From 7dd25c87bb2635e230a10dd8b0151c323cec7089 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Anderson Date: Mon, 5 Jan 2009 15:48:52 +0000 Subject: [PATCH] Commit from BOINC Translation Services by user DavidM. 661 of 745 messages translated (16 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=16777 --- locale/es/BOINC-Manager.po | 6556 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 3523 insertions(+), 3033 deletions(-) diff --git a/locale/es/BOINC-Manager.po b/locale/es/BOINC-Manager.po index bccbcacf2e..b0750b3b04 100644 --- a/locale/es/BOINC-Manager.po +++ b/locale/es/BOINC-Manager.po @@ -1,3389 +1,3879 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-20 18:28-0000\n" -"Last-Translator: David M \n" -"Language-Team: BOINC Development Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINC\\boinc\\\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332 -msgid "User information" -msgstr "Información de usuario" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:338 -msgid "" -"Please enter your account information\n" -"(to create an account, visit the project's web site)" -msgstr "" -"Por favor introduzca la información de su cuenta\n" -"(para crear una cuenta, visite la página del proyecto)" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:344 -msgid "" -"This project is not currently accepting new accounts.\n" -"You can attach only if you already have an account." -msgstr "" -"Este proyecto no acepta actualmente nuevas cuentas.\n" -"Usted puede unirse sólo si ya tiene una cuenta." - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-05 07:44-0700\n" +"Last-Translator: David Mendez \n" +"Language-Team: BOINC Development Team \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINC\\boinc\\\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:329 +msgid "User information" +msgstr "Información de usuario" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:335 +msgid "" +"Please enter your account information\n" +"(to create an account, visit the project's web site)" +msgstr "" +"Por favor introduzca la información de su cuenta\n" +"(para crear una cuenta, visite la página del proyecto)" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:339 +msgid "" +"This project is not currently accepting new accounts.\n" +"You can attach only if you already have an account." +msgstr "" +"Este proyecto no acepta actualmente nuevas cuentas.\n" +"Usted puede unirse sólo si ya tiene una cuenta." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343 +msgid "Are you already running this project?" +msgstr "¿Ha ejecutando este proyecto antes?" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347 +msgid "&No, new user" +msgstr "&No, nuevo usuario" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:350 -msgid "Are you already running this project?" -msgstr "¿Ha ejecutando este proyecto antes?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:354 -msgid "&No, new user" -msgstr "&No, nuevo usuario" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:357 -msgid "&Yes, existing user" -msgstr "Sí, usuario &existente" - +msgid "&Yes, existing user" +msgstr "Sí, usuario &existente" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:366 +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:519 +msgid "&Password:" +msgstr "C&lave:" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:526 -msgid "&Password:" -msgstr "C&lave:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:541 -msgid "Choose a &password:" -msgstr "Escoja una c&lave:" - +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534 +msgid "Choose a &password:" +msgstr "Escoja una c&lave:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 +msgid "C&onfirm password:" +msgstr "C&onfirmar clave:" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383 -msgid "C&onfirm password:" -msgstr "C&onfirmar clave:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390 #, c-format -msgid "Are you already running %s?" -msgstr "¿Está usted ejecutando ya %s?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:407 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nombre de usuario:" - +msgid "Are you already running %s?" +msgstr "¿Está usted ejecutando ya %s?" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:400 +msgid "&Username:" +msgstr "&Nombre de usuario:" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:414 +msgid "&Email address:" +msgstr "&Dirección de correo:" + #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:421 -msgid "&Email address:" -msgstr "&Dirección de correo:" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:428 #, c-format -msgid "minimum length %d" -msgstr "longitud mínima %d" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:433 -msgid "Forgot your password?" -msgstr "¿Olvidó su clave?" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:463 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:325 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 -msgid "Attach to project" -msgstr "Unirse a un pro&yecto" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:465 -msgid "Update account manager" -msgstr "Actualizar el administrador de cuentas" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:467 -msgid "Attach to account manager" -msgstr "Unirse a un administrador de cuentas" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478 +msgid "minimum length %d" +msgstr "longitud mínima %d" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:426 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "¿Olvidó su clave?" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:332 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 +msgid "Attach to project" +msgstr "Unirse a un pro&yecto" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 +msgid "Update account manager" +msgstr "Actualizar el administrador de cuentas" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:460 +msgid "Attach to account manager" +msgstr "Unirse a un administrador de cuentas" + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:471 #, c-format -msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." -msgstr "La longitud mínima de clave para este proyecto es %d. Por favor introduzca una clave diferente." - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:484 +msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." +msgstr "La longitud mínima de clave para este proyecto es %d. Por favor introduzca una clave diferente." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:477 #, c-format -msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." -msgstr "La longitud mínima de clave para este administrador de cuentas es %d. Por favor introduzca una clave diferente." - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495 -msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "La clave y la confirmación de clave no concuerdan. Por favor tecléelas de nuevo." - +msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." +msgstr "La longitud mínima de clave para este administrador de cuentas es %d. Por favor introduzca una clave diferente." + +#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488 +msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." +msgstr "La clave y la confirmación de clave no concuerdan. Por favor tecléelas de nuevo." + #: clientgui/AccountKeyPage.cpp:225 -msgid "Enter account key" -msgstr "Introduzca la clave de cuenta" - +msgid "Enter account key" +msgstr "Introduzca la clave de cuenta" + #: clientgui/AccountKeyPage.cpp:228 -msgid "" -"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" -"\n" -"Go to the project's web site to create an account. Your account\n" -"key will be emailed to you." -msgstr "" -"Este proyecto utiliza una \"clave de cuenta\" para identificarle.\n" -"\n" -"Vaya al la página web del proyecto para crear una cuenta. Su clave\n" -"de cuenta le será enviada por correo electrónico." - +msgid "" +"This project uses an \"account key\" to identify you.\n" +"\n" +"Go to the project's web site to create an account. Your account\n" +"key will be emailed to you." +msgstr "" +"Este proyecto utiliza una \"clave de cuenta\" para identificarle.\n" +"\n" +"Vaya al la página web del proyecto para crear una cuenta. Su clave\n" +"de cuenta le será enviada por correo electrónico." + #: clientgui/AccountKeyPage.cpp:234 -msgid "An account key looks like:" -msgstr "La clave de cuenta se parece a esto:" - +msgid "An account key looks like:" +msgstr "La clave de cuenta se parece a esto:" + #: clientgui/AccountKeyPage.cpp:237 -msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" -msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" - +msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" +msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948" + #: clientgui/AccountKeyPage.cpp:240 -msgid "Account key:" -msgstr "Clave de cuenta:" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:175 -msgid "Account Manager URL" -msgstr "URL del Administrador de Cuentas" - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:178 -msgid "Enter the URL of the account manager's web site." -msgstr "Introduzca la URL de la página web del administrador de cuentas." - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:181 -msgid "" -"You can copy and paste the URL from your browser's\n" -"address bar." -msgstr "" -"Usted puede copiar y pegar la URL desde la barra\n" -"de direcciones de su navegador." - -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185 -msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "U&RL del Administrador de Cuentas:" - +msgid "Account key:" +msgstr "Clave de cuenta:" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 +msgid "Account Manager URL" +msgstr "URL del Administrador de Cuentas" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 +msgid "Enter the URL of the account manager's web site." +msgstr "Introduzca la URL de la página web del administrador de cuentas." + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 +msgid "" +"You can copy and paste the URL from your browser's\n" +"address bar." +msgstr "" +"Usted puede copiar y pegar la URL desde la barra\n" +"de direcciones de su navegador." + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:182 +msgid "Account Manager &URL:" +msgstr "U&RL del Administrador de Cuentas:" + #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:188 -msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" -msgstr "Para una lista de los administradores de cuenta basados en BOINC vaya a:" - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:191 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:191 +msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" +msgstr "Para una lista de los administradores de cuenta basados en BOINC vaya a:" + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 #, c-format -msgid "Communicating with %s." -msgstr "Comunicándose con %s." - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:198 -msgid "Communicating with server." -msgstr "Comunicándose con el servidor." - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:203 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:203 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor espere..." - -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:314 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:549 -msgid "An internal server error has occurred.\n" -msgstr "Ha ocurrido un error interno en el servidor.\n" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:106 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:114 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:341 +msgid "Communicating with %s." +msgstr "Comunicándose con %s." + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 +msgid "Communicating with server." +msgstr "Comunicándose con el servidor." + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 +#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:205 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor espere..." + +#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:312 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487 +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:545 +msgid "An internal server error has occurred.\n" +msgstr "Ha ocurrido un error interno en el servidor.\n" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +msgid "&Close Window\tCTRL+W" +msgstr "&Cerrar Ventana\tCTRL+W" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:309 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:107 -msgid "&Close Window\tCTRL+W" -msgstr "&Cerrar Ventana\tCTRL+W" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:108 -msgid "Close BOINC Manager Window." -msgstr "Cerrar la ventana del Administrador BOINC." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:348 +msgid "Close BOINC Manager Window." +msgstr "Cerrar la ventana del Administrador BOINC." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 #, c-format -msgid "Exit the %s" -msgstr "Salir de %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:353 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:613 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:220 -msgid "E&xit" -msgstr "&Salir" - +msgid "Exit the %s" +msgstr "Salir de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:320 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:617 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 -msgid "&Accessible View" -msgstr "Vista &Accesible" - +msgid "&Accessible View" +msgstr "Vista &Accesible" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 -msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers." -msgstr "Las Vistas accesibles son compatibles con ayudas para accesibilidad tales como lectores de pantalla." - +msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers." +msgstr "Las Vistas accesibles son compatibles con ayudas para accesibilidad tales como lectores de pantalla." + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:369 -msgid "&Grid View" -msgstr "Vista &Gráfica" - +msgid "&Grid View" +msgstr "Vista &Gráfica" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 -msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." -msgstr "Las Vistas gráficas le permiten ordenar varias columnas y visualiza barras de progreso." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376 -msgid "&Simple View..." -msgstr "Vista &Simple" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 -msgid "Display the simple BOINC graphical interface." -msgstr "Muestra el interfaz gráfico BOINC simple." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 -msgid "Attach to &project..." -msgstr "&Unirse a un proyecto..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 -msgid "Attach to a project" -msgstr "Unirse a un proyecto" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400 -msgid "Attach to &account manager..." -msgstr "Unirse a un &administrador de cuentas..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 -msgid "Attach to an account manager" -msgstr "Unirse a un administrador de cuentas" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:405 +msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." +msgstr "Las Vistas gráficas le permiten ordenar varias columnas y visualiza barras de progreso." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335 +msgid "&Simple View..." +msgstr "Vista &Simple" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 +msgid "Display the simple BOINC graphical interface." +msgstr "Muestra el interfaz gráfico BOINC simple." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +msgid "Attach to &project..." +msgstr "&Unirse a un proyecto..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +msgid "Attach to a project" +msgstr "Unirse a un proyecto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 +msgid "Attach to &account manager..." +msgstr "Unirse a un &administrador de cuentas..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +msgid "Attach to an account manager" +msgstr "Unirse a un administrador de cuentas" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360 #, c-format -msgid "&Synchronize with %s" -msgstr "&Sincronizar con %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409 +msgid "&Synchronize with %s" +msgstr "&Sincronizar con %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 #, c-format -msgid "Get current settings from %s" -msgstr "Obtener las preferencias actuales de %s" - +msgid "Get current settings from %s" +msgstr "Obtener las preferencias actuales de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379 +msgid "&Run always" +msgstr "&Ejecutar siempre" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380 +msgid "Allow work regardless of preferences" +msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "Ejecutar según &preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385 +msgid "Allow work according to your preferences" +msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 +msgid "&Suspend" +msgstr "S&uspender" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 +msgid "Stop work regardless of preferences" +msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 +msgid "&Network activity always available" +msgstr "Actividad de red siempre &disponible" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +msgid "Allow network activity regardless of preferences" +msgstr "Actividad de red sin tener en cuenta sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418 +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "Actividad de red &basada en sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 +msgid "Allow network activity according to your preferences" +msgstr "Actividad de red de acuerdo con sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "Actividad de red &suspendida" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424 -msgid "&Run always" -msgstr "&Ejecutar siempre" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 -msgid "Allow work regardless of preferences" -msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "Ejecutar según &preferencias" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 -msgid "Allow work according to your preferences" -msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434 -msgid "&Suspend" -msgstr "S&uspender" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:435 -msgid "Stop work regardless of preferences" -msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" - +msgid "Stop BOINC network activity" +msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opciones..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "Configura las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Preferencias..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 +msgid "Configure local preferences" +msgstr "Configurar preferencias locales" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 +#, c-format +msgid "Connect to another computer running %s" +msgstr "Conecta a otro ordenador ejecutando %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448 +msgid "Select computer..." +msgstr "Seleccionar orde&nador..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 +msgid "Shut down connected client..." +msgstr "Cerrar c&liente conectado..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 +msgid "Shut down the currently connected core client" +msgstr "Cerrar el cliente núcleo actualmente conectado" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "Actividad de red siempre &disponible" - +msgid "Run CPU &benchmarks" +msgstr "&Ejecutar pruebas de rendimiento" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 -msgid "Allow network activity regardless of preferences" -msgstr "Actividad de red sin tener en cuenta sus preferencias" - +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "Ejecuta las pruebas de rendimiento de BOINC" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "Actividad de red &basada en sus preferencias" - +msgid "Do network &communication" +msgstr "Ejecutar &comunicaciones de red" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 -msgid "Allow network activity according to your preferences" -msgstr "Actividad de red de acuerdo con sus preferencias" - +msgid "Do all pending network communication." +msgstr "Ejecutar todas las comunicaciones de red aplazadas." + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "Actividad de red &suspendida" - +msgid "Read config file" +msgstr "Leer &fichero de configuración" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 -msgid "Stop BOINC network activity" -msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:476 -msgid "&Options..." -msgstr "&Opciones..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:477 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "Configura las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferencias..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482 -msgid "Configure local preferences" -msgstr "Configurar preferencias locales" - +msgid "Read configuration info from cc_config.xml." +msgstr "Leer información de configuración de cc_config.xml." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 +msgid "Read local prefs file" +msgstr "Leer a&rchivo local de preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 +msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." +msgstr "Leer preferencias de global_prefs_override.xml." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478 +#, c-format +msgid "&Stop using %s..." +msgstr "&Parar de u&sar %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "Elimina el control del cliente por el administrador de cuentas." + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488 +msgid "Attach to &project" +msgstr "&Unirse a un proyecto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "Únase a un proyecto para empezar a procesar trabajo" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116 #, c-format -msgid "Connect to another computer running %s" -msgstr "Conecta a otro ordenador ejecutando %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493 -msgid "Select computer..." -msgstr "Seleccionar orde&nador..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498 -msgid "Shut down connected client..." -msgstr "Cerrar c&liente conectado..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499 -msgid "Shut down the currently connected core client" -msgstr "Cerrar el cliente núcleo actualmente conectado" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 -msgid "Run CPU &benchmarks" -msgstr "&Ejecutar pruebas de rendimiento" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "Ejecuta las pruebas de rendimiento de BOINC" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 -msgid "Do network &communication" -msgstr "Ejecutar &comunicaciones de red" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 -msgid "Do all pending network communication." -msgstr "Ejecutar todas las comunicaciones de red aplazadas." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 -msgid "Read config file" -msgstr "Leer &fichero de configuración" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 -msgid "Read configuration info from cc_config.xml." -msgstr "Leer información de configuración de cc_config.xml." - +msgid "%s &help" +msgstr "A&yuda %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:122 +#, c-format +msgid "Show information about %s" +msgstr "Muestra información acerca de %s" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518 -msgid "Read local prefs file" -msgstr "Leer a&rchivo local de preferencias" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519 -msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." -msgstr "Leer preferencias de global_prefs_override.xml." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523 #, c-format -msgid "&Stop using %s..." -msgstr "&Parar de u&sar %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:529 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "Elimina el control del cliente por el administrador de cuentas." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:533 -msgid "Attach to &project" -msgstr "&Unirse a un proyecto" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:534 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "Únase a un proyecto para empezar a procesar trabajo" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:117 +msgid "&%s help" +msgstr "Ayuda &%s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:140 #, c-format -msgid "%s &help" -msgstr "A&yuda %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:123 +msgid "Show information about the %s" +msgstr "Muestra información acerca de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152 #, c-format -msgid "Show information about %s" -msgstr "Muestra información acerca de %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:563 +msgid "%s &website" +msgstr "Página &web de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:158 #, c-format -msgid "&%s help" -msgstr "Ayuda &%s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:569 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:141 +msgid "Show information about BOINC and %s" +msgstr "Muestra información acerca de BOINC y %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:607 #, c-format -msgid "Show information about the %s" -msgstr "Muestra información acerca de %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 -#, c-format -msgid "%s &website" -msgstr "Página &web de %s" - +msgid "&About %s..." +msgstr "A&cerca de %s..