Commit from Pootle Demo by user admin.: 3004 of 3134 strings translated (6 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2015-01-29 03:30:25 +00:00 committed by David Anderson
parent 1c13fec9c5
commit 83ee9b5c0d
6 changed files with 40 additions and 39 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 00:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Filipe Paulino de Sousa <Miguel.veig@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_PT <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1393589836.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1419795067.0\n"
#. app global
msgctxt "app_name"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Adicionar projecto"
msgctxt "attachproject_list_manual_no_url"
msgid "Please enter project URL"
msgstr "Por favor insira o URL do projecto"
msgstr "Por favor, insira o URL do projecto"
msgctxt "attachproject_list_acctmgr_button"
msgid "Add account manager"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "A contactar o servidor do projecto..."
msgctxt "attachproject_login_image_description"
msgid "Project logo."
msgstr "Logotipo do projecto."
msgstr "Logótipo do projecto."
msgctxt "attachproject_login_header_general_area"
msgid "General area:"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Descrição:"
msgctxt "attachproject_login_header_home"
msgid "Home:"
msgstr "Página Inicial:"
msgstr "Início:"
msgctxt "attachproject_login_header_url"
msgid "Website:"
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
msgctxt "attachproject_login_category_login"
msgid "Sign in with existing account"
msgstr "Entrar com uma conta existente"
msgstr "Iniciar a sessão com uma conta existente"
msgctxt "attachproject_login_header_id_email"
msgid "eMail:"
msgstr "E-mail:"
msgstr "e-Mail:"
msgctxt "attachproject_login_header_id_name"
msgid "Name:"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Visite o website do projecto para criar uma conta:"
msgctxt "attachproject_login_header_creation_disabled"
msgid "Project does currently now allow creation of new accounts!"
msgstr "O projecto não permite de momento a criação de novas contas!"
msgstr "De momento, o projecto não permite a criação de novas contas!"
msgctxt "attachproject_login_button_registration"
msgid "Register"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Registar"
msgctxt "attachproject_login_button_login"
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
msgstr "Iniciar Sessão"
msgctxt "attachproject_login_button_forgotpw"
msgid "Forgot Password"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Projecto:"
msgctxt "attachproject_registration_header_email"
msgid "eMail:"
msgstr "E-mail:"
msgstr "e-Mail:"
msgctxt "attachproject_registration_header_username"
msgid "Name:"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Palavra-passe demasiado curta"
msgctxt "attachproject_error_no_internet"
msgid "Connection failure"
msgstr "Falha de conecção"
msgstr "Falha de ligação"
msgctxt "attachproject_error_pwd_no_match"
msgid "Passwords do not match"
@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Por favor insira o URL"
msgctxt "attachproject_error_no_email"
msgid "Please enter eMail address"
msgstr "Por favor insira o endereço de e-mail"
msgstr "Por favor, insira o endereço de e-mail"
msgctxt "attachproject_error_no_pwd"
msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor insira a palavra-passe"
msgstr "Por favor, insira a palavra-passe"
msgctxt "attachproject_error_no_name"
msgid "Please enter user name"
msgstr "Por favor insira o nome de utilizador"
msgstr "Por favor, insira o nome de utilizador"
msgctxt "attachproject_error_unknown"
msgid "failed"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "URL inválido"
#. working activity
msgctxt "attachproject_working_back_button"
msgid "Back"
msgstr "Voltar atrás"
msgstr "Voltar"
msgctxt "attachproject_working_finish_button"
msgid "Finish"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ":"
msgctxt "attachproject_working_connect"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgstr "Ligar"
msgctxt "attachproject_working_verify"
msgid "Verify account"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Registar conta"
msgctxt "attachproject_working_login"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgstr "Iniciar sessão"
msgctxt "attachproject_working_acctmgr"
msgid "Add account manager"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Navegação"
#. status strings
msgctxt "status_running"
msgid "Computing"
msgstr "A computar"
msgstr "A realizar computação"
msgctxt "status_running_long"
msgid "Thank you for participating."
@ -418,15 +418,15 @@ msgstr "Suspensa"
msgctxt "status_computing_disabled_long"
msgid "Press play to resume network and computation."
msgstr ""
"Carregue no botão play para resumir a computação e a actividade de rede."
"Carregue em reproduzir para resumir a computação e a actividade de rede."
msgctxt "status_launching"
