From 833ca6a82e4bfb0919ccfc1f11f6a45798bf9a2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rom Walton Date: Tue, 19 Jan 2016 06:07:09 -0500 Subject: [PATCH] Updating translations for locale/it_IT/BOINC-Manager.po [skip ci] --- locale/it_IT/BOINC-Manager.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Manager.po b/locale/it_IT/BOINC-Manager.po index f3a0314218..af33355d48 100644 --- a/locale/it_IT/BOINC-Manager.po +++ b/locale/it_IT/BOINC-Manager.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-27 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:07+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Spunta questa voce per sospendere l'elaborazione degli smartphone quando #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:253 msgid "Suspend when computer is in use" -msgstr "Sospendi quando il computer è in uso" +msgstr "Sospendi quando il computer è 'in uso'" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:249 msgid "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Questo determina quando il computer è considerato 'in uso'." #. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:268 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last" -msgstr "'In uso' significa che c'è attività di mouse o tastiera" +msgstr "'In uso' significa che sono stati usati il mouse o la tastiera negli ultimi" #. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes #. context: Switch between tasks every ___ minutes @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Limita la memoria utilizzata da %s quando stai usando il computer." #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:616 msgid "When computer is in use, use at most" -msgstr "Quando il computer è in uso, usa al massimo" +msgstr "Quando il computer è in 'uso', utilizza al massimo" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:634 @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Limita la memoria utilizzata da %s quando non stai utilizzando il comput #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:629 msgid "When computer is not in use, use at most" -msgstr "Quando il computer non è in uso, utilizza al massimo" +msgstr "Quando il computer non è 'in uso', utilizza al massimo" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638 msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Domande frequenti" #: clientgui/Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" -msgstr "Leggi la lista delle domande frequenti su Einstein@Home" +msgstr "Leggi le FAQ di Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Stato di Einstein" #: clientgui/Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" -msgstr "Stato attuale del server di Einstein@Home" +msgstr "Stato attuale di funzionamento dei server di Einstein@Home" #: clientgui/Localization.cpp:77 msgid "Report problems" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Segnala i problemi" #: clientgui/Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" -msgstr "Riepilogo dei problemi di Einstein@Home e segnalazione bug" +msgstr "Riepilogo dei problemi di Einstein@Home e segnalazione nuovi bug" #: clientgui/Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "alimentazione a batterie" #: clientgui/MainDocument.cpp:2444 msgid "computer is in use" -msgstr "Anche quando il computer è in uso" +msgstr "il computer è in uso" #: clientgui/MainDocument.cpp:2445 msgid "user request" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "È necessario più spazio su disco, controlla le preferenze" #: clientgui/MainDocument.cpp:2449 msgid "computer is not in use" -msgstr "Anche quando il computer non è in uso" +msgstr "il computer non è in uso" #: clientgui/MainDocument.cpp:2450 msgid "starting up"