From 70077eaaf50ed841c90046479a5929c11f3206a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Thu, 12 Nov 2009 18:36:09 +0000 Subject: [PATCH] Commit from BOINC Translation Services by user SaharovNA. 748 of 748 messages translated (0 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=19550 --- locale/ru/BOINC-Manager.po | 821 ++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 478 deletions(-) diff --git a/locale/ru/BOINC-Manager.po b/locale/ru/BOINC-Manager.po index 6274a28612..babd008241 100644 --- a/locale/ru/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ru/BOINC-Manager.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 13:37-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-30 13:09-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 13:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-12 10:33-0700\n" "Last-Translator: Nikolay Saharov \n" "Language-Team: mifistor_x \n" "Language: ru\n" @@ -16,14 +16,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\branches\\boinc_core_release_6_10\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Identify your account " -msgstr "Идентификация Вашей учетной записи " +msgstr "Ваша учетная запись " # ??? #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 @@ -56,7 +55,6 @@ msgid "&Yes, existing user" msgstr "Да, уже зарегистрирован" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:396 -#, fuzzy msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -68,14 +66,13 @@ msgstr "" "Не удалось настроить вашу учетную запись\n" "автоматически.\n" "\n" -"Пожалуйста нажмите ссылку 'Найти информацию для входа',\n" -"находящуюся ниже, чтобы узнать, что ввести в поля\n" -"адреса электронной почты и пароля." +"Пожалуйста нажмите ссылку 'Найти информацию для регистрации',\n" +"находящуюся ниже, чтобы узнать, что ввести в\n" +"поле адреса электронной почты и пароля." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Find logon information" -msgstr "Найти информацию для входа" +msgstr "Найти информацию для регистрации" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:419 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:585 @@ -114,7 +111,6 @@ msgid "Forgot your password?" msgstr "Забыли пароль?" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489 -#, fuzzy msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" @@ -125,7 +121,6 @@ msgstr "" "чтобы зарегистрироваться или восстановить забытый пароль." #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Account manager website" msgstr "Вебсайт менеджера проектов" @@ -161,18 +156,16 @@ msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them aga msgstr "'Пароль' и 'Подтверждение пароля' не совпадают. Повторите ввод пароля." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Choose an account manager" msgstr "Выбор менеджера проектов" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." msgstr "" -"Выберите понравившийся менеджер проектов щёлкнув на его\n" -"названии, или введите его адрес URL в поле ниже." +"Выберите понравившийся менеджер проектов, щёлкнув на его названии,\n" +"или введите его адрес URL в поле ниже." #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:249 msgid "Account Manager &URL:" @@ -201,330 +194,322 @@ msgstr "Пожалуйста подождите..." msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Произошла внутренняя ошибка сервера.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:94 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:93 msgid "Connected" msgstr "Соединение установлено" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:102 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:101 msgid "Disconnected" msgstr "Отсутствует соединение" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:305 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304 #, c-format -#, fuzzy msgid "Close the %s window" msgstr "Закрыть окно %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310 -#, fuzzy +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:309 msgid "&Close Window\tCtrl+W" -msgstr "Закрыть окно\tCTRL+W" +msgstr "Закрыть окно\tCtrl+W" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:317 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:316 #, c-format -#, fuzzy msgid "Exit %s" msgstr "Выйти из %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:322 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:321 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 msgid "E&xit" msgstr "Выход" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" -msgstr "" +msgstr "Проекты\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 msgid "Display projects" msgstr "Показать проекты" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:337 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" -msgstr "" +msgstr "Задания\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:338 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:337 msgid "Display tasks" msgstr "Показать задания" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" -msgstr "" +msgstr "Передача\tCtrl+Shift+X" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343 msgid "Display transfers" msgstr "Показать передачу данных" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:348 msgid "&Messages\tCtrl+Shift+M" -msgstr "" +msgstr "Сообщения\tCtrl+Shift+M" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349 msgid "Display messages" msgstr "Показать сообщения" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:354 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" -msgstr "" +msgstr "Статистика\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 msgid "Display statistics" msgstr "Показать статистику" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:361 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" -msgstr "" +msgstr "Диск\tCtrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:361 msgid "Display disk usage" msgstr "Показать использование диска" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:366 msgid "&News\tCtrl+Shift+N" -msgstr "" +msgstr "Новости\tCtrl+Shift+N" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 msgid "Display news" msgstr "Показать новости" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 -#, fuzzy +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" -msgstr "Сокращённый вид...