msgid "Starting…"
msgstr "A começar..."
msgstr "A iniciar ..."
msgctxt "status_noproject"
msgid "Choose a project to participate in."
msgstr "Escolha o projecto em que participar."
msgstr "Escolha um projecto para participar."
msgctxt "status_closing"
msgid "Closing…"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "CPU"
msgctxt "prefs_category_storage"
msgid "Storage"
msgstr "Espaço de Armazenamento"
msgstr "Armazenamento"
msgctxt "prefs_category_memory"
msgid "Memory"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Memória"
msgctxt "prefs_category_debug"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Depurar"
msgctxt "prefs_show_advanced_header"
msgid "Show advanced preferences and controls…"
@ -491,21 +491,21 @@ msgstr "Mostrar preferências e controlos avançados..."
msgctxt "prefs_run_on_battery_header"
msgid "Compute on Battery"
msgstr "Realizar computação quando estiver só em Bateria"
msgstr "Realizar a computação quando em Bateria"
msgctxt "battery_charge_min_pct_header"
msgid "Min. battery level"
msgstr "Nível de bateria minímo"
msgstr "Nível de bateria mínimo"
msgctxt "battery_charge_min_pct_description"
msgid "BOINC suspends computation below defined battery charge level."
msgstr ""
"O BOINC suspende a computação quando o nivel de bateria for inferior ao "
"O BOINC suspende a computação quando o nível de bateria for inferior ao "
"definido."
msgctxt "battery_temperature_max_header"
msgid "Max. battery temperature"
msgstr "Temperatura máxima de bateria"
msgstr "Temperatura máxima da bateria"
msgctxt "battery_temperature_max_description"
msgid ""
@ -555,17 +555,17 @@ msgstr "Mostrar notificações quando suspenso"
msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_header"
msgid "Used CPU cores"
msgstr "Número de cores utilizados pelo CPU"
msgstr "Núcleos utilizados pelo CPU"
msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_description"
msgid "Limits the number of CPU cores BOINC uses for computation."
msgstr ""
"Limite de cores usados pelo CPU que o utilizados para a computação no "
"BOINC."
"Limita o número de cleos usados pelo CPU que o BOINC utiliza para a "
"computação."
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header"
msgid "Pause at CPU usage above"
msgstr "Pausar o CPU quando a sua utilização for acima de"
msgstr "Pausar quando o CPU está acima da utilização de"
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description"
msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage."
@ -587,7 +587,8 @@ msgstr "Limite de RAM"
msgctxt "prefs_memory_max_idle_description"
msgid "Limits the amount of RAM tasks are allowed to occupy."
msgstr "Limite de memória RAM que pode ser utilizada pelas tarefas."
msgstr ""
"Limita a quantidade da memória RAM que pode ser utilizada pelas tarefas."
msgctxt "prefs_client_log_flags_header"
msgid "BOINC Client log flags"
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Bandeiras de log do cliente BOINC"
msgctxt "prefs_gui_log_level_header"
msgid "GUI log level"
msgstr "Nível dos logs da GUI"
msgstr "Nível do registo da GUI"
msgctxt "prefs_gui_log_level_description"
msgid "Specifies verbosity of GUI log messages."
@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "°C"
#. projects tab strings
msgctxt "projects_loading"
msgid "Reading projects…"
msgstr "A rever projectos..."
msgstr "A ler os projectos..."
msgctxt "projects_add"
msgid "Add project"
@ -650,11 +651,11 @@ msgstr "Suspenso pelo utilizador"
msgctxt "projects_status_dontrequestmorework"
msgid "Won't get new tasks"
msgstr "Não obter novas tarefas"
msgstr "Não irá obter novas tarefas"
msgctxt "projects_status_ended"
msgid "Project ended - OK to remove"
msgstr "Projecto terminou - OK para remover "
msgstr "Projecto concluído - OK para remover "
msgctxt "projects_status_detachwhendone"
msgid "Will remove when tasks done"
@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Comandos do projecto:"
msgctxt "projects_control_visit_website"
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar o website"
msgstr "Visitar o site da web"
msgctxt "projects_control_update"
msgid "Update"
@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Resumir"
msgctxt "projects_control_nonewtasks"
msgid "No new tasks"
msgstr "Não obter novas tarefas"
msgstr "Sem novas tarefas"
msgctxt "projects_control_allownewtasks"
msgid "Allow new tasks"
@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Permitir novas tarefas"
msgctxt "projects_control_reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgctxt "projects_control_dialog_title_acctmgr"
msgid "Account manager commands:"

0
locale/pt_PT/BOINC-Client.po Normal file → Executable file
View File

0
locale/pt_PT/BOINC-Manager.po Normal file → Executable file
View File

0
locale/pt_PT/BOINC-Project-Generic.po Normal file → Executable file
View File

0
locale/pt_PT/BOINC-Setup.po Normal file → Executable file
View File

0
locale/pt_PT/BOINC-Web.po Normal file → Executable file
View File