mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Updating translations for locale/sk/BOINC-Manager.po [skip ci]
This commit is contained in:
parent
eb0610d8df
commit
87044507ca
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 14:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 19:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 16:15-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "&Webstránka %s"
|
|||
msgid "Show information about BOINC and %s"
|
||||
msgstr "Zobraziť informácie o BOINC a %s"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:688 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544
|
||||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:688 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:541
|
||||
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "&About %s..."
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "%s - Komunikácia"
|
|||
|
||||
#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:176
|
||||
#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
|
||||
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:351
|
||||
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:355
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
|
@ -894,79 +894,79 @@ msgstr "(Neznáme)"
|
|||
msgid "(User Defined)"
|
||||
msgstr "(Používateľom definované)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:522
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s Web..."
|
||||
msgstr "Otvoriť web %s..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:529
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s..."
|
||||
msgstr "Otvoriť %s..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:639
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:636
|
||||
msgid "Snooze"
|
||||
msgstr "Uspať"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:658
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:535 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:650
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:655
|
||||
msgid "Snooze GPU"
|
||||
msgstr "Uspať GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:556
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:553
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629 clientgui/ViewProjects.cpp:806
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:806
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
|
||||
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
|
||||
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Pokračovať"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:646
|
||||
msgid "Resume GPU"
|
||||
msgstr "Pokračovať na GPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:715
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:712
|
||||
msgid "Computing is enabled"
|
||||
msgstr "Počítanie je povolené"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:719
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
|
||||
msgid "Computing is suspended - "
|
||||
msgstr "Počítanie je pozastavené - "
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:726
|
||||
msgid "GPU computing is enabled"
|
||||
msgstr "Počítanie na GPU je povolené"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:732
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
|
||||
msgid "GPU computing is suspended - "
|
||||
msgstr "Počítanie na GPU je pozastavené - "
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:738
|
||||
msgid "Network is enabled"
|
||||
msgstr "Sieťové aktivity povolené"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
|
||||
msgid "Network is suspended - "
|
||||
msgstr "Sieťové aktivity pozastavené - "
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:752
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:749
|
||||
msgid "Reconnecting to client."
|
||||
msgstr "Obnovuje sa spojenie s klientom."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:754
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
|
||||
msgid "Not connected to a client."
|
||||
msgstr "Nepripojené ku klientovi."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:807
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Notices"
|
||||
msgstr "%s Oznamy"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:813
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:810
|
||||
msgid "There are new notices - click to view."
|
||||
msgstr "Objavili sa nové oznamy - kliknite pre ich zobrazenie."
|
||||
|
||||
|
@ -1081,15 +1081,15 @@ msgstr "Pre viac informácií navštívte"
|
|||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:682 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:682 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:773
|
||||
msgid "Invalid number"
|
||||
msgstr "Neplatné číslo"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:683 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:683 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:774
|
||||
msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
|
||||
msgstr "Nesprávny čas, hodnota musí byť medzi 0:00 a 24:00, formát je HH:MM"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:771
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
|
||||
msgid "Start time must be different from end time"
|
||||
msgstr "Začiatočný čas musí byť iný ako koncový"
|
||||
|
||||
|
@ -1097,15 +1097,15 @@ msgstr "Začiatočný čas musí byť iný ako koncový"
|
|||
msgid "Number must be between 0 and 10"
|
||||
msgstr "Číslo musí byť od 0 do 10"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:772
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
|
||||
msgid "Number must be between 0 and 100"
|
||||
msgstr "Číslo musí byť medzi 0 a 100"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:944 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:843
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:944 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:847
|
||||
msgid "invalid input value detected"
|
||||
msgstr "bola nájdená neplatná vstupná hodnota"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:946 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:845
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:946 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
|
||||
msgid "Validation Error"
|
||||
msgstr "Chyba pri validácii"
|
||||
|
||||
|
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Chyba pri validácii"
|
|||
msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
|
||||
msgstr "Ignorovať lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1159 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1171
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1159 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1175
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potvrdenie"
|
||||
|
||||
|
@ -1159,15 +1159,14 @@ msgstr "Použiť webové nastavenia"
|
|||
msgid "Restore web-based preferences and close the dialog."
|
||||
msgstr "Obnoviť nastavenia z webstránky a zavrieť ponuku."
|
||||
|
||||
#. Computing schedule
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:688
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692
|
||||
msgid "Computing"
|
||||
msgstr "Výpočty"
|
||||
|
||||
#. Network schedule
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:836
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:894
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieť"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "Denné plány"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:170
|
||||
#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
|
||||
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:347
|
||||
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:351
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "Zavrieť ponuku bez uloženia."
|
|||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
|
||||
#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:361
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
|
@ -1217,7 +1216,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Ponechať časť procesorov voľnú pre iné aplikácie. Napríklad 75% znamená 6 jadier na 8 jadrovom procesore."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:302
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
|
||||
msgid "Use at most"
|
||||
msgstr "Použiť najviac"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "Použiť najviac"
|
|||
msgid "% of the CPUs"
|
||||
msgstr "% z procesorov"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:300
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:282
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
|
||||
|
@ -1234,7 +1233,7 @@ msgid ""
|
|||
"and repeat."