\tCTRL+SHIFT+S" +msgstr "Упрощенный вид...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376 -#, fuzzy +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 msgid "Display the simple graphical interface." -msgstr "Изменить внешний вид BOINC менеджера на более понятный." +msgstr "Изменить внешний вид на более простой и понятный." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 -#, fuzzy +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395 msgid "Attach to &project or account manager..." msgstr "Подключиться к проекту или менеджеру проектов..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 -#, fuzzy +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" msgstr "" "Чтобы начать обработку заданий, необходимо подключиться к проекту или " "менеджеру проектов" # обновить данные -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "Синхронизироваться с %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:405 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:404 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Обновить настройки с %s" -# ??? -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 -#, c-format -msgid "&Stop using %s..." -msgstr "Отсоединиться от %s..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:415 msgid "Attach to &project..." msgstr "Добавить проект..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416 msgid "Attach to a project to begin processing work" msgstr "" "Чтобы начать обработку заданий необходимо подключиться к проекту " "распределённых вычислений" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 +# ??? +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#, c-format +msgid "&Stop using %s..." +msgstr "Отсоединиться от %s..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426 msgid "Remove client from account manager control." msgstr "Отсоединить клиент от менеджера проектов." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:435 msgid "&Run always" msgstr "Постоянная обработка" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:435 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Обработка заданий запущена всегда" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Run based on &preferences" msgstr "График работы определяется настройками" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:441 msgid "Allow work according to your preferences" msgstr "Обработка происходит в моменты времени в соответствие с настройками" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:444 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 msgid "&Suspend" msgstr "Приостановить обработку" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Приостанавливается обработка всех заданий во всех проектах" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 msgid "&Network activity always available" msgstr "Подключен к интернету" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:470 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "" "Разрешается обмен данными через интернет в любой момент времени, независимо " "от настроек" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 -msgid "Network activity based on &preferences" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 +msgid "Network activity based on pre&ferences" msgstr "Доступ в интернет определяется настройками" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475 msgid "Allow network activity according to your preferences" msgstr "" "Обмен данными через интернет осуществляется в соответствии с настройками" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478 -msgid "&Network activity suspended" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 +msgid "Network activity s&uspended" msgstr "Работать автономно" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "" "Запрещается обмен данными через интернет между BOINC и серверами проектов" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:486 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487 msgid "&Options..." msgstr "Настройки программы..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Настройки графического интерфейса программы и прокси серверов" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:491 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:492 msgid "&Preferences..." msgstr "Настройки клиента..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:492 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493 msgid "Configure local preferences" msgstr "Локально хранимые настройки для текущего BOINC клиента" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Подключить другой компьютер с %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 msgid "Select computer..." msgstr "Сменить компьютер..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Завершить работу подключенного BOINC клиента..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Shut down the currently connected core client" msgstr "Завершить работу подключенного BOINC клиента" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Запустить тест производительности" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Запустить тест производительности процессора" # ??? -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519 msgid "Do network &communication" msgstr "Повторить обмен данными с серверами проектов" # ??? -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520 msgid "Do all pending network communication." msgstr "Повторить все незавершённые обмены данными с серверами проектов." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524 msgid "Read config file" msgstr "Перезагрузить файл спецнастроек" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525 msgid "Read configuration info from cc_config.xml." msgstr "Перезагрузить файл спецнастроек cc_config.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:528 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:529 msgid "Read local prefs file" msgstr "Перезагрузить локальный файл общих настроек" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:529 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:530 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Перезагрузить локальный файл общих настроек global_prefs_override.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:539 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:540 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "Справка %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:546 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Показать справку по %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "Справка %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:563 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Показать справку по программе %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:576 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "Домашняя страница %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Показать информацию о BOINC и %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:597 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:598 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "О %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Показать сведения о версии программы и авторских правах." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611 msgid "&File" msgstr "Файл" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:614 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:615 msgid "&View" msgstr "Вид" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619 msgid "&Tools" msgstr "Сервис" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623 msgid "&Activity" msgstr "Управление" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 msgid "A&dvanced" msgstr "Дополнительно" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:631 msgid "&Help" msgstr "Справка" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:993 -#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." msgstr "Подключение к проекту или менеджеру проектов..." @@ -563,23 +548,21 @@ msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1419 #, c-format -#, fuzzy -msgid "%s - Shut down the current client..." +msgid "%s - Shutdown the current client..." msgstr "%s - Завершение работы текущего BOINC клиента..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1428 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"%s will shut down the current client\n" -"and prompt you for another host to connect to." +"%s will shut down the currently connected client,\n" +"and prompt you for another host to connect to.\n" msgstr "" "%s остановит подключенного в данный момент клиента,\n" "и запросит у Вас для подключения адрес другого компьютера.\n" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1475 -msgid "Retrying communications." -msgstr "" +msgid "Retrying communications for project(s)..." +msgstr "Повторный обмен данными для всех подключенных проектов..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1675 #, c-format @@ -645,15 +628,13 @@ msgstr "Устанавливается связь с BOINC клиентом. П #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1203 #, c-format -#, fuzzy msgid "&Quit %s" -msgstr "Закрыть %s" +msgstr "Выйти из %s" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1205 #, c-format -#, fuzzy msgid "E&xit %s" -msgstr "Закрыть %s" +msgstr "Выйти из %s" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1222 msgid "Cancel" @@ -752,7 +733,7 @@ msgstr "" "Для локального компьютера используйте 'localhost' в качестве имени " "компьютера." -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:749 +#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:750 msgid "Web sites" msgstr "Ссылки" @@ -841,17 +822,24 @@ msgid "" " - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n" " user group." msgstr "" +"В настоящий момент у Вас нет права на управление клиентом.\n" +"\n" +"Чтобы запустить BOINC под текущим пользователем, необходимо:\n" +" - переустановить ПО BOINC, ответив \"Да\" на вопрос\n" +" о пользователях без административных прав\n" +"или\n" +" - обратиться к Вашему администратору, чтобы он добавил Вас\n" +" в группу пользователей 'boinc_master'." #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:339 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" "(Error code %d)" msgstr "" -"Владелец BOINC или разрешения установлены некорректно; пожалуйста " -"переустановите BOINC.\n" -"(Код ошибки %d)\n" +"Владелец BOINC или права доступа установлены некорректно; пожалуйста " +"переустановите ПО BOINC.\n" +"(Код ошибки %d)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:389 msgid "" @@ -874,12 +862,10 @@ msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "сворачивать BOINC менеджер в значок на панели задач при запуске" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Каталог, содержащий исполняемый файл клиента BOINC" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:542 -#, fuzzy msgid "BOINC data directory" msgstr "Каталог данных BOINC" @@ -1275,7 +1261,7 @@ msgstr "Другие параметры" # поправить #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233 -msgid "Switch between applications every" +msgid "Switch between applications between every" msgstr "Переключение между проектами каждые" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242 @@ -1443,9 +1429,8 @@ msgid "% of total disk space" msgstr "% от объёма диска" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" -msgstr "Период сохранения на диск промежуточных результатов" +msgstr "Период сохранения на диск промежуточных результатов заданий" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508 msgid "seconds" @@ -1601,17 +1586,14 @@ msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "Запрос к планировщику отложен на" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 -#, fuzzy msgid "File downloads deferred for" msgstr "Загрузка файлов отложена на" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 -#, fuzzy msgid "File uploads deferred for" msgstr "Отправка файлов отложена на" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Computer ID" msgstr "Идентификатор компьютера" @@ -2363,53 +2345,35 @@ msgstr "" "Проверьте правильность написания адреса\n" "электронной почты и пароля и повторите ввод." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:250 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:249 msgid "Choose a project" msgstr "Выбор проекта" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:253 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:252 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" "Выберите понравившийся проект щёлкнув на его\n" "названии, или введите его адрес URL в поле ниже." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:256 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:255 msgid "Project &URL:" msgstr "Адрес (URL):" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:340 -#, fuzzy +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:339 msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Возможно, что данный проект не поддерживает тип вашего компьютера или " "операционную систему. Вы всё равно хотите продолжить?" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:364 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:363 msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "Этот проект уже подключен. Выберите другой проект." -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:273 -#, fuzzy +#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:239 msgid "Click" msgstr "Нажать" -# ??? #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Communicating with project." -msgstr "Установка связи с сервером." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:499 -msgid "Required files not found on the server." -msgstr "" - -# что бы это значило??? -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:502 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "An internal server error has occurred." -msgstr "Произошла внутренняя ошибка сервера.\n" - #: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:336 msgid "" "Communicating with project\n" @@ -2418,6 +2382,15 @@ msgstr "" "Устанавливается связь с сервером проекта\n" "Пожалуйста подождите..." +# искусственный интеллект какой-то +#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:499 +msgid "" +"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +msgstr "" +"На сервере отсутствует запрашиваемый мастером файл(ы).\n" +"(lookup_account.php/create_account.php)\n" + # Неудача при попытке установить соединение #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196 msgid "Network communication failure" @@ -2505,14 +2478,14 @@ msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS прокси" #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "Полный вид\tCTRL+SHIFT+A" +msgstr "Полный вид...\tCtrl+Shift+A" #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "Показать расширенный (полностью доступный) графический интерфейс." +msgstr "" +"Изменить внешний вид на расширенный (Будут полностью доступны все функции " +"управления)." #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:141 #, c-format @@ -2895,14 +2868,12 @@ msgstr "Удалить проект" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 #: clientgui/ViewProjects.cpp:490 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите отсоединиться от проекта '%s'?" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223 #: clientgui/ViewProjects.cpp:496 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349 msgid "Detach from Project" msgstr "Отсоединение от проекта" @@ -3060,16 +3031,18 @@ msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "Указанный путь: '%s' не существует." #: clientgui/ViewMessages.cpp:84 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97 #: clientgui/ViewProjects.cpp:169 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:103 msgid "Commands" msgstr "Действия" #: clientgui/ViewMessages.cpp:88 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101 msgid "Copy all messages" msgstr "Копировать все" #: clientgui/ViewMessages.cpp:95 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108 msgid "Copy selected messages" msgstr "Копировать выделенное" @@ -3084,10 +3057,12 @@ msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Показать сообщения только от выбранного проекта." #: clientgui/ViewMessages.cpp:164 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: clientgui/ViewMessages.cpp:187 +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "В буфер обмена копируются все сообщения..." @@ -3107,6 +3082,35 @@ msgstr "Все сообщения" msgid "Show messages for all projects." msgstr "Показать все сообщения." +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +# ипользуется внутри программы +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 +msgid "MessagesGrid" +msgstr "MessagesGrid" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 +msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +msgstr "В буфер обмена копируются выделенные сообщения..." + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + #: clientgui/ViewNews.cpp:76 msgid "News Feeds" msgstr "Новости" @@ -3129,12 +3133,10 @@ msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website" msgstr "Показать последние новости BOINC с домашней страницы BOINC" #: clientgui/ViewProjects.cpp:173 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: clientgui/ViewProjects.cpp:174 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:108 msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." msgstr "" "Получить информацию с сервера проекта: о подтверждении передачи завершенных " @@ -3142,40 +3144,31 @@ msgstr "" "(возможно) закачке новых заданий." #: clientgui/ViewProjects.cpp:180 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:707 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:706 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" #: clientgui/ViewProjects.cpp:181 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:707 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:116 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:706 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Приостановить обработку выделенного проекта." #: clientgui/ViewProjects.cpp:187 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:726 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:122 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:725 msgid "No new tasks" msgstr "Не запрашивать задания" # ? # дубль??? #: clientgui/ViewProjects.cpp:188 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123 msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "Не запрашивать новые задания с сервера проекта." #: clientgui/ViewProjects.cpp:194 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129 msgid "Reset project" msgstr "Перезапустить проект" #: clientgui/ViewProjects.cpp:195 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:130 msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." msgstr "" "Удалить ВСЕ файлы и задания выделенного проекта и закачать новые.