From 875c573f1f0512bf8e2caa98617796287ca50ee9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: admin Date: Sat, 23 Nov 2013 20:00:18 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Pootle Demo by user admin.: 2747 of 2802 strings translated (8 fuzzy). --- locale/tr/BOINC-Manager.po | 615 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 294 insertions(+), 321 deletions(-) diff --git a/locale/tr/BOINC-Manager.po b/locale/tr/BOINC-Manager.po index 2d9bcea600..282263342b 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Manager.po +++ b/locale/tr/BOINC-Manager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.8x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-17 12:25-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-22 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-22 12:46+0200\n" "Last-Translator: Aycan Demirel \n" "Language-Team: Donanım Haber \n" @@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Bağlandı" msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" -#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "%s penceresini kapatır." -#: AdvancedFrame.cpp:321 sg_BoincSimpleFrame.cpp:118 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:321 sg_BoincSimpleFrame.cpp:118 msgid "&Close Window" msgstr "&Pencereyi kapat" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Basit grafiksel arayüzü görüntüler." msgid "&Add project or account manager..." msgstr "&Proje ya da hesap yöneticisi ekle..." -#: AdvancedFrame.cpp:421 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:421 sg_ProjectPanel.cpp:76 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "" "Bilimin pek çok alanından 30'dan fazla projeden birisi için gönüllü olun" @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "Olay günlüğü...\tCtrl+Shift+E" msgid "Display diagnostic messages." msgstr "Tanılama mesajlarını görüntüler." -#: AdvancedFrame.cpp:621 sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 +#: AdvancedFrame.cpp:621 sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s &yardım" -#: AdvancedFrame.cpp:627 sg_BoincSimpleFrame.cpp:190 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#: AdvancedFrame.cpp:627 sg_BoincSimpleFrame.cpp:190 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Gönüllü kullanıcılardan %s hakkında yardım almanızı sağlar." @@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "Gönüllü kullanıcılardan %s hakkında yardım almanızı sağlar." msgid "&%s help" msgstr "&%s yardım" -#: AdvancedFrame.cpp:645 sg_BoincSimpleFrame.cpp:208 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 +#: AdvancedFrame.cpp:645 sg_BoincSimpleFrame.cpp:208 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "%s yardım sitesini açar." -#: AdvancedFrame.cpp:657 sg_BoincSimpleFrame.cpp:220 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:657 sg_BoincSimpleFrame.cpp:220 #, c-format msgid "%s &web site" msgstr "" -#: AdvancedFrame.cpp:663 sg_BoincSimpleFrame.cpp:226 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: AdvancedFrame.cpp:663 sg_BoincSimpleFrame.cpp:226 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "BOINC ve %s resmi internet sitesini açar." @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "&%s hakkında..." msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Sürüm, lisans, telif hakkı ve çeviri bilgisini görüntüler." -#: AdvancedFrame.cpp:688 sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 +#: AdvancedFrame.cpp:688 sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 +#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" @@ -537,8 +537,8 @@ msgstr "&Çalışma" msgid "A&dvanced" msgstr "&Gelişmiş" -#: AdvancedFrame.cpp:708 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 +#: AdvancedFrame.cpp:708 DlgEventLog.cpp:334 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263 +#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "%s başarıyla internet bağlantısını kesti." msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s internet bağlantısını keserken başarısız oldu." -#: BOINCGUIApp.cpp:342 +#: BOINCGUIApp.cpp:341 #, c-format msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" "- sizi 'boinc_master' kullanıcı grubuna dahil etmesi için\n" "yöneticinizle temasa geçin." -#: BOINCGUIApp.cpp:348 +#: BOINCGUIApp.cpp:347 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" @@ -843,16 +843,16 @@ msgstr "" "kurun.