Updating translations for locale/sk/BOINC-Manager.po [skip ci]

This commit is contained in:
Rom Walton 2015-06-29 08:21:26 -04:00
parent eb0610d8df
commit 87044507ca
1 changed files with 145 additions and 129 deletions

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 14:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 19:52+0000\n"
"Last-Translator: aceman\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 16:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Michal\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "&Webstránka %s"
msgid "Show information about BOINC and %s"
msgstr "Zobraziť informácie o BOINC a %s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:688 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:688 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:541
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
#, c-format
msgid "&About %s..."
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "%s - Komunikácia"
#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:176
#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:351
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:355
msgid "Cancel"
msgstr "Späť"
@ -894,79 +894,79 @@ msgstr "(Neznáme)"
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Používateľom definované)"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:522
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
#, c-format
msgid "Open %s Web..."
msgstr "Otvoriť web %s..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:529
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:526
#, c-format
msgid "Open %s..."
msgstr "Otvoriť %s..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:639
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:636
msgid "Snooze"
msgstr "Uspať"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:658
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:535 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:650
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:655
msgid "Snooze GPU"
msgstr "Uspať GPU"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:556
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:553
msgid "E&xit"
msgstr "&Ukončiť"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629 clientgui/ViewProjects.cpp:806
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:806
#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovať"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:646
msgid "Resume GPU"
msgstr "Pokračovať na GPU"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:715
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:712
msgid "Computing is enabled"
msgstr "Počítanie je povolené"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:719
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
msgid "Computing is suspended - "
msgstr "Počítanie je pozastavené - "
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:726
msgid "GPU computing is enabled"
msgstr "Počítanie na GPU je povolené"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:732
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
msgid "GPU computing is suspended - "
msgstr "Počítanie na GPU je pozastavené - "
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:738
msgid "Network is enabled"
msgstr "Sieťové aktivity povolené"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
msgid "Network is suspended - "
msgstr "Sieťové aktivity pozastavené - "
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:752
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:749
msgid "Reconnecting to client."
msgstr "Obnovuje sa spojenie s klientom."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:754
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
msgid "Not connected to a client."
msgstr "Nepripojené ku klientovi."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:807
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:804
#, c-format
msgid "%s Notices"
msgstr "%s Oznamy"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:813
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:810
msgid "There are new notices - click to view."
msgstr "Objavili sa nové oznamy - kliknite pre ich zobrazenie."
@ -1081,15 +1081,15 @@ msgstr "Pre viac informácií navštívte"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:682 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:682 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:773
msgid "Invalid number"
msgstr "Neplatné číslo"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:683 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:683 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:774
msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
msgstr "Nesprávny čas, hodnota musí byť medzi 0:00 a 24:00, formát je HH:MM"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:771
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
msgid "Start time must be different from end time"
msgstr "Začiatočný čas musí byť iný ako koncový"
@ -1097,15 +1097,15 @@ msgstr "Začiatočný čas musí byť iný ako koncový"
msgid "Number must be between 0 and 10"
msgstr "Číslo musí byť od 0 do 10"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:772
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
msgid "Number must be between 0 and 100"
msgstr "Číslo musí byť medzi 0 a 100"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:944 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:843
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:944 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:847
msgid "invalid input value detected"
msgstr "bola nájdená neplatná vstupná hodnota"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:946 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:845
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:946 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
msgid "Validation Error"
msgstr "Chyba pri validácii"
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Chyba pri validácii"
msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
msgstr "Ignorovať lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1159 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1171
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1159 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1175
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"
@ -1159,15 +1159,14 @@ msgstr "Použiť webové nastavenia"
msgid "Restore web-based preferences and close the dialog."
msgstr "Obnoviť nastavenia z webstránky a zavrieť ponuku."