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 +msgid "Licensing and copyright information." +msgstr "Información de licencia y copyright" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:571 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:181 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:579 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583 +msgid "&Activity" +msgstr "Ac&tividad" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:159 -#, c-format -msgid "Show information about BOINC and %s" -msgstr "Muestra información acerca de BOINC y %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:603 -#, c-format -msgid "&About %s..." -msgstr "A&cerca de %s..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:609 -msgid "Licensing and copyright information." -msgstr "Información de licencia y copyright" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:182 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:620 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:624 -msgid "&Tools" -msgstr "&Herramientas" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628 -msgid "&Activity" -msgstr "Ac&tividad" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632 -msgid "A&dvanced" -msgstr "Avan&zado" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:172 +msgid "A&dvanced" +msgstr "Avan&zado" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591 +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #: clientgui/wizardex.cpp:399 #: clientgui/wizardex.cpp:406 -msgid "&Help" -msgstr "A&yuda" - +msgid "&Help" +msgstr "A&yuda" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1195 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1257 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1213 #, c-format -msgid "%s - Shutdown the current client..." -msgstr "%s - Cerrar el cliente actual" - +msgid "%s - Shutdown the current client..." +msgstr "%s - Cerrar el cliente actual" + #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1266 #, c-format -msgid "" -"%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n" -"NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n" -"so you can attach to a different core client." -msgstr "" -"%s va a cerrar el cliente núcleo al que está actualmente conectado.\n" -"NOTA: Si elige 'Aceptar' provocará que aparezca el diálogo para seleccionar un nuevo ordenador\n" -"de forma que pueda unirse a un nuevo cliente núcleo." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1444 +msgid "" +"%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n" +"NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n" +"so you can attach to a different core client." +msgstr "" +"%s va a cerrar el cliente núcleo al que está actualmente conectado.\n" +"NOTA: Si elige 'Aceptar' provocará que aparezca el diálogo para seleccionar un nuevo ordenador\n" +"de forma que pueda unirse a un nuevo cliente núcleo." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1369 #, c-format -msgid "%s - Detach from %s" -msgstr "%s - Separarse de %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1449 +msgid "%s - Detach from %s" +msgstr "%s - Separarse de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1374 #, c-format -msgid "" -"If you stop using %s,\n" -"you'll keep all your current projects,\n" -"but you'll have to manage projects manually.\n" -"\n" -"Do you want to stop using %s?" -msgstr "" -"Si deja de usar %s,\n" -"conservará todos sus proyectos actuales,\n" -"pero tendrá que administrarlos manualmente.\n" -"\n" -"¿Quiere dejar de usar %s?" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1499 -msgid "Attaching to project..." -msgstr "Uniéndose a un proyecto..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1537 -msgid "Retrying communications for project(s)..." -msgstr "Reintentando la comunicación con el(los) proyecto(s)..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1627 +msgid "" +"If you stop using %s,\n" +"you'll keep all your current projects,\n" +"but you'll have to manage projects manually.\n" +"\n" +"Do you want to stop using %s?" +msgstr "" +"Si deja de usar %s,\n" +"conservará todos sus proyectos actuales,\n" +"pero tendrá que administrarlos manualmente.\n" +"\n" +"¿Quiere dejar de usar %s?" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "Uniéndose a un proyecto..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1460 +msgid "Retrying communications for project(s)..." +msgstr "Reintentando la comunicación con el(los) proyecto(s)..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1551 #, c-format -msgid "%s - Language Selection" -msgstr "%s - Selección de Idioma" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1634 +msgid "%s - Language Selection" +msgstr "%s - Selección de Idioma" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1558 #, c-format -msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." -msgstr "Se ha cambiado el idioma por defecto de %s, para que este cambio tenga efecto debe reiniciar %s." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1848 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:105 +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "Se ha cambiado el idioma por defecto de %s, para que este cambio tenga efecto debe reiniciar %s." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1795 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:104 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1857 +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1804 #, c-format -msgid "%s has successfully attached to %s" -msgstr "%s se ha unido con éxito a %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1994 +msgid "%s has successfully attached to %s" +msgstr "%s se ha unido con éxito a %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1940 #, c-format -msgid "%s - (%s)" -msgstr "%s - (%s)" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1997 +msgid "%s - (%s)" +msgstr "%s - (%s)" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1943 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Conectando a %s" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2000 +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Conectando a %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1946 #, c-format -msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "Conectado a %s (%s)" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:182 -msgid "Already attached to project" -msgstr "Unido ya a proyecto" - -#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:185 -msgid "You are already attached to this project." -msgstr "Usted ya está unido a este proyecto." - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 -msgid "Username already in use" -msgstr "Nombre de usuario ya en uso." - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:188 -msgid "" -"An account with that username already exists and has a\n" -"different password than the one you entered.\n" -"\n" -"Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"Ya existe una cuenta con ese nombre de usuario y tiene una\n" -"clave diferente que la que usted introdujo.\n" -"\n" -"Por favor visite la página web del proyecto y siga allí las instrucciones." - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:195 -msgid "Email address already in use" -msgstr "Dirección de correo ya en uso." - -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:198 -msgid "" -"An account with that email address already exists and has a\n" -"different password than the one you entered.\n" -"\n" -"Please visit the project's web site and follow the instructions there." -msgstr "" -"Ya existe una cuenta con esa dirección de correo y tiene una\n" -"clave diferente que la que usted introdujo.\n" -"\n" -"Por favor visite la página web del proyecto y siga allí las instrucciones." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:355 +msgid "Connected to %s (%s)" +msgstr "Conectado a %s (%s)" + +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:180 +msgid "Already attached to project" +msgstr "Unido ya a proyecto" + +#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:183 +msgid "You are already attached to this project." +msgstr "Usted ya está unido a este proyecto." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183 +msgid "Username already in use" +msgstr "Nombre de usuario ya en uso." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:186 +msgid "" +"An account with that username already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"Ya existe una cuenta con ese nombre de usuario y tiene una\n" +"clave diferente que la que usted introdujo.\n" +"\n" +"Por favor visite la página web del proyecto y siga allí las instrucciones." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190 +msgid "Email address already in use" +msgstr "Dirección de correo ya en uso." + +#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:193 +msgid "" +"An account with that email address already exists and has a\n" +"different password than the one you entered.\n" +"\n" +"Please visit the project's web site and follow the instructions there." +msgstr "" +"Ya existe una cuenta con esa dirección de correo y tiene una\n" +"clave diferente que la que usted introdujo.\n" +"\n" +"Por favor visite la página web del proyecto y siga allí las instrucciones." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:414 #, c-format -msgid "%s - Connection Error" -msgstr "%s - Error de Conexión" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:364 -msgid "" -"You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." -msgstr "" -"Usted no está autorizado actualmente a administrar el cliente.\n" -"Por favor, contacte con su administrador para que le añada al grupo de usuarios locales 'boinc_users'." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:374 -msgid "" -"Authorization failed connecting to running client.\n" -"Make sure you start this program in the same directory as the client." -msgstr "" -"Fallo en la autorización para conectarse a un cliente en ejecución.\n" -"Asegúrese de que inicia este programa en el mismo directorio que el cliente." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:378 -msgid "Authorization failed connecting to running client." -msgstr "Falló la autorización la conectar a cliente en ejecución." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:386 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "La clave que ha introducido no es válida, por favor inténtelo de nuevo." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:425 +msgid "%s - Connection Error" +msgstr "%s - Error de Conexión" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:423 +msgid "" +"You currently are not authorized to manage the client.\n" +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." +msgstr "" +"Usted no está autorizado actualmente a administrar el cliente.\n" +"Por favor, contacte con su administrador para que le añada al grupo de usuarios locales 'boinc_users'." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:433 +msgid "" +"Authorization failed connecting to running client.\n" +"Make sure you start this program in the same directory as the client." +msgstr "" +"Fallo en la autorización para conectarse a un cliente en ejecución.\n" +"Asegúrese de que inicia este programa en el mismo directorio que el cliente." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:435 +msgid "Authorization failed connecting to running client." +msgstr "Falló la autorización la conectar a cliente en ejecución." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:443 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "La clave que ha introducido no es válida, por favor inténtelo de nuevo." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:482 #, c-format -msgid "%s - Connection Failed" -msgstr "%s - Conexión Fallida" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:434 +msgid "%s - Connection Failed" +msgstr "%s - Conexión Fallida" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:491 #, c-format -msgid "" -"%s is not able to connect to a %s client.\n" -"Would you like to try to connect again?" -msgstr "" -"%s no ha podido conectar con un cliente %s.\n" -"¿Le gustaría intentarlo de nuevo?" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:471 +msgid "" +"%s is not able to connect to a %s client.\n" +"Would you like to try to connect again?" +msgstr "" +"%s no ha podido conectar con un cliente %s.\n" +"¿Le gustaría intentarlo de nuevo?" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:527 #, c-format -msgid "%s - Daemon Start Failed" -msgstr "%s - Inicio de Servicio Fallido" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:481 +msgid "%s - Daemon Start Failed" +msgstr "%s - Inicio de Servicio Fallido" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:537 #, c-format -msgid "" -"%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." -msgstr "" -"%s no puede iniciar un cliente %s.\n" -"Por favor, vaya a Panel de Control->Herramientas Administrativas->Servicios e inicie el servicio BOINC." - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:489 +msgid "" +"%s is not able to start a %s client.\n" +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." +msgstr "" +"%s no puede iniciar un cliente %s.\n" +"Por favor, vaya a Panel de Control->Herramientas Administrativas->Servicios e inicie el servicio BOINC." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543 #, c-format -msgid "" -"%s is not able to start a %s client.\n" -"Please start the daemon and try again." -msgstr "" -"%s no puede iniciar un cliente %s.\n" -"Por favor inicie el servicio e inténtelo de nuevo" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:536 +msgid "" +"%s is not able to start a %s client.\n" +"Please start the daemon and try again." +msgstr "" +"%s no puede iniciar un cliente %s.\n" +"Por favor inicie el servicio e inténtelo de nuevo" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:589 #, c-format -msgid "%s - Connection Status" -msgstr "%s - Estado de la Conexión" - -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:547 +msgid "%s - Connection Status" +msgstr "%s - Estado de la Conexión" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:600 #, c-format -msgid "" -"%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" -"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." -msgstr "" -"%s no está actualmente conectado a un cliente %s.\n" -"Por Favor utilice la opción de menú 'Avanzado->Seleccionar ordenador...' para conectar a un cliente %s.\n" -"Para conectar a su ordenador local por favor utilice 'localhost' como nombre del ordenador." - -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:505 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:652 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:546 -msgid "Web sites" -msgstr "Páginas web" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:63 +msgid "" +"%s is not currently connected to a %s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" +"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." +msgstr "" +"%s no está actualmente conectado a un cliente %s.\n" +"Por Favor utilice la opción de menú 'Avanzado->Seleccionar ordenador...' para conectar a un cliente %s.\n" +"Para conectar a su ordenador local por favor utilice 'localhost' como nombre del ordenador." + +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:746 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:644 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:542 +msgid "Web sites" +msgstr "Páginas web" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format -msgid "%s - Network Status" -msgstr "%s - Estado de la Red" - +msgid "%s - Network Status" +msgstr "%s - Estado de la Red" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 +#, c-format +msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." +msgstr "%s necesita conectar a Internet. Por favor haga clic para abrir %s." + #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format -msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." -msgstr "%s necesita conectar a Internet. Por favor haga clic para abrir %s." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271 +msgid "" +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." +msgstr "" +"%s es incapaz de comunicarse con un proyecto y necesita una conexión a Internet.\n" +"Por favor, conéctese a Internet, y entonces seleccione la opción 'Ejecutar comunicaciones de red' dentro del menú Avanzado." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format -msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." -msgstr "" -"%s es incapaz de comunicarse con un proyecto y necesita una conexión a Internet.\n" -"Por favor, conéctese a Internet, y entonces seleccione la opción 'Ejecutar comunicaciones de red' dentro del menú Avanzado." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:320 +msgid "" +"%s needs to connect to the Internet.\n" +"May it do so now?" +msgstr "" +"%s necesita conectar a Internet.\n" +"¿Puede hacerlo ahora?" + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 #, c-format -msgid "" -"%s needs to connect to the Internet.\n" -"May it do so now?" -msgstr "" -"%s necesita conectar a Internet.\n" -"¿Puede hacerlo ahora?" - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:333 +msgid "%s is connecting to the Internet." +msgstr "%s está conectando a Internet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format -msgid "%s is connecting to the Internet." -msgstr "%s está conectando a Internet." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:364 +msgid "" +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" +"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" +"using Advanced/Options/Connections." +msgstr "" +"%s no pudo comunicarse con Internet, y no se ha especificado una conexión por defecto.\n" +"Por favor conéctese a Internet, o especifique una conexión por defecto\n" +"en Avanzado/Opciones/Conexiones." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format -msgid "" -"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" -"Please connect to the Internet, or select a default connection\n" -"using Advanced/Options/Connections." -msgstr "" -"%s no pudo comunicarse con Internet, y no se ha especificado una conexión por defecto.\n" -"Por favor conéctese a Internet, o especifique una conexión por defecto\n" -"en Avanzado/Opciones/Conexiones." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:398 +msgid "%s has successfully connected to the Internet." +msgstr "%s se ha conectado a Internet con éxito." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 #, c-format -msgid "%s has successfully connected to the Internet." -msgstr "%s se ha conectado a Internet con éxito." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:426 +msgid "%s failed to connect to the Internet." +msgstr "%s falló al conectarse a Internet." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 #, c-format -msgid "%s failed to connect to the Internet." -msgstr "%s falló al conectarse a Internet." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:467 +msgid "" +"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" +"Updating all projects and retrying all transfers." +msgstr "" +"%s ha detectado que ahora está conectado a Internet.\n" +"Actualizando todos los proyectos y reintentando todas las transferencias." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format -msgid "" -"%s has detected it is now connected to the Internet.\n" -"Updating all projects and retrying all transfers." -msgstr "" -"%s ha detectado que ahora está conectado a Internet.\n" -"Actualizando todos los proyectos y reintentando todas las transferencias." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513 +msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." +msgstr "%s se ha desconectado de Internet con éxito." + +#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 #, c-format -msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." -msgstr "%s se ha desconectado de Internet con éxito." - -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529 -#, c-format -msgid "%s failed to disconnected from the Internet." -msgstr "%s falló al desconectarse de Internet." - +msgid "%s failed to disconnected from the Internet." +msgstr "%s falló al desconectarse de Internet." + #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:252 #, c-format -msgid "" -"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" -"(Error code %d)" -msgstr "" -"Los permisos o las propiedades de BOINC no están configurados apropiadamente; por favor reinstale BOINC\n" -"(código de error %d)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:338 -msgid "" -"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" -"Please reboot your computer and try again." -msgstr "" -"Es necesario reiniciar para que BOINC funcione correctamente.\n" -"Por favor, reinicie su ordenador e inténtelo de nuevo." - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:339 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:137 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "Administrador BOINC" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:478 -msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" -msgstr "Inicia BOINC de forma que sólo sea visible el icono en el área de notificación" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:479 -msgid "Startup BOINC with these optional arguments" -msgstr "Arrancar BOINC con estos argumentos opcionales" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:480 -msgid "disable BOINC security users and permissions" -msgstr "desactiva la seguridad de usuarios y permisos en BOINC" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:544 -msgid "(Automatic Detection)" -msgstr "(Detección Automática)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:545 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Desconocido)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:546 -msgid "(User Defined)" -msgstr "(Definido por el Usuario)" - -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:747 +msgid "" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" +"(Error code %d)" +msgstr "" +"Los permisos o las propiedades de BOINC no están configurados apropiadamente; por favor reinstale BOINC\n" +"(código de error %d)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:365 +msgid "" +"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" +"Please reboot your computer and try again." +msgstr "" +"Es necesario reiniciar para que BOINC funcione correctamente.\n" +"Por favor, reinicie su ordenador e inténtelo de nuevo." + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:366 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:136 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "Administrador BOINC" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:516 +msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" +msgstr "Inicia BOINC de forma que sólo sea visible el icono en el área de notificación" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:517 +msgid "Startup BOINC with these optional arguments" +msgstr "Arrancar BOINC con estos argumentos opcionales" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:518 +msgid "disable BOINC security users and permissions" +msgstr "desactiva la seguridad de usuarios y permisos en BOINC" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675 +msgid "(Automatic Detection)" +msgstr "(Detección Automática)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Desconocido)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677 +msgid "(User Defined)" +msgstr "(Definido por el Usuario)" + +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format -msgid "%s - Exit Confirmation" -msgstr "%s - Confirmación de Cierre" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329 -msgid "Computation is suspended." -msgstr "Computación suspendida." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:337 -msgid "Network activity is suspended." -msgstr "Actividad de red suspendida." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371 +msgid "%s - Exit Confirmation" +msgstr "%s - Confirmación de Cierre" + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:327 +msgid "Computation is suspended." +msgstr "Computación suspendida." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:335 +msgid "Network activity is suspended." +msgstr "Actividad de red suspendida." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 #, c-format -msgid "%s: %.2f%% completed." -msgstr "%s: %.2f%% completado." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384 +msgid "%s: %.2f%% completed." +msgstr "%s: %.2f%% completado." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:382 #, c-format -msgid "%d tasks running." -msgstr "%d tareas ejecutándose." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:393 -msgid "Reconnecting to client." -msgstr "Reconectando a cliente." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:399 -msgid "Not connected to a client." -msgstr "No conectado a un cliente." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:584 +msgid "%d tasks running." +msgstr "%d tareas ejecutándose." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391 +msgid "Reconnecting to client." +msgstr "Reconectando a cliente." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:397 +msgid "Not connected to a client." +msgstr "No conectado a un cliente." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:588 #, c-format -msgid "Open %s Web..." -msgstr "Abrir la web %s..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:591 +msgid "Open %s Web..." +msgstr "Abrir la web %s..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:595 #, c-format -msgid "Open %s..." -msgstr "Abrir %s..." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:598 -msgid "Snooze" -msgstr "Dormitar" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:202 -msgid "Failed to attach to project" -msgstr "Fallo al unirse a un proyecto" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207 -msgid "Failed to update account manager" -msgstr "Fallo al actualizar el administrador de cuentas" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:211 -msgid "Failed to remove account manager" -msgstr "Fallo al borrar el administrador de cuentas" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215 -msgid "Failed to attach to account manager" -msgstr "Fallo al unirse al administrador de cuentas" - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:224 -msgid "" -"An error has occurred;\n" -"check Messages for details.\n" -"\n" -"Click Finish to close." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error,\n" -"mire en Mensajes para más detalles.\n" -"\n" -"Haga Clic en Finalizar para cerrar." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:231 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:267 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:316 -msgid "Click Finish to close." -msgstr "Haga clic en Finalizar para cerrar." - -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:240 -msgid "Messages from server:" -msgstr "Mensajes del servidor:" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:207 -msgid "Attached to project" -msgstr "Unido a un proyecto" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:213 -msgid "You are now successfully attached to this project." -msgstr "Usted se ha unido con éxito a este proyecto." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:218 -msgid "" -"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" -"you can set your account name and preferences." -msgstr "" -"Cuando haga clic en Finalizar, su navegador irá a la página donde\n" -"usted pueda establecer su nombre de cuenta y preferencias." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 +msgid "Open %s..." +msgstr "Abrir %s..." + +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:602 +msgid "Snooze" +msgstr "Dormitar" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:200 +msgid "Failed to attach to project" +msgstr "Fallo al unirse a un proyecto" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:205 +msgid "Failed to update account manager" +msgstr "Fallo al actualizar el administrador de cuentas" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209 +msgid "Failed to remove account manager" +msgstr "Fallo al borrar el administrador de cuentas" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213 +msgid "Failed to attach to account manager" +msgstr "Fallo al unirse al administrador de cuentas" + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222 +msgid "" +"An error has occurred;\n" +"check Messages for details.\n" +"\n" +"Click Finish to close." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error,\n" +"mire en Mensajes para más detalles.\n" +"\n" +"Haga Clic en Finalizar para cerrar." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:220 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:243 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:264 +#: clientgui/CompletionPage.cpp:313 +msgid "Click Finish to close." +msgstr "Haga clic en Finalizar para cerrar." + +#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235 +msgid "Messages from server:" +msgstr "Mensajes del servidor:" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:205 +msgid "Attached to project" +msgstr "Unido a un proyecto" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:211 +msgid "You are now successfully attached to this project." +msgstr "Usted se ha unido con éxito a este proyecto." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:216 +msgid "" +"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" +"you can set your account name and preferences." +msgstr "" +"Cuando haga clic en Finalizar, su navegador irá a la página donde\n" +"usted pueda establecer su nombre de cuenta y preferencias." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:233 #, c-format -msgid "Update from %s completed." -msgstr "Actualización desde %s completada." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 -msgid "Update completed." -msgstr "Actualización completada." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 +msgid "Update from %s completed." +msgstr "Actualización desde %s completada." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:237 +msgid "Update completed." +msgstr "Actualización completada." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:254 #, c-format -msgid "Removal from %s completed." -msgstr "Eliminación de %s completada." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 -msgid "Removal succeeded!" -msgstr "¡Eliminación con éxito!" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:278 +msgid "Removal from %s completed." +msgstr "Eliminación de %s completada." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:258 +msgid "Removal succeeded!" +msgstr "¡Eliminación con éxito!" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:275 #, c-format -msgid "Attached to %s" -msgstr "Unido a %s" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:282 -msgid "Attached to account manager" -msgstr "Unido al administrador de cuentas" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:292 +msgid "Attached to %s" +msgstr "Unido a %s" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:279 +msgid "Attached to account manager" +msgstr "Unido al administrador de cuentas" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 #, c-format -msgid "Welcome to %s!" -msgstr "¡Bienvenido a %s!" - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:306 +msgid "Welcome to %s!" +msgstr "¡Bienvenido a %s!" + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:303 #, c-format -msgid "You are now successfully attached to the %s system." -msgstr "Usted ahora se ha unido con éxito al sistema %s." - -#: clientgui/CompletionPage.cpp:310 -msgid "You are now successfully attached to this account manager." -msgstr "Usted se ha unido con éxito a este administrador de cuentas." - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:99 +msgid "You are now successfully attached to the %s system." +msgstr "Usted ahora se ha unido con éxito al sistema %s." + +#: clientgui/CompletionPage.cpp:307 +msgid "You are now successfully attached to this account manager." +msgstr "Usted se ha unido con éxito a este administrador de cuentas." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Acerca de %s" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:156 -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:164 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:168 -msgid "" -"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" -"All Rights Reserved." -msgstr "" -"(C) 2003-2008 Universidad de California, Berkeley.\n" -"Reservados Todos los Derechos." - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:176 -msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -msgstr "Infraestructura Abierta de Berkeley para Computación en Red" - -#: clientgui/DlgAbout.cpp:188 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:342 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:149 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:464 -msgid "invalid float" -msgstr "número inválido" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:465 -msgid "invalid time, format is HH:MM" -msgstr "hora inválida, el format es HH:MM" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:466 -msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" -msgstr "intervalo de tiempo inválido, el formato es HH:MM-HH:MM" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:575 -msgid "invalid input value detected" -msgstr "detectada introducción de valor inválido" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:577 -msgid "Validation Error" -msgstr "Error de Validación" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:711 -msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" -msgstr "¿Realmente desea restaurar todas las preferencias locales?" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:712 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - +msgid "About %s" +msgstr "Acerca de %s" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 +msgid "" +"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." +msgstr "" +"(C) 2003-2008 Universidad de California, Berkeley.\n" +"Reservados Todos los Derechos." + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:183 +msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" +msgstr "Infraestructura Abierta de Berkeley para Computación en Red" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:383 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:474 +msgid "invalid float" +msgstr "número inválido" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:475 +msgid "invalid time, format is HH:MM" +msgstr "hora inválida, el format es HH:MM" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:476 +msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" +msgstr "intervalo de tiempo inválido, el formato es HH:MM-HH:MM" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:585 +msgid "invalid input value detected" +msgstr "detectada introducción de valor inválido" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:587 +msgid "Validation Error" +msgstr "Error de Validación" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:730 +msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" +msgstr "¿Realmente desea restaurar todas las preferencias locales?" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:731 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1032 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1037 #, c-format -msgid "%s - Preferences" -msgstr "%s - Preferencias" - +msgid "%s - Preferences" +msgstr "%s - Preferencias" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 -msgid "" -"This dialog controls preferences for this computer only.\n" -"Click OK to set preferences.\n" -"Click Clear to restore web-based settings." -msgstr "" -"Este diálogo controla las preferencias en este ordenador solamente.\n" -"Pulse Aceptar para guardar las preferencias.\n" -"Pulse Restablecer para restaurar las preferencias basadas en web." - +msgid "" +"This dialog controls preferences for this computer only.\n" +"Click OK to set preferences.\n" +"Click Clear to restore web-based settings." +msgstr "" +"Este diálogo controla las preferencias en este ordenador solamente.\n" +"Pulse Aceptar para guardar las preferencias.\n" +"Pulse Restablecer para restaurar las preferencias basadas en web." + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 -msgid "Clear" -msgstr "Restablecer" - +msgid "Clear" +msgstr "Restablecer" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 -msgid "clear all local preferences and close the dialog" -msgstr "restaurar todas las preferencias locales y cerrar la ventana" - +msgid "clear all local preferences and close the dialog" +msgstr "restaurar todas las preferencias locales y cerrar la ventana" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75 -msgid "Computing allowed" -msgstr "Computación permitida" - +msgid "Computing allowed" +msgstr "Computación permitida" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77 -msgid " While computer is on batteries" -msgstr "Cuando el ordenador funcione con baterías" - +msgid " While computer is on batteries" +msgstr "Cuando el ordenador funcione con baterías" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79 -msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "márquela si quiere que este ordenador trabaje mientras está funcionando con baterías" - +msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +msgstr "márquela si quiere que este ordenador trabaje mientras está funcionando con baterías" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 -msgid " While computer is in use" -msgstr "Cuando el ordenador está en uso" - +msgid " While computer is in use" +msgstr "Cuando el ordenador está en uso" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85 -msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "márquela si quiere que este ordenador trabaje incluso cuando usted lo está usando" - +msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" +msgstr "márquela si quiere que este ordenador trabaje incluso cuando usted lo está usando" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95 -msgid "Only after computer has been idle for" -msgstr "Sólo si el ordenador ha estado inactivo durante" - +msgid "Only after computer has been idle for" +msgstr "Sólo si el ordenador ha estado inactivo durante" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 -msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "hacer trabajo sólo cuando no se haya usado el ordenador durante este número de minutos" - +msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +msgstr "hacer trabajo sólo cuando no se haya usado el ordenador durante este número de minutos" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:454 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:453 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:338 -msgid "Every day between hours of" -msgstr "Cada día entre las horas" - +msgid "Every day between hours of" +msgstr "Cada día entre las horas" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118 -msgid "start work at this time" -msgstr "empezar el trabajo a esta hora" - +msgid "start work at this time" +msgstr "empezar el trabajo a esta hora" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:385 -msgid "and" -msgstr "y" - +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:362 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:384 +msgid "and" +msgstr "y" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126 -msgid "stop work at this time" -msgstr "suspender el trabajo a esta hora" - +msgid "stop work at this time" +msgstr "suspender el trabajo a esta hora" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:354 -msgid "(no restriction if equal)" -msgstr "(sin restricciones si son iguales)" - +msgid "(no restriction if equal)" +msgstr "(sin restricciones si son iguales)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359 -msgid "Day-of-week override:" -msgstr "Inactividad por día de la semana:" - +msgid "Day-of-week override:" +msgstr "Inactividad por día de la semana:" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:364 -msgid "check box to specify hours for this day of week" -msgstr "seleccione el cuadro para especificar las horas para este día de la semana" - +msgid "check box to specify hours for this day of week" +msgstr "seleccione el cuadro para especificar las horas para este día de la semana" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:374 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:416 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209 -msgid "Other options" -msgstr "Otras opciones" - +msgid "Other options" +msgstr "Otras opciones" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 -msgid "Switch between applications between every" -msgstr "Cambiar entre aplicaciones cada" - +msgid "Switch between applications between every" +msgstr "Cambiar entre aplicaciones cada" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226 -msgid "On multiprocessor systems, use at most" -msgstr "En sistemas multiprocesador, utilizar como máximo" - +msgid "On multiprocessor systems, use at most" +msgstr "En sistemas multiprocesador, utilizar como máximo" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232 -msgid "% of the processors" -msgstr "% de los procesadores" - +#, c-format +msgid "% of the processors" +msgstr "% de los procesadores" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:473 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 -msgid "Use at most" -msgstr "Utilizar como máximo" - +msgid "Use at most" +msgstr "Utilizar como máximo" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242 #, no-c-format -msgid "% CPU time" -msgstr "% del tiempo de la CPU" - +msgid "% CPU time" +msgstr "% del tiempo de la CPU" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 -msgid "processor usage" -msgstr "uso del procesador" - +msgid "processor usage" +msgstr "uso del procesador" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 -msgid "General options" -msgstr "Opciones generales" - +msgid "General options" +msgstr "Opciones generales" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 -msgid "Maximum download rate" -msgstr "Velocidad máxima de descarga" - +msgid "Maximum download rate" +msgstr "Velocidad máxima de descarga" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 -msgid "KBytes/sec." -msgstr "KB/s" - +msgid "KBytes/sec." +msgstr "KB/s" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 -msgid "Maximum upload rate" -msgstr "Velocidad máxima de envío" - +msgid "Maximum upload rate" +msgstr "Velocidad máxima de envío" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 -msgid "Connect about every" -msgstr "Conectar cada" - +msgid "Connect about every" +msgstr "Conectar cada" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289 -msgid "" -"this computer is connected to the Internet about every X days\n" -"(0 if it's always connected)" -msgstr "" -"este ordenador se conecta a Internet aproximadamente cada X días\n" -"(0 si está siempre conectado)" - +msgid "" +"this computer is connected to the Internet about every X days\n" +"(0 if it's always connected)" +msgstr "" +"este ordenador se conecta a Internet aproximadamente cada X días\n" +"(0 si está siempre conectado)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 -msgid "days" -msgstr "días" - +msgid "days" +msgstr "días" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296 -msgid "Additional work buffer" -msgstr "Buffer de trabajo adicional" - +msgid "Additional work buffer" +msgstr "Buffer de trabajo adicional" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 -msgid "days (max. 10)" -msgstr "días(máx.10)" - +msgid "days (max. 10)" +msgstr "días(máx.10)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 -msgid " Skip image file verification" -msgstr "No verificar archivos de imagen" - +msgid " Skip image file verification" +msgstr "No verificar archivos de imagen" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307 -msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "márquela si su proveedor de Internet modifica los archivos de imágenes" - +msgid "check this if your Internet provider modifies image files" +msgstr "márquela si su proveedor de Internet modifica los archivos de imágenes" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316 -msgid "Connect options" -msgstr "Opciones de conexión" - +msgid "Connect options" +msgstr "Opciones de conexión" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:318 -msgid "Confirm before connecting to internet" -msgstr "Confirmar antes de conectar a Internet" - +msgid "Confirm before connecting to internet" +msgstr "Confirmar antes de conectar a Internet" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:320 -msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" -msgstr "si está marcada, una venta aparecerá antes de intentar conectar a Internet" - +msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" +msgstr "si está marcada, una venta aparecerá antes de intentar conectar a Internet" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 -msgid "Disconnect when done" -msgstr "Desconectar cuando finalice" - +msgid "Disconnect when done" +msgstr "Desconectar cuando finalice" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 -msgid "" -"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" -"(only relevant for dialup-connection)" -msgstr "" -"si está marcada, BOINC cuelga cuando ha terminado de usar la red\n" -"( sólo para conexiones a través de módem) " - +msgid "" +"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" +"(only relevant for dialup-connection)" +msgstr "" +"si está marcada, BOINC cuelga cuando ha terminado de usar la red\n" +"( sólo para conexiones a través de módem) " + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 -msgid "Network usage allowed" -msgstr "Uso de la red permitido" - +msgid "Network usage allowed" +msgstr "Uso de la red permitido" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 -msgid "network usage start hour" -msgstr "hora de comienzo de uso de la red" - +msgid "network usage start hour" +msgstr "hora de comienzo de uso de la red" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350 -msgid "network usage stop hour" -msgstr "hora de finalización de uso de la red" - +msgid "network usage stop hour" +msgstr "hora de finalización de uso de la red" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:435 -msgid "network usage" -msgstr "uso de la red" - +msgid "network usage" +msgstr "uso de la red" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 -msgid "Disk usage" -msgstr "Uso del disco" - +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109 +msgid "Disk usage" +msgstr "Uso del disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 -msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" -msgstr "el espacio máximo de disco usado por BOINC (en gigabytes)" - +msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" +msgstr "el espacio máximo de disco usado por BOINC (en gigabytes)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 -msgid "Gigabytes disk space" -msgstr "gigabytes de espacio en disco" - +msgid "Gigabytes disk space" +msgstr "gigabytes de espacio en disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 -msgid "Leave at least" -msgstr "Dejar como mínimo" - +msgid "Leave at least" +msgstr "Dejar como mínimo" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 -msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigagytes)" -msgstr "BOINC deja como mínimo esta cantidad de espacio de disco libre (en gigabytes)" - +msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigagytes)" +msgstr "BOINC deja como mínimo esta cantidad de espacio de disco libre (en gigabytes)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470 -msgid "Gigabytes disk space free" -msgstr "gigabytes de espacio libre en disco" - +msgid "Gigabytes disk space free" +msgstr "gigabytes de espacio libre en disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 -msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" -msgstr "BOINC usa como máximo este porcentaje del espacio total del disco" - +msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" +msgstr "BOINC usa como máximo este porcentaje del espacio total del disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:482 #, no-c-format -msgid "% of total disk space" -msgstr "% del espacio total de disco" - +msgid "% of total disk space" +msgstr "% del espacio total de disco" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 -msgid "Write to disk at most every" -msgstr "Escribir al disco como máximo cada" - +msgid "Write to disk at most every" +msgstr "Escribir al disco como máximo cada" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:501 #, no-c-format -msgid "% of page file (swap space)" -msgstr "% del archivo de paginación (espacio de intercambio)" - +msgid "% of page file (swap space)" +msgstr "% del archivo de paginación (espacio de intercambio)" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:509 -msgid "Memory usage" -msgstr "Uso de memoria" - +msgid "Memory usage" +msgstr "Uso de memoria" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 -msgid "% when computer is in use" -msgstr "% cuando el ordenador se usa" - +msgid "% when computer is in use" +msgstr "% cuando el ordenador se usa" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532 -msgid "% when computer is idle" -msgstr "% cuando el ordenador esta