\n" "(Hata kodu %d" -#: BOINCGUIApp.cpp:354 +#: BOINCGUIApp.cpp:353 msgid " at " msgstr " at " -#: BOINCGUIApp.cpp:357 MainDocument.cpp:2475 MainDocument.cpp:2525 -#: MainDocument.cpp:2545 ViewTransfers.cpp:803 +#: BOINCGUIApp.cpp:356 MainDocument.cpp:2474 MainDocument.cpp:2524 +#: MainDocument.cpp:2544 ViewTransfers.cpp:803 msgid ")" msgstr ")" -#: BOINCGUIApp.cpp:387 +#: BOINCGUIApp.cpp:386 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -860,68 +860,68 @@ msgstr "" "BOINC'in doğru çalışması için yeniden başlatma gerekiyor.\n" "Bilgisayarınızı yeniden başlatın ve yeniden deneyin." -#: BOINCGUIApp.cpp:388 DlgAbout.cpp:153 +#: BOINCGUIApp.cpp:387 DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" -#: BOINCGUIApp.cpp:571 +#: BOINCGUIApp.cpp:570 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "BOINC Manager, işletim sistemi tarafından otomatik başlatılacak" -#: BOINCGUIApp.cpp:573 +#: BOINCGUIApp.cpp:572 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "BOINC'i sadece sistem tepsisi simgesi görünecek şekilde başlat" -#: BOINCGUIApp.cpp:575 +#: BOINCGUIApp.cpp:574 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Klasör, BOINC İstemcisi çalıştırılabilir dosyalarını içerir" -#: BOINCGUIApp.cpp:576 +#: BOINCGUIApp.cpp:575 msgid "BOINC data directory" msgstr "BOINC veri klasörü" -#: BOINCGUIApp.cpp:578 +#: BOINCGUIApp.cpp:577 msgid "Host name or IP address" msgstr "Sunucu adı ya da IP adresi" -#: BOINCGUIApp.cpp:579 +#: BOINCGUIApp.cpp:578 msgid "GUI RPC port number" msgstr "GUI RPC bağlantı noktası numarası" -#: BOINCGUIApp.cpp:580 +#: BOINCGUIApp.cpp:579 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: BOINCGUIApp.cpp:581 +#: BOINCGUIApp.cpp:580 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "BOINC'i bu isteğe bağlı parametrelerle çalıştır" -#: BOINCGUIApp.cpp:582 +#: BOINCGUIApp.cpp:581 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "BOINC güvenlik kullanıcılarını ve izinlerini devre dışı bırak" -#: BOINCGUIApp.cpp:583 +#: BOINCGUIApp.cpp:582 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "" "görünüm yöneticisi hata mesajları için, görünüm hata ayıklama moduna geçin" -#: BOINCGUIApp.cpp:584 +#: BOINCGUIApp.cpp:583 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" msgstr "BOINC Manager'ın birden çok kopyasına izin verildi" -#: BOINCGUIApp.cpp:586 +#: BOINCGUIApp.cpp:585 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "Kullanılmadı: XCode 4.2'deki hata için geçici çözüm" -#: BOINCGUIApp.cpp:804 +#: BOINCGUIApp.cpp:803 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Otomatik Belirleme)" -#: BOINCGUIApp.cpp:805 +#: BOINCGUIApp.cpp:804 msgid "(Unknown)" msgstr "(Bilinmiyor)" -#: BOINCGUIApp.cpp:806 +#: BOINCGUIApp.cpp:805 msgid "(User Defined)" msgstr "(Kullanıcı Tanımlı)" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "ağ kullanımı başlangıç saati" msgid "network usage stop hour" msgstr "ağ kullanımı bitiş saati" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 DlgItemProperties.cpp:226 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 DlgItemProperties.cpp:227 msgid "Disk usage" msgstr "Disk kullanımı" @@ -1592,42 +1592,42 @@ msgstr "Bu listeden bir uygulama kaldır" msgid "For advanced options, refer to " msgstr "Gelişmiş seçenekler için, lütfen ziyaret edin: " -#: DlgEventLog.cpp:218 +#: DlgEventLog.cpp:221 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Olay Günlüğü" -#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219 +#: DlgEventLog.cpp:234 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219 #: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2007 ViewTransfers.cpp:182 #: ViewWork.cpp:232 msgid "Project" msgstr "Proje" -#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118 +#: DlgEventLog.cpp:235 ViewMessages.cpp:118 msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119 +#: DlgEventLog.cpp:236 ViewMessages.cpp:119 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353 +#: DlgEventLog.cpp:292 DlgEventLog.cpp:356 msgid "&Show only this project" msgstr "&Yalnızca bu projeyi göster" -#: DlgEventLog.cpp:293 +#: DlgEventLog.cpp:296 msgid "Copy &All" msgstr "&Tümünü kopyala" -#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89 +#: DlgEventLog.cpp:298 DlgEventLog.cpp:302 ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Tüm mesajları panoya kopyalar." -#: DlgEventLog.cpp:304 +#: DlgEventLog.cpp:307 msgid "Copy &Selected" msgstr "&Seçili mesajları kopyala" -#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97 +#: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:97 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Seçili mesajları panoya kopyalar. Shift ya da komut düğmelerine basıp\n" "mesajların üzerine tıklayarak, çok sayıda mesajı seçebilirsiniz." -#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99 +#: DlgEventLog.cpp:312 DlgEventLog.cpp:320 ViewMessages.cpp:99 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." @@ -1643,25 +1643,24 @@ msgstr "" "Seçili mesajları panoya kopyalar. Shift ya da Ctrl düğmelerine basıp\n" "mesajların üzerine tıklayarak, çok sayıda mesajı seçebilirsiniz." -#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgEventLog.cpp:327 DlgItemProperties.cpp:67 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:447 -#: sg_ProjectsComponent.cpp:142 +#: DlgEventLog.cpp:336 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:447 #, c-format msgid "Get help with %s" msgstr "%s ile yardım alın" -#: DlgEventLog.cpp:347 +#: DlgEventLog.cpp:350 msgid "Show all &messages" msgstr "&Tüm mesajları göster" -#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350 +#: DlgEventLog.cpp:351 DlgEventLog.cpp:353 msgid "Show messages for all projects" msgstr "Tüm projelere ait mesajları gösterir." -#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356 +#: DlgEventLog.cpp:357 DlgEventLog.cpp:359 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "" "Yalnızca şu anda seçili projeye ait mesajları ve BOINC'in genel mesajlarını " @@ -1725,223 +1724,223 @@ msgstr "&İptal" msgid "Don't show this dialog again." msgstr "Bu pencereyi tekrar gösterme." -#: DlgItemProperties.cpp:163 DlgItemProperties.cpp:166 -#: DlgItemProperties.cpp:169 DlgItemProperties.cpp:172 +#: DlgItemProperties.cpp:164 DlgItemProperties.cpp:167 +#: DlgItemProperties.cpp:170 DlgItemProperties.cpp:173 msgid "Don't fetch tasks for " msgstr "Bunun için işler indirme: " -#: DlgItemProperties.cpp:163 +#: DlgItemProperties.cpp:164 msgid "Project preference" msgstr "Proje tercihleri" -#: DlgItemProperties.cpp:166 +#: DlgItemProperties.cpp:167 msgid "Account manager preference" msgstr "Hesap yöneticisi tercihi" -#: DlgItemProperties.cpp:169 +#: DlgItemProperties.cpp:170 msgid "Project has no apps for " msgstr "Projenin bunun için uygulaması bulunmuyor: " -#: DlgItemProperties.cpp:172 +#: DlgItemProperties.cpp:173 msgid "Client configuration excludes " msgstr "İstemci yapılandırması bunu içermez: " -#: DlgItemProperties.cpp:176 +#: DlgItemProperties.cpp:177 msgid " work fetch deferred for" msgstr " iş indirme ertelendi" -#: DlgItemProperties.cpp:177 +#: DlgItemProperties.cpp:178 msgid " work fetch deferral interval" msgstr " iş indirme erteleme aralığı" -#: DlgItemProperties.cpp:208 +#: DlgItemProperties.cpp:209 msgid "Properties of project " msgstr "Projenin özellikleri: " -#: DlgItemProperties.cpp:212 DlgOptions.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:213 DlgOptions.cpp:218 msgid "General" msgstr "Genel" -#: DlgItemProperties.cpp:213 +#: DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Master URL" msgstr "Ana URL" -#: DlgItemProperties.cpp:214 +#: DlgItemProperties.cpp:215 msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" -#: DlgItemProperties.cpp:215 +#: DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Team name" msgstr "Takım adı" -#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:224 +#: DlgItemProperties.cpp:217 ViewProjects.cpp:224 msgid "Resource share" msgstr "Kaynak paylaşımı" -#: DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:219 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "Zamanlanmış RPC ertelendi" -#: DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "File downloads deferred for" msgstr "Dosya indirmeler ertelendi" -#: DlgItemProperties.cpp:224 +#: DlgItemProperties.cpp:225 msgid "File uploads deferred for" msgstr "Dosya göndermeler ertelendi" -#: DlgItemProperties.cpp:227 +#: DlgItemProperties.cpp:228 msgid "Computer ID" msgstr "Bilgisayar ID" -#: DlgItemProperties.cpp:229 +#: DlgItemProperties.cpp:230 msgid "Non CPU intensive" msgstr "CPU-yoğun değil" -#: DlgItemProperties.cpp:229 DlgItemProperties.cpp:231 -#: DlgItemProperties.cpp:232 DlgItemProperties.cpp:234 -#: DlgItemProperties.cpp:237 DlgItemProperties.cpp:246 -#: DlgItemProperties.cpp:249 DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:230 DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:233 DlgItemProperties.cpp:235 +#: DlgItemProperties.cpp:238 DlgItemProperties.cpp:247 +#: DlgItemProperties.cpp:250 DlgItemProperties.cpp:253 msgid "yes" msgstr "evet" -#: DlgItemProperties.cpp:231 +#: DlgItemProperties.cpp:232 msgid "Suspended via GUI" msgstr "Grafik arabirimi (GUI) ile durduruldu" -#: DlgItemProperties.cpp:231 DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:232 DlgItemProperties.cpp:233 msgid "no" msgstr "hayır" -#: DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:233 msgid "Don't request more