor, instale a versão atual" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" -msgstr "" +msgstr "Tarefas para %s estão disponíveis, mas suas preferências não estão ajustadas para aceitá-las." -# I did not abbreviate "application" word in portuguese. #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Nome de aplicativo desconhecido em app_info.xml" @@ -187,52 +161,3 @@ msgstr "Nome de aplicativo desconhecido em app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Seu arquivo app_info.xml não tem uma versão utilizável de" - -#~ msgid "Download it." -#~ msgstr "Baixe-o." - -#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" -#~ msgstr "É necessário GPU NVIDIA ou ATI para executar tarefas deste projeto" - -#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" -#~ msgstr "É necessário GPU NVIDIA para executar tarefas deste projeto" - -#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" -#~ msgstr "É necessário GPU ATI para executar tarefas deste projeto" - -#~ msgid "" -#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " -#~ "accept them" -#~ msgstr "" -#~ "Estão disponíveis tarefas para GPU NVIDIA, mas suas preferências estão " -#~ "configuradas para não aceitá-las" - -#~ msgid "" -#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " -#~ "them" -#~ msgstr "" -#~ "Estão disponíveis tarefas para GPU ATI, mas suas preferências estão " -#~ "configuradas para não aceitá-las" - -#~ msgid "" -#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" -#~ msgstr "" -#~ "Estão disponíveis tarefas para CPU, mas suas preferências estão configuradas " -#~ "para não aceitá-las" - -#~ msgid "error" -#~ msgstr "Erro" - -#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" -#~ msgstr "Impossível determinar nome de máquina em remote_hosts.cfg" - -#, fuzzy -#~ msgid "is not available for" -#~ msgstr "não está disponível para seu computador" - -#~ msgid "" -#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching " -#~ "this project." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode estar com um código de chave de acesso desatualizado. " -#~ "Experimente ligar-se e religar-se novamente a este projeto."