|
||||
msgstr "Pozastaviť/obnoviť výpočty každých pár sekúnd na zníženie teploty a spotreby energie. Príklad: 75% znamená, že budú prebiehať výpočty 3 sekundy a 1 sekundu sa bude čakať a potom opakovať."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:268 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:268 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:289
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "% of CPU time"
|
||||
msgstr "% času CPU"
|
||||
|
@ -1427,13 +1426,13 @@ msgstr "Disk"
|
|||
msgid "%s will use the most restrictive of these settings:"
|
||||
msgstr "%s použije najprísnejšie z nasledovných nastavení:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:578 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:329
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:578 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Limit the total amount of disk space used by %s."
|
||||
msgstr "Obmedziť využitie disku pre %s."
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:336
|
||||
msgid "Use no more than"
|
||||
msgstr "Nepoužiť viac ako"
|
||||
|
||||
|
@ -1517,7 +1516,7 @@ msgstr "Obmedziť využitie ukladacieho priestoru (stránkovacieho súboru) pre
|
|||
msgid "Page/swap file: use at most"
|
||||
msgstr "Stránkovací súbor: využiť najviac"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:279
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:293
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
|
@ -1525,64 +1524,64 @@ msgstr "a"
|
|||
msgid "to"
|
||||
msgstr "až"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:281
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:699 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:294
|
||||
msgid "Compute only during a particular period each day."
|
||||
msgstr "Vykonávať výpočty len v určitý čas každý deň"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:695 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:702 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:297
|
||||
msgid "Compute only between"
|
||||
msgstr "Počítať len medzi"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:705
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:852
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:726
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:910
|
||||
msgid "Day-of-week override"
|
||||
msgstr "Samostatné nastavenia pre dni v týždni"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:709
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:856
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:735
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:914
|
||||
msgid "Override the times above on the selected days:"
|
||||
msgstr "Použiť špecifické nastavenia časov pre tieto dni:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:873
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:758
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:931
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Pondelok"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:742
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:888
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:785
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:946
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Piatok"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:755
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:901
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:800
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:959
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Utorok"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:770
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:916
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:815
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:974
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sobota"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:783
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:929
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:828
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:987
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Streda"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:798
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:944
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:843
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:1002
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Nedeľa"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:811
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:957
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:856
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:1015
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Štvrtok"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:840 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:311
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:898 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:315
|
||||
msgid "Transfer files only during a particular period each day."
|
||||
msgstr "Prenášať súbory len v určitý čas každý deň"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:842 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:313
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:900 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:317
|
||||
msgid "Transfer files only between"
|
||||
msgstr "Prenos súborov len medzi"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,216 +1854,237 @@ msgstr "Projekt nemá aplikácie pre "
|
|||
msgid "Client configuration excludes "
|
||||
msgstr "Nastavenie klienta vylučuje "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:207
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208
|
||||
msgid " work fetch deferred for"
|
||||
msgstr " získavanie práce odložené o"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
|
||||
msgid " work fetch deferral interval"
|
||||
msgstr " interval odkladania získavania práce"
|
||||
|
||||
#. set dialog title
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:239
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:241
|
||||
msgid "Properties of project "
|
||||
msgstr "Vlastnosti projektu "
|
||||
|
||||
#. layout controls
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243 clientgui/DlgOptions.cpp:221
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245 clientgui/DlgOptions.cpp:221
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244
|
||||
msgid "Master URL"
|
||||
msgstr "Hlavné URL"
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "Používateľské meno"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:248
|
||||
msgid "Team name"
|
||||
msgstr "Názov tímu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 clientgui/ViewProjects.cpp:258
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 clientgui/ViewProjects.cpp:258
|
||||
msgid "Resource share"
|
||||
msgstr "Podiel výkonu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251
|
||||
msgid "Scheduler RPC deferred for"
|
||||
msgstr "RPC plánovača odložené o"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
|
||||
msgid "File downloads deferred for"
|
||||
msgstr "Sťahovanie súborov odložené o"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
|
||||
msgid "File uploads deferred for"
|
||||
msgstr "Odosielanie súborov odložené o"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:259
|
||||
msgid "Disk usage"
|
||||
msgstr "Využitie disku"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:258
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
|
||||
msgid "Computer ID"
|
||||
msgstr "ID počítača"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
|
||||