inactivo" - +msgid "% when computer is idle" +msgstr "% cuando el ordenador esta inactivo" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 -msgid " Leave applications in memory while suspended" -msgstr "Dejar las aplicaciones en memoria mientras están suspendidas" - +msgid " Leave applications in memory while suspended" +msgstr "Dejar las aplicaciones en memoria mientras están suspendidas" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539 -msgid "if checked, suspended work units are left in memory" -msgstr "si está marcada, las unidades de trabajo suspendidas son dejadas en memoria" - +msgid "if checked, suspended work units are left in memory" +msgstr "si está marcada, las unidades de trabajo suspendidas son dejadas en memoria" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548 -msgid "disk and memory usage" -msgstr "uso de disco y memoria" - +msgid "disk and memory usage" +msgstr "uso de disco y memoria" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:561 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562 -msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "grabar todos los valores y cerrar la ventana" - +msgid "save all values and close the dialog" +msgstr "grabar todos los valores y cerrar la ventana" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 -msgid "close the dialog without saving" -msgstr "cerrar la ventana sin grabar" - +msgid "close the dialog without saving" +msgstr "cerrar la ventana sin grabar" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 -#: clientgui/Localization.cpp:37 -#: clientgui/Localization.cpp:123 -#: clientgui/Localization.cpp:141 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - +#: clientgui/Localization.cpp:35 +#: clientgui/Localization.cpp:121 +#: clientgui/Localization.cpp:139 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 -msgid "shows the preferences web page" -msgstr "muestra la página web de preferencias" - +msgid "shows the preferences web page" +msgstr "muestra la página web de preferencias" + #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 -msgid "Click here to disable displaying this message in the future." -msgstr "Haga Clic aquí para desactivar este mensaje en el futuro." - -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:154 +msgid "Click here to disable displaying this message in the future." +msgstr "Haga Clic aquí para desactivar este mensaje en el futuro." + +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 #: clientgui/wizardex.cpp:403 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:116 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:119 #, c-format -msgid "%s - Options" -msgstr "%s - Opciones" - +msgid "%s - Options" +msgstr "%s - Opciones" + #: clientgui/DlgOptions.cpp:154 -msgid "Language Selection:" -msgstr "Selección de Idioma:" - +msgid "Language Selection:" +msgstr "Selección de Idioma:" + #: clientgui/DlgOptions.cpp:161 -msgid "What language should the manager display by default." -msgstr "Qué idioma debe el administrador mostrar por defecto." - +msgid "What language should the manager display by default." +msgstr "Qué idioma debe el administrador mostrar por defecto." + #: clientgui/DlgOptions.cpp:165 -msgid "Reminder Frequency:" -msgstr "" -"Frecuencia de Recordatorio:\n" -"(para eventos de conexión)" - +msgid "Reminder Frequency:" +msgstr "" +"Frecuencia de Recordatorio:\n" +"(para eventos de conexión)" + #: clientgui/DlgOptions.cpp:177 -msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." -msgstr "Cada cuánto, en minutos, debe recordarle el administrador de posibles eventos de conexión." - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:188 -msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "Configuración de Módem de Acceso Telefónico y Red Privada Virtual" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 -msgid "&Set Default" -msgstr "&Establecer como predeterminada" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:207 -msgid "&Clear Default" -msgstr "&Borrar como predeterminada" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:214 -msgid "Default Connection:" -msgstr "Conexión por defecto:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:221 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:230 -msgid "Connect via HTTP proxy server" -msgstr "Conectar vía servidor proxy HTTP" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:234 -msgid "HTTP Proxy Server Configuration" -msgstr "Configuración Servidor Proxy HTTP" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:242 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:298 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:250 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:306 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:346 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:366 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:257 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:313 -msgid "Leave these blank if not needed" -msgstr "Dejarlos en blanco si no se necesitan" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:263 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:349 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:369 -msgid "User Name:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:271 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:327 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:352 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:372 -msgid "Password:" -msgstr "Clave:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:278 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:286 -msgid "Connect via SOCKS proxy server" -msgstr "Conectar vía servidor proxy SOCKS" - +msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events." +msgstr "Cada cuánto, en minutos, debe recordarle el administrador de posibles eventos de conexión." + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:104 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:205 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:213 +msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" +msgstr "Configuración de Módem de Acceso Telefónico y Red Privada Virtual" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:227 +msgid "&Set Default" +msgstr "&Establecer como predeterminada" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +msgid "&Clear Default" +msgstr "&Borrar como predeterminada" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +msgid "Default Connection:" +msgstr "Conexión por defecto:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 +msgid "Connect via HTTP proxy server" +msgstr "Conectar vía servidor proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:259 +msgid "HTTP Proxy Server Configuration" +msgstr "Configuración Servidor Proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:339 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:341 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:361 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + #: clientgui/DlgOptions.cpp:290 -msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" -msgstr "Configuración Servidor Proxy SOCKS" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:334 -msgid "SOCKS Proxy" -msgstr "Proxy SOCKS" - -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:92 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:354 +msgid "Leave these blank if not needed" +msgstr "Dejarlos en blanco si no se necesitan" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 +msgid "User Name:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:368 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:347 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:367 +msgid "Password:" +msgstr "Clave:" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 +msgid "Connect via SOCKS proxy server" +msgstr "Conectar vía servidor proxy SOCKS" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 +msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" +msgstr "Configuración Servidor Proxy SOCKS" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:375 +msgid "SOCKS Proxy" +msgstr "Proxy SOCKS" + +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format -msgid "%s - Select Computer" -msgstr "%s - Seleccionar ordenador" - -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:129 -msgid "Host name:" -msgstr "Nombre del ordenador:" - +msgid "%s - Select Computer" +msgstr "%s - Seleccionar ordenador" + +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 +msgid "Host name:" +msgstr "Nombre del ordenador:" + #: clientgui/hyperlink.cpp:181 #, c-format -msgid "%s - Can't find web browser" -msgstr "%s - No puede encontrar un navegador web" - +msgid "%s - Can't find web browser" +msgstr "%s - No puede encontrar un navegador web" + #: clientgui/hyperlink.cpp:192 #, c-format -msgid "" -"%s tried to display the web page\n" -"\t%s\n" -"but couldn't find a web browser.\n" -"To fix this, set the environment variable\n" -"BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart the %s." -msgstr "" -"%s intentó mostrar la página web\n" -"\t%s\n" -"pero no pudo encontrar un navegador web.\n" -"Para arreglar esto, establezca la variable de entorno\n" -"BROWSER con la ruta hacia su navegador,\n" -"y entonces reinicie %s." - +msgid "" +"%s tried to display the web page\n" +"\t%s\n" +"but couldn't find a web browser.\n" +"To fix this, set the environment variable\n" +"BROWSER to the path of your web browser,\n" +"then restart the %s." +msgstr "" +"%s intentó mostrar la página web\n" +"\t%s\n" +"pero no pudo encontrar un navegador web.\n" +"Para arreglar esto, establezca la variable de entorno\n" +"BROWSER con la ruta hacia su navegador,\n" +"y entonces reinicie %s." + +#: clientgui/Localization.cpp:31 +#: clientgui/Localization.cpp:69 +msgid "Message boards" +msgstr "Foros" + #: clientgui/Localization.cpp:33 -#: clientgui/Localization.cpp:71 -msgid "Message boards" -msgstr "Foros" - -#: clientgui/Localization.cpp:35 -msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" -msgstr "Escríbase con otros usuarios en los foros de SETI@home" - +msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" +msgstr "Escríbase con otros usuarios en los foros de SETI@home" + +#: clientgui/Localization.cpp:37 +msgid "Ask questions and report problems" +msgstr "Haga preguntas e informe de problemas" + #: clientgui/Localization.cpp:39 -msgid "Ask questions and report problems" -msgstr "Haga preguntas e informe de problemas" - +#: clientgui/Localization.cpp:81 +#: clientgui/Localization.cpp:111 +#: clientgui/Localization.cpp:129 +msgid "Your account" +msgstr "Su cuenta" + #: clientgui/Localization.cpp:41 -#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: clientgui/Localization.cpp:87 #: clientgui/Localization.cpp:113 -#: clientgui/Localization.cpp:131 -msgid "Your account" -msgstr "Su cuenta" - +msgid "View your account information and credit totals" +msgstr "Vea información de su cuenta y sus créditos totales" + #: clientgui/Localization.cpp:43 -#: clientgui/Localization.cpp:89 -#: clientgui/Localization.cpp:115 -msgid "View your account information and credit totals" -msgstr "Vea información de su cuenta y sus créditos totales" - +msgid "Your preferences" +msgstr "Sus preferencias" + #: clientgui/Localization.cpp:45 -msgid "Your preferences" -msgstr "Sus preferencias" - +msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" +msgstr "Vea y modifique su perfil y preferencias de su cuenta SETI@home" + #: clientgui/Localization.cpp:47 -msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "Vea y modifique su perfil y preferencias de su cuenta SETI@home" - +#: clientgui/Localization.cpp:89 +msgid "Your results" +msgstr "Sus resultados" + #: clientgui/Localization.cpp:49 #: clientgui/Localization.cpp:91 -msgid "Your results" -msgstr "Sus resultados" - +msgid "View your last week (or more) of computational results and work" +msgstr "Vea el trabajo y resultados de su última semana (o más)" + #: clientgui/Localization.cpp:51 #: clientgui/Localization.cpp:93 -msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "Vea el trabajo y resultados de su última semana (o más)" - +msgid "Your computers" +msgstr "Sus ordenadores" + #: clientgui/Localization.cpp:53 -#: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "Your computers" -msgstr "Sus ordenadores" - +msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" +msgstr "Vea una lista de todos los ordenadores en los que usted está ejecutando SETI@home" + #: clientgui/Localization.cpp:55 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" -msgstr "Vea una lista de todos los ordenadores en los que usted está ejecutando SETI@home" - +#: clientgui/Localization.cpp:97 +msgid "Your team" +msgstr "Su equipo" + #: clientgui/Localization.cpp:57 #: clientgui/Localization.cpp:99 -msgid "Your team" -msgstr "Su equipo" - -#: clientgui/Localization.cpp:59 -#: clientgui/Localization.cpp:101 -msgid "View information about your team" -msgstr "Vea información acerca de su equipo" - +msgid "View information about your team" +msgstr "Vea información acerca de su equipo" + +#: clientgui/Localization.cpp:61 +msgid "Common questions" +msgstr "Preguntas más frecuentes" + #: clientgui/Localization.cpp:63 -msgid "Common questions" -msgstr "Preguntas más frecuentes" - +msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" +msgstr "Lea la lista de Preguntas Más Frecuentes en Einstein@Home" + #: clientgui/Localization.cpp:65 -msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" -msgstr "Lea la lista de Preguntas Más Frecuentes en Einstein@Home" - +msgid "Screensaver info" +msgstr "Información del salvapantallas" + #: clientgui/Localization.cpp:67 -msgid "Screensaver info" -msgstr "Información del salvapantallas" - -#: clientgui/Localization.cpp:69 -msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" -msgstr "Lea la descripción detallada del salvapantallas de Einstein@Home" - +msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" +msgstr "Lea la descripción detallada del salvapantallas de Einstein@Home" + +#: clientgui/Localization.cpp:71 +msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgstr "Escríbase con lo administradores y otros usuarios en los foros de Einstein@Home" + #: clientgui/Localization.cpp:73 -msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "Escríbase con lo administradores y otros usuarios en los foros de Einstein@Home" - +msgid "Einstein status" +msgstr "Estado de Einstein" + #: clientgui/Localization.cpp:75 -msgid "Einstein status" -msgstr "Estado de Einstein" - +msgid "Current status of the Einstein@Home server" +msgstr "Estado actual del servidor de Einstein@Home" + #: clientgui/Localization.cpp:77 -msgid "Current status of the Einstein@Home server" -msgstr "Estado actual del servidor de Einstein@Home" - +msgid "Report problems" +msgstr "Informe de problemas" + #: clientgui/Localization.cpp:79 -msgid "Report problems" -msgstr "Informe de problemas" - -#: clientgui/Localization.cpp:81 -msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" -msgstr "Un enlace a los foros de informe de problemas y fallos en Einstein@Home" - +msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" +msgstr "Un enlace a los foros de informe de problemas y fallos en Einstein@Home" + +#: clientgui/Localization.cpp:83 +msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" +msgstr "Vea y modifique su perfil y preferencias de su cuenta Einstein@Home" + #: clientgui/Localization.cpp:85 -msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "Vea y modifique su perfil y preferencias de su cuenta Einstein@Home" - -#: clientgui/Localization.cpp:87 -msgid "Account summary" -msgstr "Sumario de cuentas" - -#: clientgui/Localization.cpp:97 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "Vea una lista de todos los ordenadores en los que usted está ejecutando Einstein@Home" - +msgid "Account summary" +msgstr "Sumario de cuentas" + +#: clientgui/Localization.cpp:95 +msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgstr "Vea una lista de todos los ordenadores en los que usted está ejecutando Einstein@Home" + +#: clientgui/Localization.cpp:101 +msgid "LIGO project" +msgstr "Proyecto LIGO" + #: clientgui/Localization.cpp:103 -msgid "LIGO project" -msgstr "Proyecto LIGO" - +msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" +msgstr "La página de inicio del proyecto LIGO (Observatorio de Ondas Gravitacionales por Interferometría Laser)" + #: clientgui/Localization.cpp:105 -msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" -msgstr "La página de inicio del proyecto LIGO (Observatorio de Ondas Gravitacionales por Interferometría Laser)" - +msgid "GEO-600 project" +msgstr "Proyecto GEO-600" + #: clientgui/Localization.cpp:107 -msgid "GEO-600 project" -msgstr "Proyecto GEO-600" - -#: clientgui/Localization.cpp:109 -msgid "The home page of the GEO-600 project" -msgstr "La página de inicio del proyecto GEO-600" - -#: clientgui/Localization.cpp:117 -#: clientgui/Localization.cpp:135 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:155 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413 -msgid "Team" -msgstr "Equipo" - -#: clientgui/Localization.cpp:119 -msgid "Info about your Team" -msgstr "Información acerca de su Equipo" - -#: clientgui/Localization.cpp:125 -msgid "Get help for climateprediction.net" -msgstr "Consiga ayuda para climateprediction.net" - -#: clientgui/Localization.cpp:127 -msgid "News" -msgstr "Noticias" - -#: clientgui/Localization.cpp:129 -msgid "climateprediction.net News" -msgstr "Noticias de climateprediction.net" - +msgid "The home page of the GEO-600 project" +msgstr "La página de inicio del proyecto GEO-600" + +#: clientgui/Localization.cpp:115 #: clientgui/Localization.cpp:133 -msgid "View your account information, credits, and trickles" -msgstr "Vea la información de su cuenta, créditos totales y progresos" - -#: clientgui/Localization.cpp:137 -msgid "Info about your team" -msgstr "Información acerca de su equipo" - -#: clientgui/Localization.cpp:143 -msgid "Search for help in our help system" -msgstr "Buscar ayuda en nuestro sistema de ayuda" - -#: clientgui/Localization.cpp:145 -msgid "Global Statistics" -msgstr "Estadísticas Globales" - -#: clientgui/Localization.cpp:147 -msgid "Summary statistics for World Community Grid" -msgstr "Sumario de estadísticas en la Red Computacional Comunitaria Mundial (World Community Grid)" - -#: clientgui/Localization.cpp:149 -msgid "My Grid" -msgstr "Mis datos" - -#: clientgui/Localization.cpp:151 -msgid "Your statistics and settings" -msgstr "Sus estadísticas y configuración" - -#: clientgui/Localization.cpp:153 -msgid "Device Profiles" -msgstr "Perfiles de Dispositivo" - -#: clientgui/Localization.cpp:155 -msgid "Update your device settings" -msgstr "Actualiza la configuración de su dispositivo" - -#: clientgui/Localization.cpp:157 -msgid "Research" -msgstr "Investigación" - -#: clientgui/Localization.cpp:159 -msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" -msgstr "Aprenda acerca de los proyectos albergados en la Red Computacional Comunitaria Mundial (World Community Grid)" - -#: clientgui/MainDocument.cpp:416 -msgid "Starting client services; please wait..." -msgstr "Iniciando servicios cliente; por favor espere..." - -#: clientgui/MainDocument.cpp:461 -msgid "Retrieving system state; please wait..." -msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..." - -#: clientgui/MainDocument.cpp:469 -msgid "Retrieving host information; please wait..." -msgstr "Recuperando información del ordenador; por favor espere..." - -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 -msgid "No Internet connection" -msgstr "Sin conexión a Internet" - -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:185 -msgid "Please connect to the Internet and try again." -msgstr "Por favor conecte a Internet e inténtelo de nuevo." - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 -msgid "Project not found" -msgstr "Proyecto no encontrado" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:187 -msgid "" -"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" -"\n" -"Please check the URL and try again." -msgstr "" -"La URL que suministró no es de un proyecto basado en BOINC.\n" -"\n" -"Por favor compruebe la dirección e inténtelo de nuevo." - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:193 -msgid "Account manager not found" -msgstr "Administrador de cuentas no encontrado" - -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:196 -msgid "" -"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" -"manager.\n" -"\n" -"Please check the URL and try again." -msgstr "" -"La URL que ha suministrado no es de un administrador de cuentas\n" -"BOINC.\n" -"\n" -"Por favor compruebe la dirección e inténtelo de nuevo." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184 -msgid "Login Failed." -msgstr "Identificación Fallida." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:188 -msgid "Check the username and password, and try again." -msgstr "Verifique su nombre de usuario y clave e inténtelo de nuevo." - -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:192 -msgid "Check the email address and password, and try again." -msgstr "Verifique que su dirección de correo y clave e inténtelo de nuevo." - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242 -msgid "Choose a project" -msgstr "Elegir un proyecto" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245 -msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "Para elegir un proyecto, pulse sobre su nombre o introduzca su URL debajo." - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248 -msgid "Project &URL:" -msgstr "URL del &Proyecto:" - -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:335 -#, c-format -msgid "Click here to go to %s's website." -msgstr "Pulse aquí para ir al sitio web de %s." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:326 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327 -msgid "" -"Communicating with project\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Comunicando con el proyecto\n" -"Por favor espere..." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487 -msgid "" -"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" -msgstr "" -"Los ficheros requeridos por el asistente no se encuentran en el servidor señalado.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:198 -msgid "Network communication failure" -msgstr "Fallo en comunicación de red" - -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:201 -msgid "" -"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" -"reasons are:\n" -"\n" -"1) Connectivity problem. Check your network\n" -"or modem connection and click Back to try again.\n" -"\n" -"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" -"Configure your personal firewall to let BOINC\n" -"communicate on port 80, then click Back to try again.\n" -"\n" -"3) You are using a proxy server.\n" -"Click Next to configure BOINC's proxy settings." -msgstr "" -"BOINC no ha podido establecer conexión con Internet. Las razones más\n" -"comunes son:\n" -"\n" -"1) Problema de conexión. Compruebe su conexión\n" -"de red o módem y haga clic en Anterior para intentarlo de nuevo.\n" -"\n" -"2) Algún cortafuegos personal está bloqueando BOINC.\n" -"Configure su cortafuegos personal para dejar que BOINC\n" -"se comunique con el puerto 80, entonces haga clic en Anterior para intentarlo de nuevo.\n" -"\n" -"2) Usted está utilizando un servidor proxy.\n" -"Haga clic en Siguiente para configurar los parámetros proxy en BOINC." - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Configuración proxy" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:340 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:343 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:363 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:356 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetección" - -#: clientgui/ProxyPage.cpp:360 -msgid "SOCKS proxy" -msgstr "Proxy SOCKS" - -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:289 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Recuperando estado actual." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:292 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Usted no tiene ningún proyecto. Por favor únase a uno." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:295 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Descargando trabajo del servidor." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:300 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Funcionando con Baterías." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:302 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario Activo." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:304 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario suspendió actividad." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:306 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Hora del Día." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:308 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Procesamiento Suspendido: Ejecutando Pruebas Rendimiento." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:310 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Procesamiento Suspendido." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:314 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "Esperando a contactar con los servidores del proyecto." - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:318 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:326 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Recuperando estado actual" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:321 -msgid "No work available to process" -msgstr "No hay trabajo disponible para procesar" - -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:323 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "No se puede conectar al cliente núcleo" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:110 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:153 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132 -#: clientgui/ViewWork.cpp:133 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149 -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:110 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:111 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:111 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:112 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:188 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:192 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:85 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:104 -msgid "Copy all the messages to the clipboard." -msgstr "Copia todos los mensajes al portapapeles" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:213 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:225 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:93 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "Copia los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift o Control mientras hace clic en los mensajes." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:217 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:229 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411 +msgid "Team" +msgstr "Equipo" + +#: clientgui/Localization.cpp:117 +msgid "Info about your Team" +msgstr "Información acerca de su Equipo" + +#: clientgui/Localization.cpp:123 +msgid "Get help for climateprediction.net" +msgstr "Consiga ayuda para climateprediction.net" + +#: clientgui/Localization.cpp:125 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +#: clientgui/Localization.cpp:127 +msgid "climateprediction.net News" +msgstr "Noticias de climateprediction.net" + +#: clientgui/Localization.cpp:131 +msgid "View your account information, credits, and trickles" +msgstr "Vea la información de su cuenta, créditos totales y progresos" + +#: clientgui/Localization.cpp:135 +msgid "Info about your team" +msgstr "Información acerca de su equipo" + +#: clientgui/Localization.cpp:141 +msgid "Search for help in our help system" +msgstr "Buscar ayuda en nuestro sistema de ayuda" + +#: clientgui/Localization.cpp:143 +msgid "Global Statistics" +msgstr "Estadísticas Globales" + +#: clientgui/Localization.cpp:145 +msgid "Summary statistics for World Community Grid" +msgstr "Sumario de estadísticas en la Red Computacional Comunitaria Mundial (World Community Grid)" + +#: clientgui/Localization.cpp:147 +msgid "My Grid" +msgstr "Mis datos" + +#: clientgui/Localization.cpp:149 +msgid "Your statistics and settings" +msgstr "Sus estadísticas y configuración" + +#: clientgui/Localization.cpp:151 +msgid "Device Profiles" +msgstr "Perfiles de Dispositivo" + +#: clientgui/Localization.cpp:153 +msgid "Update your device settings" +msgstr "Actualiza la configuración de su dispositivo" + +#: clientgui/Localization.cpp:155 +msgid "Research" +msgstr "Investigación" + +#: clientgui/Localization.cpp:157 +msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" +msgstr "Aprenda acerca de los proyectos albergados en la Red Computacional Comunitaria Mundial (World Community Grid)" + +#: clientgui/MainDocument.cpp:522 +msgid "Starting client services; please wait..." +msgstr "Iniciando servicios cliente; por favor espere..." + +#: clientgui/MainDocument.cpp:1031 +msgid "Retrieving system state; please wait..." +msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..." + +#: clientgui/MainDocument.cpp:1040 +msgid "Retrieving host information; please wait..." +msgstr "Recuperando información del ordenador; por favor espere..." + +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Sin conexión a Internet" + +#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183 +msgid "Please connect to the Internet and try again." +msgstr "Por favor conecte a Internet e inténtelo de nuevo." + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:182 +msgid "Project not found" +msgstr "Proyecto no encontrado" + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"La URL que suministró no es de un proyecto basado en BOINC.\n" +"\n" +"Por favor compruebe la dirección e inténtelo de nuevo." + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:189 +msgid "Account manager not found" +msgstr "Administrador de cuentas no encontrado" + +#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:192 +msgid "" +"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" +"manager.\n" +"\n" +"Please check the URL and try again." +msgstr "" +"La URL que ha suministrado no es de un administrador de cuentas\n" +"BOINC.\n" +"\n" +"Por favor compruebe la dirección e inténtelo de nuevo." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:182 +msgid "Login Failed." +msgstr "Identificación Fallida." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:186 +msgid "Check the username and password, and try again." +msgstr "Verifique su nombre de usuario y clave e inténtelo de nuevo." + +#: clientgui/NotFoundPage.cpp:190 +msgid "Check the email address and password, and try again." +msgstr "Verifique que su dirección de correo y clave e inténtelo de nuevo." + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:240 +msgid "Choose a project" +msgstr "Elegir un proyecto" + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:243 +msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." +msgstr "Para elegir un proyecto, pulse sobre su nombre o introduzca su URL debajo." + +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:246 +msgid "Project &URL:" +msgstr "URL del &Proyecto:" + +#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:333 +#, c-format +msgid "Click here to go to %s's website." +msgstr "Pulse aquí para ir al sitio web de %s." + +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323 +#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 +msgid "" +"Communicating with project\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Comunicando con el proyecto\n" +"Por favor espere..." + +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:484 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"Los ficheros requeridos por el asistente no se encuentran en el servidor señalado.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196 +msgid "Network communication failure" +msgstr "Fallo en comunicación de red" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:201 +msgid "" +"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n" +"reasons are:\n" +"\n" +"1) Connectivity problem. Check your network\n" +"or modem connection and click Back to try again.\n" +"\n" +"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" +"Configure your personal firewall to let BOINC\n" +"communicate on port 80, then click Back to try again.\n" +"\n" +"3) You are using a proxy server.\n" +"Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "" +"BOINC no ha podido establecer conexión con Internet. Las razones más\n" +"comunes son:\n" +"\n" +"1) Problema de conexión. Compruebe su conexión\n" +"de red o módem y haga clic en Anterior para intentarlo de nuevo.\n" +"\n" +"2) Algún cortafuegos personal está bloqueando BOINC.\n" +"Configure su cortafuegos personal para dejar que BOINC\n" +"se comunique con el puerto 80, entonces haga clic en Anterior para intentarlo de nuevo.\n" +"\n" +"2) Usted está utilizando un servidor proxy.\n" +"Haga clic en Siguiente para configurar los parámetros proxy en BOINC." + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:332 +msgid "Proxy configuration" +msgstr "Configuración proxy" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:335 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:338 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:358 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:351 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetección" + +#: clientgui/ProxyPage.cpp:355 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "Proxy SOCKS" + +#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Recuperando estado actual." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Usted no tiene ningún proyecto. Por favor únase a uno." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Descargando trabajo del servidor." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Funcionando con Baterías." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario Activo." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario suspendió actividad." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Hora del Día." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Procesamiento Suspendido: Ejecutando Pruebas Rendimiento." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Procesamiento Suspendido." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "Esperando a contactar con los servidores del proyecto." + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Recuperando estado actual" + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 +msgid "No work available to process" +msgstr "No hay trabajo disponible para procesar" + +#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "No se puede conectar al cliente núcleo" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:117 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:218 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:151 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:381 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:181 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 +#: clientgui/ViewWork.cpp:214 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:118 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:119 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:89 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:102 +msgid "Copy all the messages to the clipboard." +msgstr "Copia todos los mensajes al portapapeles" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:116 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "Copia los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift y/o Control mientras hace clic en los mensajes." - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:271 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:510 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +msgstr "Copia los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift o Control mientras hace clic en los mensajes." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204 +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:99 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112 +msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "Copia los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift y/o Control mientras hace clic en los mensajes." + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141 -msgid "Get help with BOINC" -msgstr "Consiga ayuda con BOINC" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:771 +msgid "Get help with BOINC" +msgstr "Consiga ayuda con BOINC" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:755 #, c-format -msgid "%s - Messages" -msgstr "%s - Mensajes" - +msgid "%s - Messages" +msgstr "%s - Mensajes" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" - +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" - +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" - +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" - +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:105 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" - +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 +msgid "10%" +msgstr "10%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "10%" -msgstr "10%" - +msgid "20%" +msgstr "20%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "20%" -msgstr "20%" - +msgid "30%" +msgstr "30%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "30%" -msgstr "30%" - +msgid "40%" +msgstr "40%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "40%" -msgstr "40%" - +msgid "50%" +msgstr "50%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "50%" -msgstr "50%" - +msgid "60%" +msgstr "60%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "60%" -msgstr "60%" - +msgid "70%" +msgstr "70%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "70%" -msgstr "70%" - +msgid "80%" +msgstr "80%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "80%" -msgstr "80%" - +msgid "90%" +msgstr "90%" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:145 -msgid "100%" -msgstr "100%" - +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 +msgid "1" +msgstr "1" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "1" -msgstr "1" - +msgid "3" +msgstr "3" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "3" -msgstr "3" - +msgid "5" +msgstr "5" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "5" -msgstr "5" - +msgid "10" +msgstr "10" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "10" -msgstr "10" - +msgid "15" +msgstr "15" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "15" -msgstr "15" - +msgid "30" +msgstr "30" + #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:176 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:285 -msgid "Skin" -msgstr "Piel" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292 -msgid "Skin:" -msgstr "Piel:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:308 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:325 -msgid "I want to customize my preferences for this computer only." -msgstr "Quiero personalizar mis preferencias sólo para este ordenador." - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:334 -msgid "Customized Preferences" -msgstr "Preferencias Personalizadas" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:350 -msgid "Do work only between:" -msgstr "Trabajar sólo entre:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:372 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "Conectar a Internet sólo entre:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:394 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:411 -msgid "Use no more than:" -msgstr "No usar más de:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:407 -msgid "of disk space" -msgstr "de espacio en disco" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:424 -msgid "of the processor" -msgstr "del procesador" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:428 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "¿Trabajar cuando use baterías?" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:441 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "Trabajar después de estar inactivo durante:" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:674 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:745 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:761 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:923 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:934 -msgid "Anytime" -msgstr "En cualquier momento" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:781 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 +msgid "Skin" +msgstr "Piel" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291 +msgid "Skin:" +msgstr "Piel:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324 +msgid "I want to customize my preferences for this computer only." +msgstr "Quiero personalizar mis preferencias sólo para este ordenador." + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333 +msgid "Customized Preferences" +msgstr "Preferencias Personalizadas" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349 +msgid "Do work only between:" +msgstr "Trabajar sólo entre:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "Conectar a Internet sólo entre:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 +msgid "Use no more than:" +msgstr "No usar más de:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 +msgid "of disk space" +msgstr "de espacio en disco" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423 +msgid "of the processor" +msgstr "del procesador" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "¿Trabajar cuando use baterías?" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "Trabajar después de estar inactivo durante:" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:679 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:682 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:750 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:754 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:766 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:928 +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:939 +msgid "Anytime" +msgstr "En cualquier momento" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:786 #, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:783 +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:788 #, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f GB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:824 +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f GB" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:829 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:860 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (Ejecutar siempre)" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863 +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:865 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (Ejecutar siempre)" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:868 #, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 -#: clientgui/ViewWork.cpp:800 +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1069 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817 -msgid "Running" -msgstr "Ejecutando" - +msgid "Running" +msgstr "Ejecutando" + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 +msgid "Paused: Other work running" +msgstr "Detenido: Otro trabajo ejecutándose" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "Detenido: Otro trabajo ejecutándose" - +msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" +msgstr "Detenido: Usuario iniciado. Pulse 'Reanudar' para continuar" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "Detenido: Usuario iniciado. Pulse 'Reanudar' para continuar" - +msgid "Paused: User active" +msgstr "Detenido: Usuario activo" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: User active" -msgstr "Detenido: Usuario activo" - +msgid "Paused: Computer on battery" +msgstr "Detenido: Ordenador funcionando con batería" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "Detenido: Ordenador funcionando con batería" - +msgid "Paused: Time of Day" +msgstr "Detenido: Hora del Día." + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "Detenido: Hora del Día." - +msgid "Paused: Benchmarks running" +msgstr "Detenido: Ejecutando pruebas de rendimiento." + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "Detenido: Ejecutando pruebas de rendimiento." - -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused" -msgstr "Detenido" - +msgid "Paused" +msgstr "Detenido" + #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "Pulse para mostrar los gráficos del proyecto" - +msgid "Click to show project graphics" +msgstr "Pulse para mostrar los gráficos del proyecto" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106 -msgid "Attach to an additional project" -msgstr "Unirse a un proyecto adicional" - +msgid "Attach to an additional project" +msgstr "Unirse a un proyecto adicional" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Sincronizar los proyectos con el sistema de administrador de cuentas" - +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Sincronizar los proyectos con el sistema de administrador de cuentas" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "Abrir una ventana para ver los mensajes" - +msgid "Open a window to view messages" +msgstr "Abrir una ventana para ver los mensajes" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223 -msgid "Stop all activity" -msgstr "Detener toda actividad" - +msgid "Stop all activity" +msgstr "Detener toda actividad" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235 -msgid "Resume activity" -msgstr "Continuar actividad" - +msgid "Resume activity" +msgstr "Continuar actividad" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "Abre una ventana para establecer sus preferencias" - +msgid "Open a window to set your preferences" +msgstr "Abre una ventana para establecer sus preferencias" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "Cambiar a la vista avanzada de BOINC" - +msgid "Switch to the BOINC advanced view" +msgstr "Cambiar a la vista avanzada de BOINC" + #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 -msgid "My Projects:" -msgstr "Mis proyectos:" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:103 +msgid "My Projects:" +msgstr "Mis proyectos:" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 #, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. Trabajo hecho por %s: %0.2f" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:155 -msgid "Remove Project" -msgstr "Eliminar Proyecto" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:218 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:345 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:345 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:426 +msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +msgstr "%s. Trabajo hecho por %s: %0.2f" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:153 +msgid "Remove Project" +msgstr "Eliminar Proyecto" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:216 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:490 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418 #, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere separarse del proyecto '%s'?" - -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:224 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:351 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:351 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:432 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Separarse del proyecto" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:133 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:271 +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere separarse del proyecto '%s'?" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:222 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:496 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:424 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Separarse del proyecto" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 #, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:405 +msgid "%.1lf" +msgstr "%.1lf" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407 #, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d hr %d min %d seg" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:419 -#: clientgui/ViewWork.cpp:221 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:261 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "¿Está seguro que desea mostrar los gráficos en un ordenador remoto?" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:420 -#: clientgui/ViewWork.cpp:108 -#: clientgui/ViewWork.cpp:222 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:116 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:262 -msgid "Show graphics" -msgstr "Mostrar gráficos" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:442 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicación:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:445 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "Tiempo Restante:" - -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:448 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Tiempo transcurrido:" - -#: clientgui/SkinManager.cpp:1049 +msgid "%d hr %d min %d sec" +msgstr "%d hr %d min %d seg" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421 +#: clientgui/ViewWork.cpp:354 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:258 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "¿Está seguro que desea mostrar los gráficos en un ordenador remoto?" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422 +#: clientgui/ViewWork.cpp:183 +#: clientgui/ViewWork.cpp:355 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:114 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:259 +msgid "Show graphics" +msgstr "Mostrar gráficos" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicación:" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 +msgid "Time Remaining: " +msgstr "Tiempo Restante:" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450 +msgid "Elapsed Time: " +msgstr "Tiempo transcurrido:" + +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format -msgid "" -"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" -"%s application or the %s screen saver is run again.\n" -"\n" -"In most cases, it is better just to close the %s window\n" -"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" -"tasks at the times you selected in your preferences." -msgstr "" -"Esto cerrará %s y sus tareas completamente hasta que indistintamente la aplicación\n" -"%s o el salvapantallas %s se ejecuten de nuevo.\n" -"\n" -"En la mayoría de los casos, es mejor simplemente cerrar la ventana de %s\n" -"antes que salir de la aplicación, eso le permitirá a %s ejecutar sus\n" -"tareas a las horas que usted seleccionó en sus preferencias." - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 -msgid "Project temporarily unavailable" -msgstr "Proyecto temporalmente no disponible" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:189 -msgid "" -"The project is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"El proyecto actualmente no está disponible.\n" -"\n" -"Por favor inténtelo más tarde." - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 -msgid "Account manager temporarily unavailable" -msgstr "Administrador de cuentas temporalmente no disponible" - -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:196 -msgid "" -"The account manager is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"El administrador de cuentas no está actualmente disponible.\n" -"\n" -"Por favor inténtelo más tarde." - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69 -msgid "Please specify an account key to continue." -msgstr "Por favor especifique una clave de cuenta para continuar." - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72 -msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Clave de Cuenta inválida; por favor introduzca una clave válida" - -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:87 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Error de validación" - -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:73 -msgid "Please specify an email address" -msgstr "Por favor especifique una dirección de correo" - -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:76 -msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "Dirección de correo inválida; por favor introduzca una dirección válida" - +msgid "" +"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" +"%s application or the %s screen saver is run again.\n" +"\n" +"In most cases, it is better just to close the %s window\n" +"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" +"tasks at the times you selected in your preferences." +msgstr "" +"Esto cerrará %s y sus tareas completamente hasta que indistintamente la aplicación\n" +"%s o el salvapantallas %s se ejecuten de nuevo.\n" +"\n" +"En la mayoría de los casos, es mejor simplemente cerrar la ventana de %s\n" +"antes que salir de la aplicación, eso le permitirá a %s ejecutar sus\n" +"tareas a las horas que usted seleccionó en sus preferencias." + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:184 +msgid "Project temporarily unavailable" +msgstr "Proyecto temporalmente no disponible" + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:187 +msgid "" +"The project is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"El proyecto actualmente no está disponible.\n" +"\n" +"Por favor inténtelo más tarde." + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:191 +msgid "Account manager temporarily unavailable" +msgstr "Administrador de cuentas temporalmente no disponible" + +#: clientgui/UnavailablePage.cpp:194 +msgid "" +"The account manager is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"El administrador de cuentas no está actualmente disponible.\n" +"\n" +"Por favor inténtelo más tarde." + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 +msgid "Please specify an account key to continue." +msgstr "Por favor especifique una clave de cuenta para continuar." + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 +msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" +msgstr "Clave de Cuenta inválida; por favor introduzca una clave válida" + +#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Error de validación" + +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 +msgid "Please specify an email address" +msgstr "Por favor especifique una dirección de correo" + +#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "Dirección de correo inválida; por favor introduzca una dirección válida" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 +msgid "Missing URL" +msgstr "URL no introducida" + #: clientgui/ValidateURL.cpp:70 -msgid "Missing URL" -msgstr "URL no introducida" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:71 -msgid "" -"Please specify a URL.\n" -"For example:\n" -"http://www.example.com/" -msgstr "" -"Por favor especifique una URL.\n" -"Por ejemplo:\n" -"http://www.ejemplo.com/" - +msgid "" +"Please specify a URL.\n" +"For example:\n" +"http://www.example.com/" +msgstr "" +"Por favor especifique una URL.\n" +"Por ejemplo:\n" +"http://www.ejemplo.com/" + +#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 +#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL inválida" + #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 #: clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +msgid "" +"Please specify a valid URL.\n" +"For example:\n" +"http://boincproject.example.com" +msgstr "" +"Por favor especifique una URL válida.\n" +"Por ejemplo:\n" +"http://proyectoboinc.ejemplo.com" + #: clientgui/ValidateURL.cpp:104 #: clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid host name." +msgstr "'%s' no contiene un nombre válido de ordenador." + #: clientgui/ValidateURL.cpp:111 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválida" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:85 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:89 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:93 -msgid "" -"Please specify a valid URL.\n" -"For example:\n" -"http://boincproject.example.com" -msgstr "" -"Por favor especifique una URL válida.\n" -"Por ejemplo:\n" -"http://proyectoboinc.ejemplo.com" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:105 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:109 #, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' no contiene un nombre válido de ordenador." - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:112 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' no contiene una ruta válida." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:80 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:99 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:105 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:105 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:118 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:94 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:104 -#: clientgui/ViewWork.cpp:104 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:112 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" - +msgid "'%s' does not contain a valid path." +msgstr "'%s' no contiene una ruta válida." + #: clientgui/ViewMessages.cpp:84 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:103 -msgid "Copy all messages" -msgstr "Copiar todos los mensajes" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:91 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Copiar los mensajes seleccionados" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:136 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:142 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:163 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" - +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:103 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:116 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:159 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102 +#: clientgui/ViewWork.cpp:179 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:110 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101 +msgid "Copy all messages" +msgstr "Copiar todos los mensajes" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Copiar los mensajes seleccionados" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:158 #: clientgui/ViewMessages.cpp:164 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:185 -msgid "Copying all messages to the clipboard..." -msgstr "Copiando todos los mensajes al portapapeles..." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:196 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Cancelando la transferencia..." - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:134 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" - #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 -msgid "MessagesGrid" -msgstr "Mensajes" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:215 -msgid "Copying selected messages to Clipboard..." -msgstr "Copiando los mensajes seleccionados al portapapeles..." - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:402 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:405 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:409 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:109 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:109 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:122 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:110 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:110 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:123 -msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." -msgstr "Enviar todas las tareas completadas, actualizar los créditos, actualizar sus preferencias y posiblemente descargar más tareas." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:117 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:117 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:130 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:568 -#: clientgui/ViewWork.cpp:115 -#: clientgui/ViewWork.cpp:509 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:123 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:454 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:118 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:118 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:131 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:568 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "Suspender las tareas de este proyecto." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:124 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:124 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:137 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:587 -msgid "No new tasks" -msgstr "No pedir nuevas tareas" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:125 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:125 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:138 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "No pedir más tareas para este proyecto." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:131 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:131 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:144 -msgid "Reset project" -msgstr "Reiniciar proyecto" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:132 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:132 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:145 -msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "Borrar todos los archivos y tareas asociadas a este proyecto, y pedir nuevas tareas. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier tarea completada." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:141 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:141 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:154 -msgid "Detach" -msgstr "Separarse" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:142 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:142 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:155 -msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "Separar el ordenador de este proyecto. Las tareas en progreso se perderán (use 'Actualizar' antes para enviar todas las tareas completadas)." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:154 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "Copiando todos los mensajes al portapapeles..." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:309 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Cancelando la transferencia..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 +msgid "MessagesGrid" +msgstr "Mensajes" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 +msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +msgstr "Copiando los mensajes seleccionados al portapapeles..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:173 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:120 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:174 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:108 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:121 +msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgstr "Enviar todas las tareas completadas, actualizar los créditos, actualizar sus preferencias y posiblemente descargar más tareas." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:706 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:115 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:127 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560 +#: clientgui/ViewWork.cpp:190 +#: clientgui/ViewWork.cpp:641 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:121 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:450 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:706 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:116 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:128 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Suspender las tareas de este proyecto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:725 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:122 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:134 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579 +msgid "No new tasks" +msgstr "No pedir nuevas tareas" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:188 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:135 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "No pedir más tareas para este proyecto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:194 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:141 +msgid "Reset project" +msgstr "Reiniciar proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:195 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:130 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:142 +msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "Borrar todos los archivos y tareas asociadas a este proyecto, y pedir nuevas tareas. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier tarea completada." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:201 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:139 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:148 +msgid "Detach" +msgstr "Separarse" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149 +msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "Separar el ordenador de este proyecto. Las tareas en progreso se perderán (use 'Actualizar' antes para enviar todas las tareas completadas)." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:396 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:398 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:156 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163 +msgid "Work done" +msgstr "Trabajo finalizado" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 +msgid "Avg. work done" +msgstr "Promedio trabajo realizado" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:171 -msgid "Work done" -msgstr "Trabajo finalizado" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:157 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 +msgid "Resource share" +msgstr "Asignación de recursos" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172 -msgid "Avg. work done" -msgstr "Promedio trabajo realizado" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:158 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:158 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172 -msgid "Resource share" -msgstr "Asignación de recursos" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:159 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:159 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:172 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133 -#: clientgui/ViewWork.cpp:140 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:151 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:172 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:178 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:172 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:178 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:207 -msgid "Projects" -msgstr "Proyectos" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:199 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:199 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:231 -msgid "Updating project..." -msgstr "Actualizando proyecto..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:226 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:226 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:279 -msgid "Resuming project..." -msgstr "Reanudando proyecto..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:230 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:282 -msgid "Suspending project..." -msgstr "Suspendiendo proyecto..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:257 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:323 -msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "Solicitando al proyecto que permita la descarga de más tareas..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:261 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:326 -msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." -msgstr "Solicitando al proyecto que no consiga más tareas..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:293 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:362 -msgid "Resetting project..." -msgstr "Reiniciando proyecto..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:298 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:298 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:371 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +#: clientgui/ViewWork.cpp:221 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:148 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:243 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:199 +msgid "Projects" +msgstr "Proyectos" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:197 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:223 +msgid "Updating project..." +msgstr "Actualizando proyecto..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:338 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:224 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:271 +msgid "Resuming project..." +msgstr "Reanudando proyecto..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:228 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:274 +msgid "Suspending project..." +msgstr "Suspendiendo proyecto..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:379 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:255 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:315 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "Solicitando al proyecto que permita la descarga de más tareas..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:383 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:259 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:318 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "Solicitando al proyecto que no consiga más tareas..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:419 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:291 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:354 +msgid "Resetting project..." +msgstr "Reiniciando proyecto..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:432 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:363 #, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el proyecto '%s'?" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:304 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:304 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:377 -msgid "Reset Project" -msgstr "Reiniciar Proyecto" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:340 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:417 -msgid "Detaching from project..." -msgstr "Separándose del proyecto..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:378 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:378 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:461 -#: clientgui/ViewWork.cpp:315 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:371 -msgid "Launching browser..." -msgstr "Lanzando navegador..." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:558 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:564 -#: clientgui/ViewWork.cpp:503 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:448 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:558 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:564 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Reanudar las tareas para este proyecto" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:570 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:583 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "Permitir nuevas tareas" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:570 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:583 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "Permitir conseguir nuevas tareas para este proyecto." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:587 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "No pedir más tareas para este proyecto." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:683 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:676 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:736 -msgid "Suspended by user" -msgstr "Suspendido por el usuario" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:686 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:679 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:739 -msgid "Won't get new tasks" -msgstr "No se descargarán nuevas tareas" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:689 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:682 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:742 -msgid "Project ended - OK to detach" -msgstr "Proyecto finalizado - Aceptar para separarse" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:692 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:685 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:745 -msgid "Will detach when tasks done" -msgstr "Se desconectará cuando las tareas estén terminadas" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:695 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:688 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:748 -msgid "Scheduler request pending" -msgstr "Pendiente petición al Planificador" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:699 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:692 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:752 -msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "Petición al planificador en progreso" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:705 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:698 -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:758 -msgid "Communication deferred " -msgstr "Comunicación aplazada " - -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:201 -msgid "ProjectsGrid" -msgstr "Proyectos" - +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el proyecto '%s'?" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:438 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:302 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:369 +msgid "Reset Project" +msgstr "Reiniciar Proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:477 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:338 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:409 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "Separándose del proyecto..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:537 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:453 +#: clientgui/ViewWork.cpp:475 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:367 +msgid "Launching browser..." +msgstr "Lanzando navegador..." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:702 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556 +#: clientgui/ViewWork.cpp:635 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:444 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:702 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Reanudar las tareas para este proyecto" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Permitir nuevas tareas" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Permitir conseguir nuevas tareas para este proyecto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:725 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "No pedir más tareas para este proyecto." + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:674 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:728 +msgid "Suspended by user" +msgstr "Suspendido por el usuario" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:677 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:731 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "No se descargarán nuevas tareas" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734 +msgid "Project ended - OK to detach" +msgstr "Proyecto finalizado - Aceptar para separarse" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737 +msgid "Will detach when tasks done" +msgstr "Se desconectará cuando las tareas estén terminadas" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:740 +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "Pendiente petición al Planificador" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1067 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:690 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:744 +msgid "Scheduler request in progress" +msgstr "Petición al planificador en progreso" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073 +#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:696 +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:750 +msgid "Communication deferred " +msgstr "Comunicación aplazada " + +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 +msgid "ProjectsGrid" +msgstr "Proyectos" + #: clientgui/ViewResources.cpp:63 -msgid "total disk usage" -msgstr "uso total del disco" - +msgid "total disk usage" +msgstr "uso total del disco" + #: clientgui/ViewResources.cpp:73 -msgid "disk usage by BOINC projects" -msgstr "uso del disco por los proyectos BOINC" - -#: clientgui/ViewResources.cpp:92 -#: clientgui/ViewResources.cpp:98 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - +msgid "disk usage by BOINC projects" +msgstr "uso del disco por los proyectos BOINC" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:90 +#: clientgui/ViewResources.cpp:96 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + #: clientgui/ViewResources.cpp:222 -msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes" -msgstr "no unido a ningún proyecto BOINC - 0 bytes" - +msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes" +msgstr "no unido a ningún proyecto BOINC - 0 bytes" + #: clientgui/ViewResources.cpp:256 -msgid "free disk space - " -msgstr "espacio libre en disco - " - +msgid "free disk space - " +msgstr "espacio libre en disco - " + #: clientgui/ViewResources.cpp:263 -msgid "used by BOINC - " -msgstr "utilizado por BOINC - " - +msgid "used by BOINC - " +msgstr "utilizado por BOINC - " + #: clientgui/ViewResources.cpp:269 -msgid "used by other programs - " -msgstr "utilizado por otros programas - " - +msgid "used by other programs - " +msgstr "utilizado por otros programas - " + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 +msgid "User Total" +msgstr "Total Usuario" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 +msgid "User Average" +msgstr "Promedio Usuario" + #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 -msgid "User Total" -msgstr "Total Usuario" - +msgid "Host Total" +msgstr "Total Ordenador" + #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 -msgid "User Average" -msgstr "Promedio Usuario" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1146 -msgid "Host Total" -msgstr "Total Ordenador" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1147 -msgid "Host Average" -msgstr "Promedio Ordenador" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1285 +msgid "Host Average" +msgstr "Promedio Ordenador" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 #, c-format -msgid "Last update: %.0f days ago" -msgstr "Última actualización: hace %.0f días" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747 -msgid "Show user total" -msgstr "Mostrar totales del usuario" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748 -msgid "Show total credit for user" -msgstr "Muestra el crédito total del usuario" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754 -msgid "Show user average" -msgstr "Mostrar promedios del usuario" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755 -msgid "Show average credit for user" -msgstr "Muestra el crédito promedio del usuario" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761 -msgid "Show host total" -msgstr "Mostrar totales del ordenador" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762 -msgid "Show total credit for host" -msgstr "Muestra el crédito total del ordenador" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1768 -msgid "Show host average" -msgstr "Mostrar promedios del ordenador" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1769 -msgid "Show average credit for host" -msgstr "Muestra el crédito promedio del ordenador" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778 -msgid "< &Previous project" -msgstr "< Proyecto &anterior" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779 -msgid "Show chart for previous project" -msgstr "Muestra el gráfico del proyecto anterior" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1784 -msgid "&Next project >" -msgstr "&Siguiente proyecto >" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785 -msgid "Show chart for next project" -msgstr "Muestra el gráfico del siguiente proyecto" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1790 -msgid "Mode view" -msgstr "Modo de presentación" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793 -msgid "All projects" -msgstr "Todos los proyectos" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794 -msgid "Show all projects, one chart per project" -msgstr "Muestra todos los proyectos, un gráfico por proyecto" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800 -msgid "One project" -msgstr "Un proyecto" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801 -msgid "Show one chart with selected project" -msgstr "Muestra un gráfico del proyecto seleccionado" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1807 -msgid "All projects(sum)" -msgstr "Todos los proyectos (juntos)" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1808 -msgid "Show one chart with all projects" -msgstr "Muestra un gráfico con todos los proyectos" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1823 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1848 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1869 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1890 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1912 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1933 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1954 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1975 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1996 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019 -msgid "Updating charts..." -msgstr "Actualizando gráficas..." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:108 -msgid "Retry Now" -msgstr "Reintentar Ahora" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:99 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:109 -msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "Haga clic en 'Reintentar Ahora' para tranferir ahora el archivo" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:105 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:115 -msgid "Abort Transfer" -msgstr "Abortar Transferencia" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:106 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:116 -msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "Haga clic en 'Abortar Transferencia' para eliminar el archivo de la cola de transferencias. Esto le impedirá conseguir los créditos por este resultado." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132 -#: clientgui/ViewWork.cpp:137 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:132 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tiempo transcurrido" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:133 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:136 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:142 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:170 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferencias" - +msgid "Last update: %.0f days ago" +msgstr "Última actualización: hace %.0f días" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745 +msgid "Show user total" +msgstr "Mostrar totales del usuario" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746 +msgid "Show total credit for user" +msgstr "Muestra el crédito total del usuario" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752 +msgid "Show user average" +msgstr "Mostrar promedios del usuario" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753 +msgid "Show average credit for user" +msgstr "Muestra el crédito promedio del usuario" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759 +msgid "Show host total" +msgstr "Mostrar totales del ordenador" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760 +msgid "Show total credit for host" +msgstr "Muestra el crédito total del ordenador" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766 +msgid "Show host average" +msgstr "Mostrar promedios del ordenador" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767 +msgid "Show average credit for host" +msgstr "Muestra el crédito promedio del ordenador" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< Proyecto &anterior" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 +msgid "Show chart for previous project" +msgstr "Muestra el gráfico del proyecto anterior" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782 +msgid "&Next project >" +msgstr "&Siguiente proyecto >" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 +msgid "Show chart for next project" +msgstr "Muestra el gráfico del siguiente proyecto" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 +msgid "Mode view" +msgstr "Modo de presentación" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791 +msgid "All projects" +msgstr "Todos los proyectos" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792 +msgid "Show all projects, one chart per project" +msgstr "Muestra todos los proyectos, un gráfico por proyecto" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798 +msgid "One project" +msgstr "Un proyecto" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799 +msgid "Show one chart with selected project" +msgstr "Muestra un gráfico del proyecto seleccionado" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "Todos los proyectos (juntos)" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806 +msgid "Show one chart with all projects" +msgstr "Muestra un gráfico con todos los proyectos" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1821 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1910 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1931 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017 +msgid "Updating charts..." +msgstr "Actualizando gráficas..." + #: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:193 -msgid "Retrying transfer now..." -msgstr "Reintentando transferencia ahora..." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 +msgid "Retry Now" +msgstr "Reintentar Ahora" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "Haga clic en 'Reintentar Ahora' para tranferir ahora el archivo" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "Abortar Transferencia" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 +msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "Haga clic en 'Abortar Transferencia' para eliminar el archivo de la cola de transferencias. Esto le impedirá conseguir los créditos por este resultado." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 +#: clientgui/ViewWork.cpp:218 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tiempo transcurrido" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:271 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "Reintentando transferencia ahora..." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere abortar la transferencia de este fichero '%s'?\n" -"NOTA: Abortar una transferencia invalidará la tarea y usted\n" -"no recibirá créditos por ella." - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:205 -msgid "Abort File Transfer" -msgstr "Cancelar Transferencia de Archivo" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:526 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424 -msgid "Retry in " -msgstr "Reintentar en " - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:528 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426 -#: clientgui/ViewWork.cpp:761 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere abortar la transferencia de este fichero '%s'?\n" +"NOTA: Abortar una transferencia invalidará la tarea y usted\n" +"no recibirá créditos por ella." + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "Cancelar Transferencia de Archivo" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:750 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 +msgid "Retry in " +msgstr "Reintentar en " + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:752 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1024 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778 -msgid "Download failed" -msgstr "Descarga fallida" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:428 -#: clientgui/ViewWork.cpp:822 +msgid "Download failed" +msgstr "Descarga fallida" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:310 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:754 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1094 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839 -msgid "Upload failed" -msgstr "Envío fallido" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 -#: clientgui/ViewWork.cpp:772 +msgid "Upload failed" +msgstr "Envío fallido" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:757 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1035 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendido" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:434 -#: clientgui/ViewWork.cpp:824 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendido" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1096 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841 -msgid "Uploading" -msgstr "Enviando" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:434 -#: clientgui/ViewWork.cpp:763 +msgid "Uploading" +msgstr "Enviando" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1026 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:436 -msgid "Upload pending" -msgstr "Envío pendiente" - -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:436 -msgid "Download pending" -msgstr "Descarga pendiente" - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:164 -msgid "TransfersGrid" -msgstr "Transferencias" - +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 +msgid "Upload pending" +msgstr "Envío pendiente" + +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 +msgid "Download pending" +msgstr "Descarga pendiente" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 +msgid "TransfersGrid" +msgstr "Transferencias" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 +msgid "Aborting transfer(s)..." +msgstr "Cancelando transferencia(s)..." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere cancelar la transferencia de este(estos) fichero(s)?\n" +"NOTA: Cancelar una transferencia invalidará la tarea y usted\n" +"no recibirá créditos por ella." + #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 -msgid "Aborting transfer(s)..." -msgstr "Cancelando transferencia(s)..." - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:233 -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere cancelar la transferencia de este(estos) fichero(s)?\n" -"NOTA: Cancelar una transferencia invalidará la tarea y usted\n" -"no recibirá créditos por ella." - -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:236 -msgid "Abort File Transfer(s)" -msgstr "Cancelar Transferencia(s) de Archivo(s)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:109 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:117 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Mostrar los gráficos de la aplicación en una ventana." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:116 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:124 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Suspender el trabajo para este resultado." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:122 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:130 -msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:123 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:131 -msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "Abandonar el trabajo con el resultado. No conseguirá crédito por él." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:134 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:135 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:136 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:149 -msgid "CPU time" -msgstr "Tiempo de CPU" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:138 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150 -msgid "To completion" -msgstr "Tiempo restante" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:139 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:150 -msgid "Report deadline" -msgstr "Límite para informar" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:153 -#: clientgui/ViewWork.cpp:159 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:193 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" - +msgid "Abort File Transfer(s)" +msgstr "Cancelar Transferencia(s) de Archivo(s)" + #: clientgui/ViewWork.cpp:184 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Mostrar los gráficos de la aplicación en una ventana." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:191 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Suspender el trabajo para este resultado." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:197 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128 +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:198 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "Abandonar el trabajo con el resultado. No conseguirá crédito por él." + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149 +#: clientgui/ViewWork.cpp:215 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:216 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:159 +#: clientgui/ViewWork.cpp:217 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 +msgid "CPU time" +msgstr "Tiempo de CPU" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:219 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 +msgid "To completion" +msgstr "Tiempo restante" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:153 +#: clientgui/ViewWork.cpp:220 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 +msgid "Report deadline" +msgstr "Límite para informar" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:240 +#: clientgui/ViewWork.cpp:246 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:315 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220 +msgid "Resuming task..." +msgstr "Reanudando tareas..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:318 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223 -msgid "Resuming task..." -msgstr "Reanudando tareas..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:188 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:226 -msgid "Suspending task..." -msgstr "Suspendiendo tareas..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:214 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:254 -msgid "Showing graphics for task..." -msgstr "Mostrando gráficos para la tarea..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:269 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:316 -msgid "Aborting result..." -msgstr "Cancelando resultado..." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:277 +msgid "Suspending task..." +msgstr "Suspendiendo tareas..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:346 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "Mostrando gráficos para la tarea..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:408 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 +msgid "Aborting result..." +msgstr "Cancelando resultado..." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:421 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s, Status: %s)" -msgstr "" -"¿Está seguro de querer cancelar esta tarea '%s'?\n" -"(Progreso: %s, Estado: %s)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:286 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:339 -msgid "Abort task" -msgstr "Cancelar tarea" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:504 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:449 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "Reanudar el trabajo para esta tarea." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:510 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:455 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "Suspender el trabajo para esta tarea." - -#: clientgui/ViewWork.cpp:757 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s, Status: %s)" +msgstr "" +"¿Está seguro de querer cancelar esta tarea '%s'?