work" msgstr "Daha fazla iş isteme" -#: DlgItemProperties.cpp:234 +#: DlgItemProperties.cpp:235 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Zamanlanmış çağrı sürmekte" -#: DlgItemProperties.cpp:237 +#: DlgItemProperties.cpp:238 msgid "Trickle-up pending" msgstr "İş ilerleme kuyruğu" -#: DlgItemProperties.cpp:240 DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:241 DlgItemProperties.cpp:243 msgid "Host location" msgstr "Sunucu konumu" -#: DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:243 msgid "default" msgstr "varsayılan" -#: DlgItemProperties.cpp:246 +#: DlgItemProperties.cpp:247 msgid "Added via account manager" msgstr "Hesap yöneticisi aracılığıyla eklendi" -#: DlgItemProperties.cpp:249 +#: DlgItemProperties.cpp:250 msgid "Remove when tasks done" msgstr "İşler tamamlandığında kaldır" -#: DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:253 msgid "Ended" msgstr "Sonlandı" -#: DlgItemProperties.cpp:254 +#: DlgItemProperties.cpp:255 msgid "Credit" msgstr "Kredi" -#: DlgItemProperties.cpp:255 +#: DlgItemProperties.cpp:256 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: DlgItemProperties.cpp:262 +#: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Host" msgstr "Bilgisayar" -#: DlgItemProperties.cpp:271 +#: DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Scheduling" msgstr "Zamanlama" -#: DlgItemProperties.cpp:272 +#: DlgItemProperties.cpp:273 msgid "Scheduling priority" msgstr "Zamanlama önceliği" -#: DlgItemProperties.cpp:273 +#: DlgItemProperties.cpp:274 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: DlgItemProperties.cpp:297 +#: DlgItemProperties.cpp:298 msgid "Duration correction factor" msgstr "Süre düzeltme faktörü" -#: DlgItemProperties.cpp:311 +#: DlgItemProperties.cpp:312 msgid "Properties of task " msgstr "İşin özellikleri: " -#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:238 +#: DlgItemProperties.cpp:324 ViewWork.cpp:238 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: DlgItemProperties.cpp:324 +#: DlgItemProperties.cpp:325 msgid "Workunit name" msgstr "İş birimi ismi" -#: DlgItemProperties.cpp:325 +#: DlgItemProperties.cpp:326 msgid "State" msgstr "Durum" -#: DlgItemProperties.cpp:328 +#: DlgItemProperties.cpp:329 msgid "Received" msgstr "Alınma zamanı" -#: DlgItemProperties.cpp:331 +#: DlgItemProperties.cpp:332 msgid "Report deadline" msgstr "Son teslim zamanı" -#: DlgItemProperties.cpp:333 +#: DlgItemProperties.cpp:334 msgid "Resources" msgstr "Kullandığı kaynaklar" -#: DlgItemProperties.cpp:336 +#: DlgItemProperties.cpp:337 msgid "Estimated computation size" msgstr "Tahmini hesaplama miktarı" -#: DlgItemProperties.cpp:339 +#: DlgItemProperties.cpp:340 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Kontrol noktasındaki CPU zamanı" -#: DlgItemProperties.cpp:340 DlgItemProperties.cpp:355 +#: DlgItemProperties.cpp:341 DlgItemProperties.cpp:356 msgid "CPU time" msgstr "CPU zamanı" -#: DlgItemProperties.cpp:342 DlgItemProperties.cpp:356 +#: DlgItemProperties.cpp:343 DlgItemProperties.cpp:357 msgid "Elapsed time" msgstr "Geçen süre" -#: DlgItemProperties.cpp:344 +#: DlgItemProperties.cpp:345 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Tahmini kalan süre" -#: DlgItemProperties.cpp:345 +#: DlgItemProperties.cpp:346 msgid "Fraction done" msgstr "Tamamlanan bölüm" -#: DlgItemProperties.cpp:346 +#: DlgItemProperties.cpp:347 msgid "Virtual memory size" msgstr "Sanal bellek kullanımı" -#: DlgItemProperties.cpp:347 +#: DlgItemProperties.cpp:348 msgid "Working set size" msgstr "Fiziksel bellek kullanımı" -#: DlgItemProperties.cpp:349 +#: DlgItemProperties.cpp:350 msgid "Directory" msgstr "Bulunduğu klasör" -#: DlgItemProperties.cpp:352 +#: DlgItemProperties.cpp:353 msgid "Process ID" msgstr "İşlem ID" -#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:810 +#: DlgItemProperties.cpp:427 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:810 msgid "Local: " msgstr "Yerel:" @@ -2305,23 +2304,23 @@ msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "" "World Community Grid tarafından barındırılan projeler hakkında bilgi edinin" -#: MainDocument.cpp:586 +#: MainDocument.cpp:585 msgid "Starting client" msgstr "İstemci başlıyor" -#: MainDocument.cpp:594 +#: MainDocument.cpp:593 msgid "Connecting to client" msgstr "İstemciye bağlanılıyor" -#: MainDocument.cpp:1186 +#: MainDocument.cpp:1185 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Sistem durum bilgisi alınıyor; lütfen bekleyin..." -#: MainDocument.cpp:1807 +#: MainDocument.cpp:1806 msgid "Missing application" msgstr "Uygulama bulunamadı" -#: MainDocument.cpp:1808 +#: MainDocument.cpp:1807 msgid "" "Please download and install the CoRD application from http://cord." "sourceforge.net" @@ -2329,184 +2328,184 @@ msgstr "" "Lütfen CoRD uygulamasını buradan indirin ve kurun: " "http://cord.sourceforge.net" -#: MainDocument.cpp:2423 +#: MainDocument.cpp:2422 msgid "on batteries" msgstr "pil gücünde" -#: MainDocument.cpp:2424 +#: MainDocument.cpp:2423 msgid "computer is in use" msgstr "bilgisayar kullanımda" -#: MainDocument.cpp:2425 +#: MainDocument.cpp:2424 msgid "user request" msgstr "kullanıcı talebi" -#: MainDocument.cpp:2426 +#: MainDocument.cpp:2425 msgid "time of day" msgstr "günlük zamanlama" -#: MainDocument.cpp:2427 +#: MainDocument.cpp:2426 msgid "CPU benchmarks in progress" msgstr "İşlemci testleri sürüyor" -#: MainDocument.cpp:2428 +#: MainDocument.cpp:2427 msgid "need disk space - check preferences" msgstr "disk alanı gerekiyor - tercihleri kontrol edin" -#: MainDocument.cpp:2429 +#: MainDocument.cpp:2428 msgid "computer is not in use" msgstr "bilgisayar kullanımda değil" -#: MainDocument.cpp:2430 +#: MainDocument.cpp:2429 msgid "starting up" msgstr "başlıyor" -#: MainDocument.cpp:2431 +#: MainDocument.cpp:2430 msgid "an exclusive app is running" msgstr "ayrıcalıklı bir uygulama çalışıyor" -#: MainDocument.cpp:2432 +#: MainDocument.cpp:2431 msgid "CPU is busy" msgstr "İşlemci meşgul" -#: MainDocument.cpp:2433 +#: MainDocument.cpp:2432 msgid "network bandwidth limit exceeded" msgstr "ağ kullanım kotası doldu" -#: MainDocument.cpp:2434 +#: MainDocument.cpp:2433 msgid "requested by operating system" msgstr "işletim sistemi tarafından istendi" -#: MainDocument.cpp:2436 +#: MainDocument.cpp:2435 msgid "unknown reason" msgstr "bilinmeyen sebep" -#: MainDocument.cpp:2458 +#: MainDocument.cpp:2457 msgid "GPU missing, " msgstr "GPU mevcut değil, " -#: MainDocument.cpp:2465 +#: MainDocument.cpp:2464 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: MainDocument.cpp:2469 +#: MainDocument.cpp:2468 msgid "Download failed" msgstr "İndirme başarısız" -#: MainDocument.cpp:2471 +#: MainDocument.cpp:2470 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: MainDocument.cpp:2473 MainDocument.cpp:2543 +#: MainDocument.cpp:2472 MainDocument.cpp:2542 msgid " (suspended - " msgstr " (durakladı - " -#: MainDocument.cpp:2481 +#: MainDocument.cpp:2480 msgid "Project suspended by user" msgstr "Kullanıcı projeyi durdurdu" -#: MainDocument.cpp:2483 +#: MainDocument.cpp:2482 msgid "Task suspended by user" msgstr "Kullanıcı işi durdurdu" -#: MainDocument.cpp:2485 +#: MainDocument.cpp:2484 msgid "Suspended - " msgstr "Durakladı - " # 75% -#: MainDocument.cpp:2491 +#: MainDocument.cpp:2490 msgid "GPU suspended - " msgstr "GPU durakladı - " -#: MainDocument.cpp:2498 +#: MainDocument.cpp:2497 msgid "Waiting for memory" msgstr "Bellek için bekleniyor" -#: MainDocument.cpp:2500 +#: MainDocument.cpp:2499 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "Paylaşılan bellek için bekleniyor" -#: MainDocument.cpp:2503 +#: MainDocument.cpp:2502 msgid "Running, high priority" msgstr "Çalışıyor, yüksek öncelikli" -#: MainDocument.cpp:2505 sg_ImageButton.cpp:88 +#: MainDocument.cpp:2504 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" -#: MainDocument.cpp:2508 +#: MainDocument.cpp:2507 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (CPU-yoğun-değil)" -#: MainDocument.cpp:2511 +#: MainDocument.cpp:2510 msgid "Waiting to run" msgstr "Çalışmayı bekliyor" -#: MainDocument.cpp:2513 MainDocument.cpp:2519 +#: MainDocument.cpp:2512 MainDocument.cpp:2518 msgid "Ready to start" msgstr "Başlamaya hazır" -#: MainDocument.cpp:2523 +#: MainDocument.cpp:2522 msgid " (Scheduler wait: " msgstr " (Zamanlanmış bekleme: " -#: MainDocument.cpp:2527 +#: MainDocument.cpp:2526 msgid " (Scheduler wait)" msgstr " (Zamanlanmış bekleme)" -#: MainDocument.cpp:2531 +#: MainDocument.cpp:2530 msgid " (Waiting for network access)" msgstr " (Ağ erişimi için bekleniyor)" -#: MainDocument.cpp:2535 +#: MainDocument.cpp:2534 msgid "Computation error" msgstr "Hesaplama hatası" -#: MainDocument.cpp:2539 +#: MainDocument.cpp:2538 msgid "Upload failed" msgstr "Gönderme başarısız" -#: MainDocument.cpp:2541 +#: MainDocument.cpp:2540 msgid "Uploading" msgstr "Gönderiliyor" -#: MainDocument.cpp:2552 +#: MainDocument.cpp:2551 msgid "Aborted by user" msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi" -#: MainDocument.cpp:2555 +#: MainDocument.cpp:2554 msgid "Aborted by project" msgstr "Proje tarafından iptal edildi" -#: MainDocument.cpp:2558 +#: MainDocument.cpp:2557 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "İptal edildi: Son teslim zamanı nedeniyle başlamadı" -#: MainDocument.cpp:2561 +#: MainDocument.cpp:2560 msgid "Aborted: disk limit exceeded" msgstr "İptal edildi: Disk limitine ulaşıldı" -#: MainDocument.cpp:2564 +#: MainDocument.cpp:2563 msgid "Aborted: run time limit exceeded" msgstr "İptal edildi: Zaman limitine ulaşıldı" -#: MainDocument.cpp:2567 +#: MainDocument.cpp:2566 msgid "Aborted: memory limit exceeded" msgstr "İptal edildi: Bellek limitine ulaşıldı" -#: MainDocument.cpp:2570 +#: MainDocument.cpp:2569 msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" -#: MainDocument.cpp:2575 +#: MainDocument.cpp:2574 msgid "Acknowledged" msgstr "Kabul edildi" -#: MainDocument.cpp:2577 +#: MainDocument.cpp:2576 msgid "Ready to report" msgstr "Raporlanmaya hazır" -#: MainDocument.cpp:2579 +#: MainDocument.cpp:2578 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Hata: Geçersiz durum '%d'" @@ -2564,51 +2563,51 @@ msgstr "E-posta, kullanıcı adı ve parolayı kontrol edip, tekrar deneyin." msgid "more..." msgstr "devamı..." -#: ProjectInfoPage.cpp:467 ProjectInfoPage.cpp:766 ProjectInfoPage.cpp:770 +#: ProjectInfoPage.cpp:479 ProjectInfoPage.cpp:786 ProjectInfoPage.cpp:790 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: ProjectInfoPage.cpp:602 +#: ProjectInfoPage.cpp:617 msgid "Choose a project" msgstr "Bir proje seçin" -#: ProjectInfoPage.cpp:606 +#: ProjectInfoPage.cpp:621 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "Bir proje seçmek için, ismine tıklayın ya da aşağıya adresini girin." -#: ProjectInfoPage.cpp:610 +#: ProjectInfoPage.cpp:625 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriler:" -#: ProjectInfoPage.cpp:614 sg_ProjectPanel.cpp:89 +#: ProjectInfoPage.cpp:629 sg_ProjectPanel.cpp:89 msgid "Projects:" msgstr "Projeler:" -#: ProjectInfoPage.cpp:618 +#: ProjectInfoPage.cpp:633 msgid "Project details" msgstr "Proje detayları" -#: ProjectInfoPage.cpp:622 +#: ProjectInfoPage.cpp:637 msgid "Research area:" msgstr "Araştırma alanı:" -#: ProjectInfoPage.cpp:626 +#: ProjectInfoPage.cpp:641 msgid "Organization:" msgstr "Organizasyon:" -#: ProjectInfoPage.cpp:630 +#: ProjectInfoPage.cpp:645 msgid "Web site:" msgstr "İnternet sitesi:" -#: ProjectInfoPage.cpp:634 +#: ProjectInfoPage.cpp:649 msgid "Supported systems:" msgstr "Desteklenen sistemler:" -#: ProjectInfoPage.cpp:638 +#: ProjectInfoPage.cpp:653 msgid "Project URL:" msgstr "Proje adresi:" -#: ProjectInfoPage.cpp:814 +#: ProjectInfoPage.cpp:834 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Do you want to " "add it anyway?" @@ -2616,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Bu proje bilgisayarınızın özelliklerine uygun işe sahip olmayabilir. Yine " "de eklemek istediğinize emin misiniz?" -#: ProjectInfoPage.cpp:838 +#: ProjectInfoPage.cpp:858 msgid "You already added this project. Please choose a different project." msgstr "Bu projeyi zaten eklemiş durumdasınız. Lütfen farklı bir proje seçin." @@ -3008,13 +3007,11 @@ msgid "Removing project..." msgstr "Proje kaldırılıyor..." #: ViewProjects.cpp:496 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 -#: sg_StatImageLoader.cpp:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" msgstr "'%s' projesini kaldırmak istediğinize emin misiniz?" #: ViewProjects.cpp:502 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 -#: sg_StatImageLoader.cpp:138 sg_StatImageLoader.cpp:198 msgid "Remove Project" msgstr "Projeyi kaldır" @@ -3389,7 +3386,7 @@ msgstr "Süren işleri göster" msgid "Show only active tasks." msgstr "Yalnızca çalışmakta olan işleri gösterir." -#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 +#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 msgid "Show graphics" msgstr "Grafikleri göster" @@ -3595,7 +3592,7 @@ msgstr "İptal etmek istediğinize emin misiniz?" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:145 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:145 msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "Gelişmiş görünüm...\tCtrl+Shift+A" @@ -3611,7 +3608,7 @@ msgstr "Kaplama" msgid "Select the appearance of the user interface." msgstr "Kullanıcı arayüzünün görünümünü seçin." -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:202 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:202 #, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" @@ -3632,63 +3629,6 @@ msgstr "Hesaplamayı sürdürür" msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" msgstr "Projelerden ya da BOINC'ten gelen bildirimleri gösterir" -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 -msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "Gelişmiş (erişilebilir) grafiksel arayüzü görüntüler." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1210 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor..." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:451 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Katıldığınız bir proje bulunmuyor. Lütfen bir proje ekleyin." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1216 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "İş sunucudan indiriliyor" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1221 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Çalışma Durdu: Pil Gücünde Çalışıyor." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1223 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Çalışma Durdu: Kullanıcı Faal." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1225 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Çalışma Durdu: Kullanıcı Çalışmayı Duraklattı." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1227 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Çalışma Durdu: Günlük Zamanlama" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1229 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Çalışma Durdu: Testler Çalışıyor." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1231 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Çalışma Durdu." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1235 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "Proje sunucularına bağlanılması için bekleniyor." - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -#: sg_TaskPanel.cpp:1239 sg_TaskPanel.cpp:1248 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1243 -msgid "No work available to process" -msgstr "Çalıştırılacak iş bulunmuyor" - -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1245 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "Çekirdek istemciyle bağlantı kurulamadı" - #: sg_DlgMessages.cpp:146 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -3821,42 +3761,6 @@ msgstr "%d" msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" msgstr "Tüm yerel tercihlerinizi kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n" -#: sg_ImageButton.cpp:90 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "Durakladı: Başka iş çalışıyor" - -#: sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" -msgstr "Durakladı: Kullanıcı duraklattı. Devam etmek için 'Devam'a tıklayın" - -#: sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User active" -msgstr "Durakladı: Kullanıcı faal" - -#: sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "Durakladı: Bilgisayar pil gücünde" - -#: sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "Durakladı: Günlük zamanlama" - -#: sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "Durakladı: Testler çalışıyor" - -#: sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused" -msgstr "Durakladı" - -#: sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "Durakladı: Uygulamanın başlaması ertelendi" - -#: sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "Proje grafiklerini görmek için tıklayın" - #: sg_ProjectPanel.cpp:72 msgid "Add Project" msgstr "Proje ekle" @@ -3869,7 +3773,7 @@ msgstr "Eşitle" msgid "Work done for this project" msgstr "Bu projede elde ettiğiniz toplam kredi" -#: sg_ProjectPanel.cpp:77 sg_ProjectsComponent.cpp:123 +#: sg_ProjectPanel.cpp:77 msgid "Synchronize projects with account manager system" msgstr "Projeleri hesap yöneticisi sistemiyle senkronize eder" @@ -3895,35 +3799,6 @@ msgstr "" msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" msgstr "%s projesine verilebilecek komutları gösterir" -#: sg_ProjectsComponent.cpp:196 sg_ProjectsComponent.cpp:207 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "BOINC mesajları penceresini açar" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:225 -msgid "Stop all activity" -msgstr "Tüm çalışmayı duraklatır" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:237 -msgid "Resume activity" -msgstr "Çalışmayı sürdürür" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:254 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "Tercihlerinizi ayarlayabileceğiniz pencereyi açar" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:271 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "BOINC gelişmiş görünümüne geçiş yapar" - -#: sg_ProjectsComponent.cpp:298 -msgid "My Projects:" -msgstr "Projelerim:" - -#: sg_StatImageLoader.