#. Computing schedule
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:688
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692
msgid "Computing"
msgstr "Výpočty"
#. Network schedule
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:836
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:894
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "Denné plány"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:170
#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:347
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:351
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "Zavrieť ponuku bez uloženia."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:361
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@ -1217,7 +1216,7 @@ msgid ""
msgstr "Ponechať časť procesorov voľnú pre iné aplikácie. Napríklad 75% znamená 6 jadier na 8 jadrovom procesore."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:302
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
msgid "Use at most"
msgstr "Použiť najviac"
@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "Použiť najviac"
msgid "% of the CPUs"
msgstr "% z procesorov"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:300
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:282
#, no-c-format
msgid ""
"Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
@ -1234,7 +1233,7 @@ msgid ""
"and repeat."
msgstr "Pozastaviť/obnoviť výpočty každých pár sekúnd na zníženie teploty a spotreby energie. Príklad: 75% znamená, že budú prebiehať výpočty 3 sekundy a 1 sekundu sa bude čakať a potom opakovať."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:268 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:268 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:289
#, no-c-format
msgid "% of CPU time"
msgstr "% času CPU"
@ -1427,13 +1426,13 @@ msgstr "Disk"
msgid "%s will use the most restrictive of these settings:"
msgstr "%s použije najprísnejšie z nasledovných nastavení:"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:578 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:329
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:578 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333
#, c-format
msgid "Limit the total amount of disk space used by %s."
msgstr "Obmedziť využitie disku pre %s."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:336
msgid "Use no more than"
msgstr "Nepoužiť viac ako"
@ -1517,7 +1516,7 @@ msgstr "Obmedziť využitie ukladacieho priestoru (stránkovacieho súboru) pre
msgid "Page/swap file: use at most"
msgstr "Stránkovací súbor: využiť najviac"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:279
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:293
msgid "and"
msgstr "a"
@ -1525,64 +1524,64 @@ msgstr "a"
msgid "to"
msgstr "až"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:281
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:699 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:294
msgid "Compute only during a particular period each day."
msgstr "Vykonávať výpočty len v určitý čas každý deň"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:695 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:702 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:297
msgid "Compute only between"
msgstr "Počítať len medzi"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:705
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:852
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:726
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:910
msgid "Day-of-week override"
msgstr "Samostatné nastavenia pre dni v týždni"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:709
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:856
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:735
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:914
msgid "Override the times above on the selected days:"
msgstr "Použiť špecifické nastavenia časov pre tieto dni:"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:873
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:758
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:931
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:742
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:888
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:785
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:946
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:755
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:901
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:800
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:959
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:770
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:916
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:815
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:974
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:783
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:929
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:828
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:987
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:798
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:944
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:843
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:1002
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:811
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:957
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:856
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:1015
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:840 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:311
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:898 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:315
msgid "Transfer files only during a particular period each day."
msgstr "Prenášať súbory len v určitý čas každý deň"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:842 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:313
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:900 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:317
msgid "Transfer files only between"
msgstr "Prenos súborov len medzi"
@ -1855,216 +1854,237 @@ msgstr "Projekt nemá aplikácie pre "
msgid "Client configuration excludes "
msgstr "Nastavenie klienta vylučuje "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:207
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208
msgid " work fetch deferred for"
msgstr " získavanie práce odložené o"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
msgid " work fetch deferral interval"
msgstr " interval odkladania získavania práce"
#. set dialog title
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:239
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:241
msgid "Properties of project "
msgstr "Vlastnosti projektu "
#. layout controls
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243 clientgui/DlgOptions.cpp:221
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245 clientgui/DlgOptions.cpp:221
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244
msgid "Master URL"
msgstr "Hlavné URL"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
msgid "User name"
msgstr "Používateľské meno"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:248
msgid "Team name"
msgstr "Názov tímu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 clientgui/ViewProjects.cpp:258
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 clientgui/ViewProjects.cpp:258
msgid "Resource share"
msgstr "Podiel výkonu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251