msgid "Non CPU intensive"
|
||||
msgstr "Nenáročné na procesor"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260 clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:277
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 clientgui/DlgItemProperties.cpp:264
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265 clientgui/DlgItemProperties.cpp:267
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 clientgui/DlgItemProperties.cpp:279
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:282 clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "áno"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264
|
||||
msgid "Suspended via GUI"
|
||||
msgstr "Pozastavené cez GUI"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
|
||||
msgid "Don't request more work"
|
||||
msgstr "Neprijímať ďalšiu prácu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:267
|
||||
msgid "Scheduler call in progress"
|
||||
msgstr "Spracováva sa požiadavka plánovača"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
|
||||
msgid "Trickle-up pending"
|
||||
msgstr "Rýchla správa odosielaná"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 clientgui/DlgItemProperties.cpp:275
|
||||
msgid "Host location"
|
||||
msgstr "Umiestnenie počítača"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:275
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "predvolené"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:279
|
||||
msgid "Added via account manager"
|
||||
msgstr "Pripojené cez Správcu konta"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:282
|
||||
msgid "Remove when tasks done"
|
||||
msgstr "Odpojiť po skončení úloh"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
|
||||
msgid "Ended"
|
||||
msgstr "Ukončené"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287
|
||||
msgid "Tasks completed"
|
||||
msgstr "Úlohy dokončené"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
|
||||
msgid "Tasks failed"
|
||||
msgstr "Úlohy zlyhali"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:290
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Kredit"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Používateľ"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Plánovanie"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:308
|
||||
msgid "Scheduling priority"
|
||||
msgstr "Priorita plánovania"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333
|
||||
msgid "Duration correction factor"
|
||||
msgstr "Koeficient pre korekciu trvania úloh"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:345
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:341
|
||||
msgid "Last scheduler reply"
|
||||
msgstr "Posledná odpoveď plánovača"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:352
|
||||
msgid "Properties of task "
|
||||
msgstr "Vlastnosti úlohy "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 clientgui/ViewWork.cpp:266
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:364 clientgui/ViewWork.cpp:266
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikácia"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358 clientgui/ViewWork.cpp:267
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365 clientgui/ViewWork.cpp:267
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:359
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:366
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:362
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:369
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr "Prijatá"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372
|
||||
msgid "Report deadline"
|
||||
msgstr "Odoslať do"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:367
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Prostriedky"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:370
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:377
|
||||
msgid "Estimated computation size"
|
||||
msgstr "Odhadovaná doba výpočtu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
|
||||
msgid "CPU time at last checkpoint"
|
||||
msgstr "Čas CPU pri poslednom uložení stavu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374 clientgui/DlgItemProperties.cpp:389
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381 clientgui/DlgItemProperties.cpp:407
|
||||
msgid "CPU time"
|
||||
msgstr "Čas CPU"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:376 clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383 clientgui/DlgItemProperties.cpp:408
|
||||
msgid "Elapsed time"
|
||||
msgstr "Uplynutý čas"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:378
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:385
|
||||
msgid "Estimated time remaining"
|
||||
msgstr "Odhad zostávajúceho času"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:379
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386
|
||||
msgid "Fraction done"
|
||||
msgstr "Hotový podiel"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:387
|
||||
msgid "Virtual memory size"
|
||||
msgstr "Veľkosť virtuálnej pamäte"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:388
|
||||
msgid "Working set size"
|
||||
msgstr "Veľkosť pracovnej sady"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Priečinok"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393
|
||||
msgid "Process ID"
|
||||
msgstr "ID procesu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456 clientgui/ViewWork.cpp:1125
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:399 clientgui/DlgItemProperties.cpp:401
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
|
||||
msgid "Progress rate"
|
||||
msgstr "Rýchlosť progresu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:399
|
||||
msgid "per hour"
|
||||
msgstr "za hodinu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:401
|
||||
msgid "per minute"
|
||||
msgstr "za minútu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
|
||||
msgid "per second"
|
||||
msgstr "za sekundu"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:474 clientgui/ViewWork.cpp:1125
|
||||
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
|
||||
msgid "Local: "
|
||||
msgstr "Lokálne: "
|
||||
|
@ -3582,10 +3602,6 @@ msgstr "Chcete skutočne zrušiť operáciu?"
|
|||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Otázka"
|
||||
|
||||
#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 clientgui\common/wxPieCtrl.cpp:64
|
||||
msgid "Pie Ctrl"
|
||||
msgstr "Pie Ctrl"
|
||||
|
||||
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Služby"
|
||||
|
@ -3653,7 +3669,7 @@ msgstr "Pokračovať vo výpočtoch"
|
|||
msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
|
||||
msgstr "Otvoriť okno zobrazujúce oznamy z projektov a BOINC"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:360
|
||||
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get help with %s"
|
||||
msgstr "Získať pomoc s %s"
|
||||
|
@ -3672,16 +3688,16 @@ msgid ""
|
|||
"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
|
||||
msgstr "Pre ďalšie nastavenie vyberte Výpočtové preferencie v Pokročilom zobrazení."
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:340
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:344
|
||||
msgid "GB of disk space"
|
||||
msgstr "Miesto na disku (GB)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1089
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Computing Preferences"
|
||||
msgstr "%s - &Preferencie počítania"
|
||||
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1170
|
||||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1174
|
||||
msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
|
||||
msgstr "Odstrániť lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue