Commit from Pootle Demo by user admin.: 2681 of 3126 strings translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2013-11-24 08:00:13 +00:00 committed by David Anderson
parent 731c5eb036
commit 6db509eed0
1 changed files with 100 additions and 100 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 00:00 PST\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Marius <marius.sirbu@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Nume"
msgid "BOINC<br>version"
msgstr "Versiune<br>BOINC"
#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:67
#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:65
msgid "Merge computers by name"
msgstr "Unifică după nume calculatoarele"
@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Send private message"
msgstr "Trimite mesaj privat"
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
#: ../user/ffmail_form.php:59 ../user/forum_edit.php:99
#: ../user/ffmail_form.php:58 ../user/forum_edit.php:99
#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
#: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87
#: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Menţine suficiente task-uri pentru a fi ocupat cel puţin%1(max 10 zile).%2"
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
#: ../inc/util.inc:258
#: ../inc/util.inc:274
msgid "days"
msgstr "zile"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Setări specifice proiectului"
msgid "Primary (default) preferences"
msgstr "Preferinţe primare (implicite)"
#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67
#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:39 ../user/add_venue.php:63
#: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64
#: ../user/prefs_edit.php:92
msgid "Edit %1 preferences"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Caută echipe cu aceste cuvinte în nume sau descriere"
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232
#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45
#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:40
#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:38
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
#: ../user/user_search.php:53 ../user/user_search.php:140
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Tip echipă"
msgid "Show only active teams"
msgstr "Arată numai echipele active"
#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:70
#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:74 ../user/user_search.php:70
msgid "Search"
msgstr "Caută"
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Descrierea echipei"
msgid "Accept new members?"
msgstr "Acceptă noi membrii?"
#: ../inc/uotd.inc:27
#: ../inc/uotd.inc:30
msgid "User profile"
msgstr "Profil utilizator"
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Tip notificare necunoscut: %1"
msgid "Account information"
msgstr "Informaţii cont"
#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:48
#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:45
#: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Preferinţe comunitate"
msgid "Preferences for this project"
msgstr "Preferinţe pentru acest proiect"
#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:32
#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:29
msgid "%1 preferences"
msgstr "Preferinţe %1"
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Şterge"
msgid "Create"
msgstr "Crează"
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:498
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@ -2207,27 +2207,27 @@ msgstr "numele de utilizator nu trebuie să fie gol"
msgid "user name may not contain HTML tags"
msgstr "numele de utilizator nu poate conţine tag-uri HTML"
#: ../inc/util.inc:116
#: ../inc/util.inc:131
msgid "log out"
msgstr "ieşire"
#: ../inc/util.inc:118
#: ../inc/util.inc:133
msgid "log in"
msgstr "autentificare"
#: ../inc/util.inc:188 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55
#: ../inc/util.inc:204 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
#: ../inc/util.inc:189 ../user/create_account_form.php:31
#: ../inc/util.inc:205 ../user/create_account_form.php:31
msgid "Create an account"
msgstr "Crează un cont"
#: ../inc/util.inc:190
#: ../inc/util.inc:206
msgid "Server status page"
msgstr "Pagina stare server"
#: ../inc/util.inc:232
#: ../inc/util.inc:248
msgid ""
"A database error occurred while handling your request; please try again "
"later."
@ -2235,52 +2235,52 @@ msgstr ""
"O eroare de bază de date a apărut în timp ce se procesa solicitarea "
"dumneavoastră; vă rugăm încercaţi mai târziu."