\n" @@ -3183,12 +3176,10 @@ msgstr "" "задания для данного проекта." #: clientgui/ViewProjects.cpp:201 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:139 msgid "Detach" msgstr "Удалить проект" #: clientgui/ViewProjects.cpp:202 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140 msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." msgstr "" "Отсоединить данный компьютер от выделенного проекта. Обрабатываемые в " @@ -3205,150 +3196,127 @@ msgid "Show project details." msgstr "Информация о проекте." #: clientgui/ViewProjects.cpp:219 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" # ?? #: clientgui/ViewProjects.cpp:221 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154 msgid "Work done" msgstr "Заработанные очки" #: clientgui/ViewProjects.cpp:222 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155 msgid "Avg. work done" msgstr "В среднем за день" #: clientgui/ViewProjects.cpp:224 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: clientgui/ViewProjects.cpp:249 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176 msgid "Projects" msgstr "Проекты" #: clientgui/ViewProjects.cpp:296 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:197 msgid "Updating project..." msgstr "Обновляется информация о проекте..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:338 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:224 msgid "Resuming project..." msgstr "Проект запускается..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:342 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:228 msgid "Suspending project..." msgstr "Приостанавливается выполнение проекта..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:379 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:255 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "" "Передается запрос на разрешение получения новых заданий для обработки..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:383 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:259 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Передается запрос на запрет получения новых заданий для обработки..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:419 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:291 msgid "Resetting project..." msgstr "Проект перезапускается..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:432 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите перезапустить проект '%s'?" #: clientgui/ViewProjects.cpp:438 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:302 msgid "Reset Project" msgstr "Перезапуск проекта" #: clientgui/ViewProjects.cpp:477 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:338 msgid "Detaching from project..." msgstr "Отсоединение от проекта..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:537 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376 msgid "Launching browser..." msgstr "Загружается браузер..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:703 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:702 msgid "Resume" msgstr "Запустить" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:703 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:702 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Продолжить обработку выделенного проекта." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:722 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 msgid "Allow new tasks" msgstr "Получать новые задания" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:722 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:721 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "Запрашивать новые задания с сервера проекта." # ??? -#: clientgui/ViewProjects.cpp:726 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:725 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "Не запрашивать новые задания с сервера проекта." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1052 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:674 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051 msgid "Suspended by user" msgstr "Приостановлено пользователем" # ??? -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1055 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:677 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054 msgid "Won't get new tasks" msgstr "Не запрашивать новые задания" # ? -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1058 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057 msgid "Project ended - OK to detach" msgstr "Проект завершён - можно удалять" # ? -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1061 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 msgid "Will detach when tasks done" msgstr "Будет удалён после завершения заданий" # ? -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1064 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Запрос информации у планировщика" # ? -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1068 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:690 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1067 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "Производится запрос информации у планировщика" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1074 -#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:696 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073 msgid "Communication deferred " msgstr "Повтор через " +# ипользуется внутри программы +#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 +msgid "ProjectsGrid" +msgstr "ProjectsGrid" + #: clientgui/ViewResources.cpp:61 msgid "Total disk usage" msgstr "Полный объём диска" @@ -3386,166 +3354,178 @@ msgid "used by other programs: " msgstr "занято другими данными: " # Общее количество очков набранных