msgid "Scheduler RPC deferred for"
msgstr "RPC plánovača odložené o"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
msgid "File downloads deferred for"
msgstr "Sťahovanie súborov odložené o"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
msgid "File uploads deferred for"
msgstr "Odosielanie súborov odložené o"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:259
msgid "Disk usage"
msgstr "Využitie disku"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:258
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
msgid "Computer ID"
msgstr "ID počítača"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
msgid "Non CPU intensive"
msgstr "Nenáročné na procesor"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260 clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:277
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 clientgui/DlgItemProperties.cpp:264
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265 clientgui/DlgItemProperties.cpp:267
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 clientgui/DlgItemProperties.cpp:279
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:282 clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264
msgid "Suspended via GUI"
msgstr "Pozastavené cez GUI"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
msgid "no"
msgstr "nie"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
msgid "Don't request more work"
msgstr "Neprijímať ďalšiu prácu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:267
msgid "Scheduler call in progress"
msgstr "Spracováva sa požiadavka plánovača"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
msgid "Trickle-up pending"
msgstr "Rýchla správa odosielaná"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 clientgui/DlgItemProperties.cpp:275
msgid "Host location"
msgstr "Umiestnenie počítača"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:275
msgid "default"
msgstr "predvolené"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:279
msgid "Added via account manager"
msgstr "Pripojené cez Správcu konta"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:282
msgid "Remove when tasks done"
msgstr "Odpojiť po skončení úloh"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
msgid "Ended"
msgstr "Ukončené"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287
msgid "Tasks completed"
msgstr "Úlohy dokončené"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
msgid "Tasks failed"
msgstr "Úlohy zlyhali"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:290
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánovanie"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:308
msgid "Scheduling priority"
msgstr "Priorita plánovania"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333
msgid "Duration correction factor"
msgstr "Koeficient pre korekciu trvania úloh"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:345
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:341
msgid "Last scheduler reply"
msgstr "Posledná odpoveď plánovača"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:352
msgid "Properties of task "
msgstr "Vlastnosti úlohy "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 clientgui/ViewWork.cpp:266
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:364 clientgui/ViewWork.cpp:266
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358 clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365 clientgui/ViewWork.cpp:267
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:359
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:366
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:362
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:369
msgid "Received"
msgstr "Prijatá"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372
msgid "Report deadline"
msgstr "Odoslať do"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:367
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374
msgid "Resources"
msgstr "Prostriedky"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:370
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:377
msgid "Estimated computation size"
msgstr "Odhadovaná doba výpočtu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
msgid "CPU time at last checkpoint"
msgstr "Čas CPU pri poslednom uložení stavu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374 clientgui/DlgItemProperties.cpp:389
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381 clientgui/DlgItemProperties.cpp:407
msgid "CPU time"
msgstr "Čas CPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:376 clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383 clientgui/DlgItemProperties.cpp:408
msgid "Elapsed time"
msgstr "Uplynutý čas"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:378
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:385
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Odhad zostávajúceho času"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:379
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386
msgid "Fraction done"
msgstr "Hotový podiel"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:387
msgid "Virtual memory size"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pamäte"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:388
msgid "Working set size"
msgstr "Veľkosť pracovnej sady"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
msgid "Directory"
msgstr "Priečinok"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393
msgid "Process ID"
msgstr "ID procesu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456 clientgui/ViewWork.cpp:1125
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:399 clientgui/DlgItemProperties.cpp:401
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
msgid "Progress rate"
msgstr "Rýchlosť progresu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:399
msgid "per hour"
msgstr "za hodinu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:401
msgid "per minute"
msgstr "za minútu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
msgid "per second"
msgstr "za sekundu"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:474 clientgui/ViewWork.cpp:1125
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
msgid "Local: "
msgstr "Lokálne: "
@ -3582,10 +3602,6 @@ msgstr "Chcete skutočne zrušiť operáciu?"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 clientgui\common/wxPieCtrl.cpp:64
msgid "Pie Ctrl"
msgstr "Pie Ctrl"
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
msgid "Services"
msgstr "Služby"
@ -3653,7 +3669,7 @@ msgstr "Pokračovať vo výpočtoch"
msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
msgstr "Otvoriť okno zobrazujúce oznamy z projektov a BOINC"
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:360
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:364
#, c-format
msgid "Get help with %s"
msgstr "Získať pomoc s %s"
@ -3672,16 +3688,16 @@ msgid ""
"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
msgstr "Pre ďalšie nastavenie vyberte Výpočtové preferencie v Pokročilom zobrazení."
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:340
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:344
msgid "GB of disk space"
msgstr "Miesto na disku (GB)"
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1089
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1093
#, c-format
msgid "%s - Computing Preferences"
msgstr "%s - &Preferencie počítania"
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1170
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1174
msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
msgstr "Odstrániť lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?"