#: ../inc/util.inc:241
#: ../inc/util.inc:257
msgid "Unable to handle request"
msgstr "Nu s-a putut onora cererea"
#: ../inc/util.inc:261
#: ../inc/util.inc:277
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: ../inc/util.inc:264
#: ../inc/util.inc:280
msgid "min"
msgstr "min"
#: ../inc/util.inc:267
#: ../inc/util.inc:283
msgid "sec"
msgstr "sec"
#: ../inc/util.inc:428
#: ../inc/util.inc:444
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:497
#: ../inc/util.inc:513
msgid "View the profile of %1"
msgstr "Vizualizaţi profilul lui %1"
#: ../inc/util.inc:553
#: ../inc/util.inc:569
msgid "Use BBCode tags to format your text"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:780
#: ../inc/util.inc:796
msgid "Project down for maintenance"
msgstr "Proiectul este oprit pentru mentenanţă"
#: ../inc/util.inc:783
#: ../inc/util.inc:799
msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later."
msgstr ""
"%1 este temporar oprit pentru mentenanţă. Vă rugăm încercaţi mai târziu."
#: ../inc/util.inc:801
#: ../inc/util.inc:817
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
msgstr "Nu s-a putut conecta la baza de date - vă rugăm încercaţi mai târziu"
#: ../inc/util.inc:802
#: ../inc/util.inc:818
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
#: ../inc/util.inc:806
#: ../inc/util.inc:822
msgid "Unable to select database - please try again later"
msgstr "Nu s-a putut selecta baza de date - vă rugăm încercaţi mai târziu"
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Trebuie să furnizaţi un nume pentru cont"
msgid "HTML tags not allowed in name"
msgstr "Tag-urile HTML nu sunt permise în nume"
#: ../user/add_venue.php:85
#: ../user/add_venue.php:81
msgid "Add %1 preferences for %2"
msgstr "Adaugă %1 preferinţe pentru %2"
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Utilizatorul zilei"
msgid "Server status"
msgstr "Stare server"
#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:35
#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:32
#: ../user/sample_index.php:116
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Adresă Email"
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
msgstr "Trebuie să fie o adresă validă de forma 'nume@domeniu'."
#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:49
#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:47
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest cont?"
#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52
#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238
#: ../user/prefs_remove.php:55 ../user/user_search.php:59
#: ../user/prefs_remove.php:52 ../user/user_search.php:59
#: ../user/user_search.php:64
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@ -3000,23 +3000,23 @@ msgstr ""
"Nu putem actualiza adresa dumneavoastră de email din cauza unei probleme a "
"bazei de date. Vă rugăm încercaţi mai târziu."
#: ../user/edit_email_form.php:29 ../user/edit_email_form.php:53
#: ../user/edit_email_form.php:27 ../user/edit_email_form.php:51
msgid "Change email address"
msgstr "Modifică adresă email"
#: ../user/edit_email_form.php:38
#: ../user/edit_email_form.php:36
msgid "Change the email address of your account"
msgstr "Modifică adresa de email a contului dumneavoastră"
#: ../user/edit_email_form.php:39
#: ../user/edit_email_form.php:37
msgid "New email address"
msgstr "Adresă email nouă"
#: ../user/edit_email_form.php:40
#: ../user/edit_email_form.php:38
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
msgstr "Trebuie să fie o adresă validă de forma 'nume@domeniu'"
#: ../user/edit_email_form.php:50
#: ../user/edit_email_form.php:48
msgid "No password?"
msgstr "Fără parolă?"
@ -3229,8 +3229,8 @@ msgstr "Nici un cont cu acea adresă de email nu a fost găsit"
msgid "Invalid password"
msgstr "Parolă greşită"
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:28
#: ../user/edit_passwd_form.php:58
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:25
#: ../user/edit_passwd_form.php:55
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
@ -3244,35 +3244,35 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
#: ../user/edit_passwd_form.php:39
msgid "You can identify yourself using either"
msgstr "Puteţi să vă identificaţi folosind fie"
#: ../user/edit_passwd_form.php:44
#: ../user/edit_passwd_form.php:41
msgid "your email address and old password"
msgstr "adresa dumneavoastră de email şi vechea parolă"
#: ../user/edit_passwd_form.php:45
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
msgid "your account key"
msgstr "cheia contului dumneavoastră"
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
#: ../user/edit_passwd_form.php:46
msgid "Current password"
msgstr "Parola curentă"
#: ../user/edit_passwd_form.php:51
#: ../user/edit_passwd_form.php:48
msgid "<b>OR</b>: Account key"
msgstr "<b>FIE</b>: Cheia contului"
#: ../user/edit_passwd_form.php:52
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
msgid "Get account key by email"
msgstr "Obţineţi cheia contului prin email"
#: ../user/edit_passwd_form.php:56
#: ../user/edit_passwd_form.php:53
msgid "New password"
msgstr "Parola nouă"
#: ../user/edit_passwd_form.php:57
#: ../user/edit_passwd_form.php:54
msgid "New password, again"
msgstr "Parola nouă, din nou"
@ -3288,23 +3288,23 @@ msgstr "Trebuie să furnizaţi un nume pentru contul dumneavoastră."
msgid "Couldn't update user info."
msgstr "Nu s-a putut actualiza informaţia utilizator."
#: ../user/edit_user_info_form.php:29
#: ../user/edit_user_info_form.php:27
msgid "Edit account information"
msgstr "Editează informaţii cont"
#: ../user/edit_user_info_form.php:34
#: ../user/edit_user_info_form.php:32
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
msgstr ""
#: ../user/edit_user_info_form.php:37
#: ../user/edit_user_info_form.php:35
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
msgstr ""
#: ../user/edit_user_info_form.php:45
#: ../user/edit_user_info_form.php:43
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
msgstr "Cod poştal %1 Opţional%2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:49
#: ../user/edit_user_info_form.php:47
msgid "Update info"
msgstr "Actualizează informaţii"
@ -3505,48 +3505,48 @@ msgid ""
"1return to the form%2 and enter them."
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:31
#: ../user/ffmail_form.php:30
msgid ""
"This project hasn\\'t created an email message - please notify its "
"This project hasn't created an email message - please notify its "
"administrators"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:34
#: ../user/ffmail_form.php:33
msgid "Tell your friends about %1"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:38
#: ../user/ffmail_form.php:37
msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:40
#: ../user/ffmail_form.php:39
msgid ""
"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
"can add your own message if you like."
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:43
#: ../user/ffmail_form.php:42
msgid "Your name:"
msgstr "Numele dumneavoastră:"
#: ../user/ffmail_form.php:43
#: ../user/ffmail_form.php:42
msgid "Your email address:"
msgstr "Adresa dumneavoastră de email:"
#: ../user/ffmail_form.php:49
#: ../user/ffmail_form.php:48
msgid "Friend's name:"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:49
#: ../user/ffmail_form.php:48
msgid "Friend's email address:"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:57
#: ../user/ffmail_form.php:56
msgid "Additional message (optional)"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:60
#: ../user/ffmail_form.php:59
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
@ -4956,19 +4956,19 @@ msgstr ""
msgid "or %1create an account%2."
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:33
#: ../user/merge_by_name.php:31
msgid "Processing %1"
msgstr "Se procesează %1"
#: ../user/merge_by_name.php:45
#: ../user/merge_by_name.php:43
msgid "Merged %1 into %2"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:74
#: ../user/merge_by_name.php:72
msgid "Return to the list of your computers"
msgstr "Înapoi la lista calculatoarelor dumneavoastră"
#: ../user/merge_by_name.php:78
#: ../user/merge_by_name.php:76
msgid ""
"This operation merges computers based on their domain name.\n"
" <p>\n"
@ -4978,11 +4978,11 @@ msgid ""
" <p>"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:84
#: ../user/merge_by_name.php:82
msgid "Go ahead and do this"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:85
#: ../user/merge_by_name.php:83
msgid "Return to the list of computers"
msgstr "Înapoi la lista de calculatoare"
@ -5181,14 +5181,14 @@ msgstr ""
msgid "Unknown action"
msgstr "Acţiune necunoscută"
#: ../user/prefs.php:35
#: ../user/prefs.php:32
msgid ""
"Your preferences have been updated, and\n"
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
" or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
msgstr ""
#: ../user/prefs.php:44
#: ../user/prefs.php:41
msgid ""
"Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
@ -5203,75 +5203,75 @@ msgstr "%1 pentru %2"
msgid "Back to preferences"
msgstr "Înapoi la preferinţe"
#: ../user/prefs_remove.php:48
#: ../user/prefs_remove.php:45
msgid "Confirm delete preferences"
msgstr "Confirmă ştergere preferinţe"
#: ../user/prefs_remove.php:51
#: ../user/prefs_remove.php:48
msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
msgstr ""
#: ../user/prefs_remove.php:55
#: ../user/prefs_remove.php:52
msgid "Remove preferences"
msgstr "Şterge preferinţe"
#: ../user/prefs_remove.php:57
#: ../user/prefs_remove.php:54
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: ../user/profile_menu.php:38
#: ../user/profile_menu.php:35
msgid ""
"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
"community."
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:39
#: ../user/profile_menu.php:36
msgid ""
"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
"views for others to enjoy."
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:40
#: ../user/profile_menu.php:37
msgid ""
"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
"to see!"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:45
#: ../user/profile_menu.php:42
msgid "User of the Day"
msgstr "Utilizatorul Zilei"
#: ../user/profile_menu.php:58
#: ../user/profile_menu.php:55
msgid "User Profile Explorer"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:61
#: ../user/profile_menu.php:58
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:62
#: ../user/profile_menu.php:59
msgid "Browse profiles %1by country%2."
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:63
#: ../user/profile_menu.php:60
msgid ""
"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
"without pictures%2."
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:67
#: ../user/profile_menu.php:64
msgid "Alphabetical profile listings:"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:73
#: ../user/profile_menu.php:70
msgid "Search profile text"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:99
#: ../user/profile_menu.php:96
msgid "No profiles"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:100
#: ../user/profile_menu.php:97
msgid "No profiles matched your query."
msgstr ""
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgid "Couldn't add admin"
msgstr "Nu s-a putut adăuga administratorul"
#: ../user/team_admins.php:111 ../user/team_manage.php:85
#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
#: ../user/team_quit_form.php:28 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
msgid "No such team"
msgstr "Nu există echipa"
@ -6019,7 +6019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32
#: ../user/team_join_form.php:31
#: ../user/team_join_form.php:29
msgid "The team %1 is not joinable."
msgstr ""
@ -6043,23 +6043,23 @@ msgstr "Înscris: %1"
msgid "You have joined %1."
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:34
#: ../user/team_join_form.php:32
msgid "Join %1"
msgstr "Înscris: %1"
#: ../user/team_join_form.php:35
#: ../user/team_join_form.php:33
msgid "Please note:"
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:37
#: ../user/team_join_form.php:35
msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:38
#: ../user/team_join_form.php:36
msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:45
#: ../user/team_join_form.php:43
msgid "Join team"
msgstr ""
@ -6195,19 +6195,19 @@ msgstr "Limită depăşită: Se pot afişa doar primii 1000 de membri."
msgid "Members of %1"
msgstr "Membrii ai %1"
#: ../user/team_quit_action.php:34
#: ../user/team_quit_action.php:32
msgid "Unable to quit team"
msgstr "Nu s-a putut părăsi echipa"
#: ../user/team_quit_action.php:35
#: ../user/team_quit_action.php:33
msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
msgstr "Echipa nu există sau nu faceţi parte din ea."
#: ../user/team_quit_form.php:33
#: ../user/team_quit_form.php:31
msgid "Quit %1"
msgstr "Închide %1"
#: ../user/team_quit_form.php:34
#: ../user/team_quit_form.php:32
msgid ""
"<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
" <ul>\n"
@ -6218,7 +6218,7 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_form.php:42
#: ../user/team_quit_form.php:40
msgid "Quit Team"
msgstr "Părăseşte Echipa"