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. %s tarafından elde edilen kredi: %0.2f" - #: sg_TaskCommandPopup.cpp:67 msgid "Suspend this task." msgstr "Bu işi duraklat." @@ -3942,6 +3817,10 @@ msgstr "" "adlı işi iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n" "(İlerleme: %%%.1lf, Durum: %s)" +#: sg_TaskPanel.cpp:451 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Katıldığınız bir proje bulunmuyor. Lütfen bir proje ekleyin." + #: sg_TaskPanel.cpp:452 msgid "Not available" msgstr "Mevcut değil" @@ -4003,31 +3882,53 @@ msgstr "Kalan süre (tahmini): %s" msgid "Status: %s" msgstr "Durum: %s" -#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 -#, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" +#: sg_TaskPanel.cpp:1210 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor..." -#: sg_ViewTabPage.cpp:409 -#, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d s %d dk %d sn" +#: sg_TaskPanel.cpp:1216 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "İş sunucudan indiriliyor" -#: sg_ViewTabPage.cpp:423 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Uzak bilgisayardaki grafikleri görüntülemek istediğinize emin misiniz?" +#: sg_TaskPanel.cpp:1221 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Çalışma Durdu: Pil Gücünde Çalışıyor." -#: sg_ViewTabPage.cpp:446 -msgid "Application: " -msgstr "Uygulama: " +#: sg_TaskPanel.cpp:1223 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Çalışma Durdu: Kullanıcı Faal." -#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "Kalan süre: " +#: sg_TaskPanel.cpp:1225 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Çalışma Durdu: Kullanıcı Çalışmayı Duraklattı." -#: sg_ViewTabPage.cpp:452 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Geçen süre: " +#: sg_TaskPanel.cpp:1227 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Çalışma Durdu: Günlük Zamanlama" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1229 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Çalışma Durdu: Testler Çalışıyor." + +#: sg_TaskPanel.cpp:1231 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Çalışma Durdu." + +#: sg_TaskPanel.cpp:1235 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "Proje sunucularına bağlanılması için bekleniyor." + +#: sg_TaskPanel.cpp:1239 sg_TaskPanel.cpp:1248 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1243 +msgid "No work available to process" +msgstr "Çalıştırılacak iş bulunmuyor" + +#: sg_TaskPanel.cpp:1245 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "Çekirdek istemciyle bağlantı kurulamadı" #: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" @@ -4067,6 +3968,78 @@ msgstr "Tümünü Göster" msgid "Quit %s" msgstr "%s'den ayrıl" +#~ msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." +#~ msgstr "Gelişmiş (erişilebilir) grafiksel arayüzü görüntüler." + +#~ msgid "Paused: Other work running" +#~ msgstr "Durakladı: Başka iş çalışıyor" + +#~ msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" +#~ msgstr "Durakladı: Kullanıcı duraklattı. Devam etmek için 'Devam'a tıklayın" + +#~ msgid "Paused: User active" +#~ msgstr "Durakladı: Kullanıcı faal" + +#~ msgid "Paused: Computer on battery" +#~ msgstr "Durakladı: Bilgisayar pil gücünde" + +#~ msgid "Paused: Time of Day" +#~ msgstr "Durakladı: Günlük zamanlama" + +#~ msgid "Paused: Benchmarks running" +#~ msgstr "Durakladı: Testler çalışıyor" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Durakladı" + +#~ msgid "Paused: Application start delayed" +#~ msgstr "Durakladı: Uygulamanın başlaması ertelendi" + +#~ msgid "Click to show project graphics" +#~ msgstr "Proje grafiklerini görmek için tıklayın" + +#~ msgid "Open a window to view messages" +#~ msgstr "BOINC mesajları penceresini açar" + +#~ msgid "Stop all activity" +#~ msgstr "Tüm çalışmayı duraklatır" + +#~ msgid "Resume activity" +#~ msgstr "Çalışmayı sürdürür" + +#~ msgid "Open a window to set your preferences" +#~ msgstr "Tercihlerinizi ayarlayabileceğiniz pencereyi açar" + +#~ msgid "Switch to the BOINC advanced view" +#~ msgstr "BOINC gelişmiş görünümüne geçiş yapar" + +#~ msgid "My Projects:" +#~ msgstr "Projelerim:" + +#, c-format +#~ msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +#~ msgstr "%s. %s tarafından elde edilen kredi: %0.2f" + +#, c-format +#~ msgid "%.1lf" +#~ msgstr "%.1lf" + +#, c-format +#~ msgid "%d hr %d min %d sec" +#~ msgstr "%d s %d dk %d sn" + +#~ msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +#~ msgstr "Uzak bilgisayardaki grafikleri görüntülemek istediğinize emin misiniz?" + +#~ msgid "Application: " +#~ msgstr "Uygulama: " + +#~ msgid "Time Remaining: " +#~ msgstr "Kalan süre: " + +#~ msgid "Elapsed Time: " +#~ msgstr "Geçen süre: " + #~ msgid "Account manager website" #~ msgstr "Hesap yöneticisi sitesi"