\n" +"(Progreso: %s, Estado: %s)" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:429 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 +msgid "Abort task" +msgstr "Cancelar tarea" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:636 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Reanudar el trabajo para esta tarea." + +#: clientgui/ViewWork.cpp:642 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Suspender el trabajo para esta tarea." + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1020 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:768 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1031 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785 -msgid "Project suspended by user" -msgstr "Proyecto suspendido por el usuario" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:770 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Proyecto suspendido por el usuario" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1033 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787 -msgid "Task suspended by user" -msgstr "Tarea suspendida por el usuario" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:774 +msgid "Task suspended by user" +msgstr "Tarea suspendida por el usuario" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1037 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791 -msgid " - on batteries" -msgstr "- con baterías" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:777 +msgid " - on batteries" +msgstr "- con baterías" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1040 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794 -msgid " - user active" -msgstr "- usuario activo" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:780 +msgid " - user active" +msgstr "- usuario activo" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:274 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1043 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797 -msgid " - computation suspended" -msgstr "- computación suspendida" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:783 +msgid " - computation suspended" +msgstr "- computación suspendida" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1046 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800 -msgid " - time of day" -msgstr "- hora del día" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:786 +msgid " - time of day" +msgstr "- hora del día" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1049 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803 -msgid " - CPU benchmarks" -msgstr "- pruebas de CPU" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:789 +msgid " - CPU benchmarks" +msgstr "- pruebas de CPU" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1052 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806 -msgid " - need disk space" -msgstr "- necesita espacio en disco" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:793 +msgid " - need disk space" +msgstr "- necesita espacio en disco" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1062 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810 -msgid "Waiting for memory" -msgstr "Esperando memoria" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:795 +msgid "Waiting for memory" +msgstr "Esperando memoria" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1064 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812 -msgid "Waiting for shared memory" -msgstr "Esperando memoria compartida" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:798 +msgid "Waiting for shared memory" +msgstr "Esperando memoria compartida" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:292 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1067 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815 -msgid "Running, high priority" -msgstr "Ejecutando, alta prioridad" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:805 +msgid "Running, high priority" +msgstr "Ejecutando, alta prioridad" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:1074 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 -msgid " (non-CPU-intensive)" -msgstr "(no-CPU-intensivo)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:809 +msgid " (non-CPU-intensive)" +msgstr "(no-CPU-intensivo)" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1078 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826 -msgid "Waiting to run" -msgstr "Esperando para ejecutar" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:811 -#: clientgui/ViewWork.cpp:814 +msgid "Waiting to run" +msgstr "Esperando para ejecutar" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:299 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1080 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1086 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831 -msgid "Ready to start" -msgstr "Listo para comenzar" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:818 +msgid "Ready to start" +msgstr "Listo para comenzar" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1090 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835 -msgid "Computation error" -msgstr "Error de cálculo" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:830 +msgid "Computation error" +msgstr "Error de cálculo" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:318 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1102 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Abortado por el usuario" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:833 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abortado por el usuario" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1105 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850 -msgid "Aborted by project" -msgstr "Abortado por el proyecto" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:836 +msgid "Aborted by project" +msgstr "Abortado por el proyecto" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1108 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:841 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1113 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858 -msgid "Acknowledged" -msgstr "Aceptado" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:843 +msgid "Acknowledged" +msgstr "Aceptado" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1115 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860 -msgid "Ready to report" -msgstr "Listo para informar" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:845 +msgid "Ready to report" +msgstr "Listo para informar" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1117 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862 #, c-format -msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "Error: estado inválido '%d'" - -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:187 -msgid "TasksGrid" -msgstr "Tareas" - -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:330 +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "Error: estado inválido '%d'" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 +msgid "TasksGrid" +msgstr "Tareas" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s %%, Status: %s)" -msgstr "" -"¿Está seguro de querer cancelar esta tarea '%s'?\n" -"(Progreso: %s % %, Estado: %s)" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:329 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s %%, Status: %s)" +msgstr "" +"¿Está seguro de querer cancelar esta tarea '%s'?\n" +"(Progreso: %s % %, Estado: %s)" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:336 #, c-format -msgid "" -"If possible, add projects at the\n" -"%s web site.\n" -"\n" -"Projects added via this wizard will not be\n" -"listed on or managed via %s." -msgstr "" -"Si es posible, añada proyectos desde el\n" -"sitio web de %s.\n" -"\n" -"Los proyectos que son añadidos a través de esta opción no serán\n" -"listados o administrados a través de %s." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 -msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching\n" -"to a project." -msgstr "" -"Nosotros ahora le guiaremos a través del proceso de unión\n" -"a un proyecto." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:354 +msgid "" +"If possible, add projects at the\n" +"%s web site.\n" +"\n" +"Projects added via this wizard will not be\n" +"listed on or managed via %s." +msgstr "" +"Si es posible, añada proyectos desde el\n" +"sitio web de %s.\n" +"\n" +"Los proyectos que son añadidos a través de esta opción no serán\n" +"listados o administrados a través de %s." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:350 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to a project." +msgstr "" +"Nosotros ahora le guiaremos a través del proceso de unión\n" +"a un proyecto." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:372 #, c-format -msgid "&Stop using%s" -msgstr "&Parar de usar%s" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 +msgid "&Stop using%s" +msgstr "&Parar de usar%s" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:379 #, c-format -msgid "" -"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" -"attach and detach projects directly from this computer.\n" -msgstr "" -"Nosotros ahora eliminaremos este ordenador de %s. A partir de ahora,\n" -" únase y sepárese de los proyectos directamente desde este ordenador.\n" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 -msgid "Account manager" -msgstr "Administrador de cuentas" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:376 -msgid "" -"We'll now guide you through the process of attaching\n" -"to an account manager.\n" -"\n" -"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" -"then select the 'Attach to project' menu item instead." -msgstr "" -"Le guiaremos ahora a través del proceso de unión\n" -"a un administrador de cuentas.\n" -"\n" -"Si quiere unirse a un único proyecto, haga clic en Cancelar,\n" -"y después seleccione la opción de Menú \"Unirse a un proyecto\"." - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:388 -msgid "Debug Flags" -msgstr "Marcas de depuración" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:391 -msgid "Project Properties Failure" -msgstr "Fallo en Propiedades del Proyecto" - +msgid "" +"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n" +"attach and detach projects directly from this computer.\n" +msgstr "" +"Nosotros ahora eliminaremos este ordenador de %s. A partir de ahora,\n" +" únase y sepárese de los proyectos directamente desde este ordenador.\n" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:390 +msgid "Account manager" +msgstr "Administrador de cuentas" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:393 +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to an account manager.\n" +"\n" +"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n" +"then select the 'Attach to project' menu item instead." +msgstr "" +"Le guiaremos ahora a través del proceso de unión\n" +"a un administrador de cuentas.\n" +"\n" +"Si quiere unirse a un único proyecto, haga clic en Cancelar,\n" +"y después seleccione la opción de Menú \"Unirse a un proyecto\"." + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:402 +msgid "Debug Flags" +msgstr "Marcas de depuración" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:405 +msgid "Project Properties Failure" +msgstr "Fallo en Propiedades del Proyecto" + #: clientgui/WelcomePage.cpp:394 -msgid "Project Comm Failure" -msgstr "Fallo en Comunicación con Proyecto" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:397 -msgid "Project Properties URL Failure" -msgstr "Fallo en la URL de Propiedades del Proyecto" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:400 -msgid "Account Creation Disabled" -msgstr "Creación de Cuentas Desactivada" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:403 -msgid "Client Account Creation Disabled" -msgstr "Desactivada la Creación de Cuenta de Cliente" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:406 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Cuenta ya Existente" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:409 -msgid "Project Already Attached" -msgstr "Ya está unido a este proyecto" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:412 -msgid "Project Attach Failure" -msgstr "Fallo en Unión al Proyecto" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:415 -msgid "Google Comm Failure" -msgstr "Fallo de Comunicación con Google" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:418 -msgid "Yahoo Comm Failure" -msgstr "Fallo de Comunicación con Yahoo" - -#: clientgui/WelcomePage.cpp:421 -msgid "Net Detection Failure" -msgstr "Fallo en Detección de Red" - +msgid "Project Comm Failure" +msgstr "Fallo en Comunicación con Proyecto" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:411 +msgid "Project Properties URL Failure" +msgstr "Fallo en la URL de Propiedades del Proyecto" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:414 +msgid "Account Creation Disabled" +msgstr "Creación de Cuentas Desactivada" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:417 +msgid "Client Account Creation Disabled" +msgstr "Desactivada la Creación de Cuenta de Cliente" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:420 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Cuenta ya Existente" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:423 +msgid "Project Already Attached" +msgstr "Ya está unido a este proyecto" + #: clientgui/WelcomePage.cpp:426 -msgid "To continue, click Next." -msgstr "Para continuar, haga clic en Siguiente." - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:468 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar?" - -#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:437 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:469 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - +msgid "Project Attach Failure" +msgstr "Fallo en Unión al Proyecto" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:415 +msgid "Google Comm Failure" +msgstr "Fallo de Comunicación con Google" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:418 +msgid "Yahoo Comm Failure" +msgstr "Fallo de Comunicación con Yahoo" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:432 +msgid "Net Detection Failure" +msgstr "Fallo en Detección de Red" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:437 +msgid "To continue, click Next." +msgstr "Para continuar, haga clic en Siguiente." + +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:444 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:465 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar?" + +#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:466 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + #: clientgui/wizardex.cpp:402 #: clientgui/wizardex.cpp:604 -msgid "&Next >" -msgstr "&Siguiente >" - +msgid "&Next >" +msgstr "&Siguiente >" + #: clientgui/wizardex.cpp:408 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Anterior" - +msgid "< &Back" +msgstr "< &Anterior" + #: clientgui/wizardex.cpp:604 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" - +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizar" + #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 #, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "Nueva página insertada. Índice = %i" - +msgid "New page inserted. Index = %i" +msgstr "Nueva página insertada. Índice = %i" + #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 #, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "Nueva página añadida. Índice = %i" - +msgid "New page appended. Index = %i" +msgstr "Nueva página añadida. Índice = %i" + #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 #, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Índice de Páginas Viejas = %i" - +msgid "Old Page Index = %i" +msgstr "Índice de Páginas Viejas = %i" + #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 #, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "AlSoltarObjetivo: índice por HitTest = %i" - -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:65 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Control de Gráficas" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "especificar horas de comienzo y final del trabajo en el formato HH:MM-HH:MM" - -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:32 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "especificar horas de comienzo y final de uso de la red en el formato HH:MM-HH:MM" - +msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +msgstr "AlSoltarObjetivo: índice por HitTest = %i" + +#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66 +msgid "Pie Ctrl" +msgstr "Control de Gráficas" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 +msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +msgstr "especificar horas de comienzo y final del trabajo en el formato HH:MM-HH:MM" + +#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 +msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +msgstr "especificar horas de comienzo y final de uso de la red en el formato HH:MM-HH:MM" + +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "For a list of account managers go to:" +msgstr "" +"Para una lista de los administradores de cuenta basados en BOINC vaya a:" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 +msgid "&Advanced View" +msgstr "" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." +msgstr "" +"Las Vistas gráficas le permiten ordenar varias columnas y visualiza barras " +"de progreso." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1222 +#, c-format +msgid "" +"%s will shut down the currently connected client,\n" +"and prompt you for another host to connect to.\n" +msgstr "" + +#: clientgui/AsyncRPC.cpp:940 +msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." +msgstr "" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:515 +msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" +msgstr "" + +#: clientgui/ctest.cpp:154 +#: clientgui/ctest.cpp:158 +msgid "Static text" +msgstr "" + +#: clientgui/ctest.cpp:166 +#: clientgui/ctest.cpp:171 +msgid "Radiobutton" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 +msgid "wxWidgets Version:" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" +msgstr "" +"BOINC deja como mínimo esta cantidad de espacio de disco libre (en " +"gigabytes)" + +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 +#, c-format +msgid "" +"You have requested to exit the %s,\n" +"which allows you to view and manage\n" +"the science applications running on your computer.\n" +"\n" +"If you also want to stop running the science applications when you\n" +"exit the Manager, then choose from the following options:" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 +msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 +msgid "Remember this decision and do not show this dialog." +msgstr "" + +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 +msgid "Don't show this dialog again." +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:56 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:100 +msgid "Properties of project " +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105 +msgid "Master URL" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107 +msgid "Team name" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 +msgid "Non CPU intensive" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:110 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 +msgid "no" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 +msgid "Suspended via GUI" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:112 +msgid "Don't request more work" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Scheduler call in progress" +msgstr "Petición al planificador en progreso" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Attached via account manager" +msgstr "Unido al administrador de cuentas" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115 +msgid "Detach when done" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116 +msgid "Ended" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118 +msgid "User" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:133 +msgid "Scheduling" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:134 +msgid "Short term debt" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:135 +msgid "Long term debt" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:136 +msgid "Duration correction factor" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:145 +msgid "Properties of task " +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150 +msgid "Workunit name" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:151 +msgid "State" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:155 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:158 +msgid "CPU time at last checkpoint" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tiempo transcurrido" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 +msgid "Estimated time remaining" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:164 +msgid "Fraction done" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:165 +msgid "Virtual memory size" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 +msgid "Working set size" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:164 +msgid "What language should the manager use?" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 +msgid "" +"Network reminder interval:\n" +"(minutes)" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 +msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 +msgid "Run Manager at login?" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 +msgid "Run the BOINC Manager when you log on." +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 +msgid "Enable Manager exit dialog?" +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." +msgstr "" + +#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 +msgid "Don't use proxy for:" +msgstr "" + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" +"over the Internet. The most likely reasons are:\n" +"\n" +"1) Connectivity problem. Check your network or modem connection\n" +"and then click Back to try again.\n" +"\n" +"2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" +"Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" +"BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" +"then click Back to try again.\n" +"\n" +"3) You are using a proxy server.\n" +"Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "" +"BOINC no ha podido establecer conexión con Internet. Las razones más\n" +"comunes son:\n" +"\n" +"1) Problema de conexión. Compruebe su conexión\n" +"de red o módem y haga clic en Anterior para intentarlo de nuevo.\n" +"\n" +"2) Algún cortafuegos personal está bloqueando BOINC.\n" +"Configure su cortafuegos personal para dejar que BOINC\n" +"se comunique con el puerto 80, entonces haga clic en Anterior para " +"intentarlo de nuevo.\n" +"\n" +"2) Usted está utilizando un servidor proxy.\n" +"Haga clic en Siguiente para configurar los parámetros proxy en BOINC." + +#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"BOINC failed to communicate on the Internet.\n" +"The most likely reasons are:\n" +"\n" +"1) Connectivity problem. Check your network\n" +"or modem connection and then click Back to try again.\n" +"\n" +"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" +"Configure your personal firewall to let BOINC and\n" +"BOINC Manager communicate on port 80,\n" +"then click Back to try again.\n" +"\n" +"3) You are using a proxy server.\n" +"Click Next to configure BOINC's proxy settings." +msgstr "" +"BOINC no ha podido establecer conexión con Internet. Las razones más\n" +"comunes son:\n" +"\n" +"1) Problema de conexión. Compruebe su conexión\n" +"de red o módem y haga clic en Anterior para intentarlo de nuevo.\n" +"\n" +"2) Algún cortafuegos personal está bloqueando BOINC.\n" +"Configure su cortafuegos personal para dejar que BOINC\n" +"se comunique con el puerto 80, entonces haga clic en Anterior para " +"intentarlo de nuevo.\n" +"\n" +"2) Usted está utilizando un servidor proxy.\n" +"Haga clic en Siguiente para configurar los parámetros proxy en BOINC." + +#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 +msgid "Paused: Application start delayed" +msgstr "" + +#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:213 +msgid "Terms of Use" +msgstr "" + +#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:217 +msgid "Please read the following terms of use:" +msgstr "" + +#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:226 +msgid "I agree to the terms of use." +msgstr "" + +#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232 +msgid "I do not agree with the terms of use." +msgstr "" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:480 +msgid "Show only this project" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:481 +msgid "Show only the messages for the selected project." +msgstr "" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Copying selected messages to the clipboard..." +msgstr "Copiando los mensajes seleccionados al portapapeles..." + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:264 +msgid "Filtering messages..." +msgstr "" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Show all messages" +msgstr "Copiar todos los mensajes" + +#: clientgui/ViewMessages.cpp:473 +msgid "Show messages for all projects." +msgstr "" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:208 +#: clientgui/ViewWork.cpp:204 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 +msgid "Show project details." +msgstr "" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Total disk usage" +msgstr "uso total del disco" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Disk usage by BOINC projects" +msgstr "uso del disco por los proyectos BOINC" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" +msgstr "no unido a ningún proyecto BOINC - 0 bytes" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "used by BOINC: " +msgstr "utilizado por BOINC - " + +#: clientgui/ViewResources.cpp:266 +msgid "free, available to BOINC: " +msgstr "" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:276 +msgid "free, not available to BOINC: " +msgstr "" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:286 +msgid "free: " +msgstr "" + +#: clientgui/ViewResources.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "used by other programs: " +msgstr "utilizado por otros programas - " + +#: clientgui/ViewWork.cpp:205 +msgid "Show task details." +msgstr "" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:1055 +msgid " - an exclusive app is running" +msgstr "" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:222 +msgid "Change Research Applications at World Community Grid" +msgstr "" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 +msgid "" +"You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" +"project means that you will be connecting your computer to a new website\n" +"and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" +"the 'Next' button below.\n" +"\n" +"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" +"If you want to change which research applications are sent to your computer\n" +"to run, then you should visit the project's website and modify your\n" +"preferences there.\n" +"\n" +"To change which research applications are sent to you from\n" +"World Community Grid then please click on the following button:" +msgstr "" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:408 +msgid "Project Communication Failure" +msgstr "" + +#: clientgui/WelcomePage.cpp:429 +msgid "Failure Communicating with Reference Site" +msgstr "" + +#: clientgui/ctest.h:70 +msgid "Test" +msgstr ""