участником -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1140 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 msgid "User Total" msgstr "Общее количество очков участника" # Среднее количество очков набираемых участником за день -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1141 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 msgid "User Average" msgstr "Среднее количество очков за день" # Общее количество очков набранных на данном хосте -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 msgid "Host Total" msgstr "Общее количество очков для хоста" # Среднее количество очков набираемых данным хостом за день -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 msgid "Host Average" msgstr "Среднее количество очков за день для хоста" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1281 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "Информация обновлялась: %.0f дн. назад" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1740 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745 msgid "Show user total" msgstr "Всего очков" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746 msgid "Show total credit for user" msgstr "Показать общее количество очков набранных участником" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752 msgid "Show user average" msgstr "В среднем за день" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753 msgid "Show average credit for user" msgstr "Показать среднее количество очков набираемых участником за день" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759 msgid "Show host total" msgstr "Всего очков для хоста" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760 msgid "Show total credit for host" msgstr "Показать общее количество очков набранных на данном хосте" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766 msgid "Show host average" msgstr "В среднем для хоста" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767 msgid "Show average credit for host" msgstr "Показать среднее количество очков набираемых данным хостом за день" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1771 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776 msgid "< &Previous project" msgstr "< Предыдущий" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 msgid "Show chart for previous project" msgstr "Показать предыдущий проект (вверх)" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782 msgid "&Next project >" msgstr "Следующий >" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 msgid "Show chart for next project" msgstr "Показать следующий проект (вниз)" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 msgid "Mode view" msgstr "Вид графиков" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1786 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791 msgid "All projects" msgstr "Все проекты" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1787 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "Показать все проекты, каждый проект на отдельном графике" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798 msgid "One project" msgstr "Один проект" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "Показать один выбранный проект" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805 msgid "All projects(sum)" msgstr "Все проекты вместе" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Показать все проекты на одном графике" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1821 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1841 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1862 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1883 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1905 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1926 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1947 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1968 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1989 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2012 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1910 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1931 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017 msgid "Updating charts..." msgstr "Обновляется график..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 msgid "Retry Now" msgstr "Повторить" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "Запустить повторную передачу данных" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 msgid "Abort Transfer" msgstr "Удалить" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "" "Удалить выделенный передаваемый файл данных. ВНИМАНИЕ: очки за задание, " "использующее этот файл, будут потеряны." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 msgid "File" msgstr "Файл" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 #: clientgui/ViewWork.cpp:226 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 msgid "Size" msgstr "Размер" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 msgid "Elapsed Time" msgstr "Затрачено времени" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 msgid "Transfers" msgstr "Передача" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:271 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Повторная попытка передачи данных..." @@ -3569,54 +3549,84 @@ msgstr "" msgid "Abort File Transfer" msgstr "Прерывание передачи файла" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:751 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:750 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 msgid "Retry in " msgstr "Повтор через " # не очень -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 msgid "Upload pending" msgstr "Ожидание отправки данных" # не очень -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762 +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 msgid "Download pending" msgstr "Ожидание загрузки данных" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:769 msgid " (project backoff: " msgstr "(запрос к проекту отложен на: " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:769 msgid ")" msgstr ")" +# ипользуется внутри программы +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 +msgid "TransfersGrid" +msgstr "TransfersGrid" + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 +msgid "Aborting transfer(s)..." +msgstr "" +"Прерывание передачи данных с последующим удалением передаваемого " +"файла(ов)..." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите прервать передачу и удалить\n" +"передаваемый(ые) файл(ы) ?\n" +"ВНИМАНИЕ: задания, использующие этот(эти) файл(ы), будут завершены\n" +"с ошибкой и очки за них будут потеряны." + +#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 +msgid "Abort File Transfer(s)" +msgstr "Прерывание передачи файла(ов)" + #: clientgui/ViewWork.cpp:184 -#: clientgui/ViewWork.cpp:709 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewWork.cpp:708 msgid "Show active tasks" msgstr "Показать активные задания" #: clientgui/ViewWork.cpp:185 -#: clientgui/ViewWork.cpp:710 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewWork.cpp:709 msgid "Show only active tasks." msgstr "Показать только активные задания." #: clientgui/ViewWork.cpp:192 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Показать окно приложения с графической информацией." #: clientgui/ViewWork.cpp:199 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Приостановить обработку выделенного задания." #: clientgui/ViewWork.cpp:205 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128 msgid "Abort" msgstr "Прервать обработку" #: clientgui/ViewWork.cpp:206 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "" "Прервать обработку выделенного задания (удалить задание). Очки за прерванные " @@ -3628,6 +3638,7 @@ msgstr "Информация о задании." # Имя #: clientgui/ViewWork.cpp:224 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 msgid "Name" msgstr "Задание" @@ -3636,22 +3647,27 @@ msgid "Elapsed" msgstr "Затрачено времени" #: clientgui/ViewWork.cpp:227 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 msgid "To completion" msgstr "Осталось" #: clientgui/ViewWork.cpp:254 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 msgid "Tasks" msgstr "Задания" #: clientgui/ViewWork.cpp:342 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220 msgid "Resuming task..." msgstr "Возобновляется обработка ранее приостановленного задания..." #: clientgui/ViewWork.cpp:345 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223 msgid "Suspending task..." msgstr "Приостанавливается обработка выделенного задания..." #: clientgui/ViewWork.cpp:373 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Открывается окно приложения с графической информацией..." @@ -3666,51 +3682,65 @@ msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:432 #, c-format -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Вы уверены, что хотите прервать обработку этих %d заданий?" #: clientgui/ViewWork.cpp:437 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 msgid "Abort task" msgstr "Прерывание обработки задания" #: clientgui/ViewWork.cpp:446 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 msgid "Aborting result..." msgstr "Прерывается обработка выделенного задания..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:703 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewWork.cpp:702 msgid "Show all tasks" msgstr "Показать все задания" -#: clientgui/ViewWork.cpp:704 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewWork.cpp:703 msgid "Show all tasks." msgstr "Показать все задания." -#: clientgui/ViewWork.cpp:728 +#: clientgui/ViewWork.cpp:727 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 msgid "Resume work for this task." msgstr "Продолжить обработку выделенного задания." -#: clientgui/ViewWork.cpp:734 +#: clientgui/ViewWork.cpp:733 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Приостановить обработку выделенного задания." -#: clientgui/ViewWork.cpp:1108 -#, fuzzy +#: clientgui/ViewWork.cpp:1107 msgid "GPU missing, " msgstr "Отсутствие GPU, " -#: clientgui/ViewWork.cpp:1149 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1148 msgid " - an exclusive app is running" msgstr " - выполняется эксклюзивное приложение" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1168 +#: clientgui/ViewWork.cpp:1167 +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (без использования ЦП)" +# ипользуется внутри программы +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 +msgid "TasksGrid" +msgstr "TasksGrid" + +#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s %%, Status: %s)" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите прервать обработку выделенного задания '%s'?\n" +"(Прогресс: %s %%, Состояние: %s)" + #: clientgui/WelcomePage.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" msgstr "Подключение к проекту или менеджеру проектов" @@ -3730,7 +3760,6 @@ msgstr "" "мастера, не будут управляться через %s." #: clientgui/WelcomePage.cpp:271 -#, fuzzy msgid "" "We'll guide you through the process of attaching\n" "to a project or account manager." @@ -3820,64 +3849,6 @@ msgstr "OnDropTarget: индекс по HitTest = %i" msgid "Pie Ctrl" msgstr "Pie Ctrl" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:344 -msgid "list of " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:414 -#, c-format -msgid "%d of %d " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:416 -msgid "current sort column " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:418 -msgid " descending order " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:418 -msgid " ascending order " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:420 -msgid "column " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:426 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1003 -msgid "selected " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:431 -#, c-format -msgid "row %d " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:434 -#, c-format -msgid "of %d " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:437 -#, c-format -msgid "column %d " -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:441 -msgid "blank" -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:965 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1007 -#, c-format -msgid "row %d of %d " -msgstr "" - #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" msgstr "" @@ -3889,6 +3860,38 @@ msgstr "" "задайте время, когда клиенту разрешено подключаться к интернету, в формате " "ЧЧ:мм-ЧЧ:мм" +#~ msgid "&Projects\tCTRL+SHIFT+P" +#~ msgstr "Проекты\tCTRL+SHIFT+P" + +#~ msgid "&Tasks\tCTRL+SHIFT+T" +#~ msgstr "Задания\tCTRL+SHIFT+T" + +#~ msgid "Trans&fers\tCTRL+SHIFT+X" +#~ msgstr "Передача\tCTRL+SHIFT+X" + +#~ msgid "&Messages\tCTRL+SHIFT+M" +#~ msgstr "Сообщения\tCTRL+SHIFT+M" + +#~ msgid "&Statistics\tCTRL+SHIFT+S" +#~ msgstr "Статистика\tCTRL+SHIFT+S" + +#~ msgid "&Disk usage\tCTRL+SHIFT+D" +#~ msgstr "Диск\tCTRL+SHIFT+D" + +#~ msgid "&News\tCTRL+SHIFT+N" +#~ msgstr "Новости\tCTRL+SHIFT+N" + +# Пью пиво,<br />
+# меняю пароли. +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You currently are not authorized to manage the client.\n" +#~ "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group." +#~ msgstr "" +#~ "У Вас недостаточно прав для управления BOINC клиентом.\n" +#~ "Управление станет возможно после добавления Вас в группу 'boinc_master' " +#~ "Администратором компьютера." + #~ msgid "User information" #~ msgstr "Информация об участнике" @@ -3907,20 +3910,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Exit the %s" #~ msgstr "Завершить работу программы %s" -#~ msgid "&Advanced View\tCTRL+SHIFT+A" -#~ msgstr "Полный вид\tCTRL+SHIFT+A" - #~ msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars." #~ msgstr "" #~ "Продвинутый вид таблиц с возможностью сортировки по столбцам и графическим " #~ "индикатором прогресса." -#~ msgid "&Simple View...\tCTRL+SHIFT+S" -#~ msgstr "Сокращённый вид...\tCTRL+SHIFT+S" - -#~ msgid "Display the simple BOINC graphical interface." -#~ msgstr "Изменить внешний вид BOINC менеджера на более понятный." - # дубль (перевода) #~ msgid "Attach to a project" #~ msgstr "Подключиться к ещё одному проекту распределённых вычислений" @@ -3937,9 +3931,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Attaching to project..." #~ msgstr "Подключение к проекту..." -#~ msgid "Retrying communications for project(s)..." -#~ msgstr "Повторный обмен данными для всех подключенных проектов..." - # есть некоторые сомнения в правильности перевода :) #, c-format #, c-format @@ -3950,10 +3941,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Removal succeeded!" #~ msgstr "Удаление завершено!" -# поправить -#~ msgid "Switch between applications between every" -#~ msgstr "Переключение между проектами каждые" - #~ msgid "Write to disk at most every" #~ msgstr "Период сохранения на диск" @@ -3973,75 +3960,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Click here to go to %s's website." #~ msgstr "Посетить сайт проекта - %s." -# искусственный интеллект какой-то -#~ msgid "" -#~ "Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" -#~ "(lookup_account.php/create_account.php)\n" -#~ msgstr "" -#~ "На сервере отсутствует запрашиваемый мастером файл(ы).\n" -#~ "(lookup_account.php/create_account.php)\n" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "Идентификатор" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Приоритет" - -# ипользуется внутри программы -#~ msgid "MessagesGrid" -#~ msgstr "MessagesGrid" - -#~ msgid "Copying selected messages to Clipboard..." -#~ msgstr "В буфер обмена копируются выделенные сообщения..." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Предупреждение" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" - -# ипользуется внутри программы -#~ msgid "ProjectsGrid" -#~ msgstr "ProjectsGrid" - -# ипользуется внутри программы -#~ msgid "TransfersGrid" -#~ msgstr "TransfersGrid" - -#~ msgid "Aborting transfer(s)..." -#~ msgstr "" -#~ "Прерывание передачи данных с последующим удалением передаваемого " -#~ "файла(ов)..." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" -#~ "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -#~ "will not receive credit for it." -#~ msgstr "" -#~ "Вы уверены, что хотите прервать передачу и удалить\n" -#~ "передаваемый(ые) файл(ы) ?\n" -#~ "ВНИМАНИЕ: задания, использующие этот(эти) файл(ы), будут завершены\n" -#~ "с ошибкой и очки за них будут потеряны." - -#~ msgid "Abort File Transfer(s)" -#~ msgstr "Прерывание передачи файла(ов)" - -# ипользуется внутри программы -#~ msgid "TasksGrid" -#~ msgstr "TasksGrid" - -#, c-format -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -#~ "(Progress: %s %%, Status: %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Вы уверены, что хотите прервать обработку выделенного задания '%s'?\n" -#~ "(Прогресс: %s %%, Состояние: %s)" - #~ msgid "" #~ "We'll now guide you through the process of attaching\n" #~ "to a project." @@ -4164,58 +4082,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Long term debt" #~ msgstr "Долгосрочный долг" -# ? -# дубль (перевода) -# есть некоторые сомнения в правильности перевода :) -# Goblin forever -# Компьютер отключен от %s. Теперь только вы\n
-# сами отвечаете за управление BOINC клиентом\n -# if defined(__WXDEBUG__) -# Неудача при попытке установить соединение -# ??? -# ипользуется внутри программы -# ? -# ? -#, c-format #~ msgid "Enter account key" #~ msgstr "Введите код доступа" - -#~ msgid "&Projects\tCTRL+SHIFT+P" -#~ msgstr "Проекты\tCTRL+SHIFT+P" - -#~ msgid "&Tasks\tCTRL+SHIFT+T" -#~ msgstr "Задания\tCTRL+SHIFT+T" - -#~ msgid "Trans&fers\tCTRL+SHIFT+X" -#~ msgstr "Передача\tCTRL+SHIFT+X" - -#~ msgid "&Messages\tCTRL+SHIFT+M" -#~ msgstr "Сообщения\tCTRL+SHIFT+M" - -#~ msgid "&Statistics\tCTRL+SHIFT+S" -#~ msgstr "Статистика\tCTRL+SHIFT+S" - -#~ msgid "&Disk usage\tCTRL+SHIFT+D" -#~ msgstr "Диск\tCTRL+SHIFT+D" - -#~ msgid "&News\tCTRL+SHIFT+N" -#~ msgstr "Новости\tCTRL+SHIFT+N" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network activity based on pre&ferences" -#~ msgstr "Доступ в интернет определяется настройками" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network activity s&uspended" -#~ msgstr "Работать автономно" - -# Пью пиво,<br />
-# меняю пароли. -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You currently are not authorized to manage the client.\n" -#~ "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group." -#~ msgstr "" -#~ "У Вас недостаточно прав для управления BOINC клиентом.\n" -#~ "Управление станет возможно после добавления Вас в группу 'boinc_master' " -#~ "Администратором компьютера."