From 6c39a91b1cc314b35a10d4590d6e3cc319324400 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Anderson Date: Sun, 28 Mar 2010 23:47:17 +0000 Subject: [PATCH] - user web: in above case, remove notifications as well svn path=/trunk/boinc/; revision=21011 --- checkin_notes | 6 + html/inc/forum.inc | 8 + html/languages/translations/nl.po | 177 ++-- html/languages/translations/ru.po | 1346 +++++++++++++++++++---------- html/languages/translations/tr.po | 641 ++++++-------- 5 files changed, 1252 insertions(+), 926 deletions(-) diff --git a/checkin_notes b/checkin_notes index fa7cc9aac8..dc37272175 100644 --- a/checkin_notes +++ b/checkin_notes @@ -2113,3 +2113,9 @@ David 25 Mar 2010 user/ forum_thread.php forum_forum.php + +David 28 Mar 2010 + - user web: in above case, remove notifications as well + + html/inc/ + forum.inc diff --git a/html/inc/forum.inc b/html/inc/forum.inc index b4a103c60a..f8261ab139 100644 --- a/html/inc/forum.inc +++ b/html/inc/forum.inc @@ -1181,10 +1181,18 @@ function remove_subscriptions_forum($userid, $forumid) { BoincSubscription::delete($userid, $thread->id); } } + $notices = BoincNotify::enum("userid=$userid and type=".NOTIFY_SUBSCRIBED_POST); + foreach ($notices as $n) { + $thread = BoincThread::lookup_id($n->opaque); + if ($thread && $thread->forum == $forumid) { + $n->delete(); + } + } } function remove_subscriptions_thread($userid, $threadid) { BoincSubscription::delete($userid, $threadid); + BoincNotify::delete_aux("userid=$userid and type=".NOTIFY_SUBSCRIBED_POST." and opaque=$threadid"); } ?> diff --git a/html/languages/translations/nl.po b/html/languages/translations/nl.po index 03a51dad73..189355980e 100644 --- a/html/languages/translations/nl.po +++ b/html/languages/translations/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 11:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 14:11-0700\n" "Last-Translator: Rene Oskam \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -402,43 +402,43 @@ msgstr "'Cross-project' statistieken:" #: ../inc/host.inc:460 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:" -msgstr "" +msgstr "Computer %1 heeft een overlappende inzet-duur:" #: ../inc/host.inc:467 msgid "Host %1 has an incompatible OS:" -msgstr "" +msgstr "Computer %1 heeft een niet vergelijkbaar besturingssysteem:" #: ../inc/host.inc:473 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:" -msgstr "" +msgstr "Computer %1 heeft een niet vergelijkbare processor:" #: ../inc/host.inc:540 msgid "same host" -msgstr "" +msgstr "zelfde computer" #: ../inc/host.inc:543 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible" -msgstr "" +msgstr "Kan computer %1 en %2 niet samenvoegen - ze zijn ongelijk" #: ../inc/host.inc:546 msgid "Merging host %1 into host %2" -msgstr "" +msgstr "Computer %1 en %2 worden samengevoegd" #: ../inc/host.inc:563 msgid "Couldn't update credit of new computer" -msgstr "" +msgstr "Punten aantal van nieuwe computer kon niet worden bijgewerkt" #: ../inc/host.inc:567 msgid "Couldn't update results" -msgstr "" +msgstr "Resultaten konden niet worden bijgewerkt" #: ../inc/host.inc:572 msgid "Couldn't retire old computer" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen oude computer niet gelukt" #: ../inc/host.inc:574 msgid "Retired old computer %1" -msgstr "" +msgstr "Verwijderde oude computer %1" #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 msgid "Show:" @@ -543,47 +543,42 @@ msgid "Processor usage" msgstr "Processor gebruik" #: ../inc/prefs.inc:71 -#, fuzzy msgid "" "Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for " "portable computers)%2" msgstr "" -"Werk onderbreken indien computer op accu werkt? %1\n" -" (van toepassing bij laptops e.d.)%2" +"Werk onderbreken indien computer op accu werkt? %1(van toepassing bij " +"laptops e.d.)%2" #: ../inc/prefs.inc:77 msgid "Suspend work while computer is in use?" msgstr "Werk onderbreken indien computer in gebruik is?" #: ../inc/prefs.inc:81 -#, fuzzy msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1Enforced by version 6.7+%2" msgstr "" -"Werk voor GPU onderbreken indien computer in gebruik is? %1\n" -" Instelbaar vanaf versie 6.7+" +"Werk voor GPU onderbreken indien computer in gebruik is? %1instelbaar vanaf " +"versie 6.7+" #: ../inc/prefs.inc:86 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" msgstr "'In gebruik' betekent muis/toetsenbord gebruik in laatste" #: ../inc/prefs.inc:89 -#, fuzzy msgid "" "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-" "power mode on some computers)%2" msgstr "" "Werk onderbreken indien er geen muis/toetsenbord gebruik is geweest in " -"laatste %1\n" -" (Nodig op sommige computers om sluimer-modus te activeren)%2" +"laatste %1(Nodig op sommige computers om sluimer-modus te activeren)%2" #: ../inc/prefs.inc:96 -#, fuzzy msgid "" "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction
Enforced by " "version 6.10.30+%2" msgstr "" -"Werk onderbreken indien CPU gebruik hoger is dan %1\n" -" 0 betekent geen beperking
Instelbaar vanaf versie 6.10.30+%2" +"Werk onderbreken indien CPU gebruik hoger is dan %1 0 betekent geen " +"beperking
Instelbaar vanaf versie 6.10.30+%2" #: ../inc/prefs.inc:101 msgid "Do work only between the hours of" @@ -594,48 +589,41 @@ msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(geen beperkingen indien gelijk)" #: ../inc/prefs.inc:105 -#, fuzzy msgid "" "Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap " "space if 'yes')%2" msgstr "" -"Gepauzeerde taken in het geheugen houden? %1\n" -" (kan ten kosten gaan van de hoeveelheid vrij geheugen)%2" +"Gepauzeerde taken in het geheugen houden? %1(kan ten kosten gaan van de " +"hoeveelheid vrij geheugen)%2" #: ../inc/prefs.inc:112 -#, fuzzy msgid "Switch between tasks every %1(recommended: 60 minutes)%2" -msgstr "" -"Schakel tussen programma's elke %1\n" -" (aanbevolen: 60 minuten)%2" +msgstr "Schakel tussen programma's elke %1(aanbevolen: 60 minuten)%2" #: ../inc/prefs.inc:119 -#, fuzzy msgid "" "Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, " "ISDN or VPN connection)%2" msgstr "" -"Bevestiging bij het openen van de internet verbinding? %1\n" -" (alleen van belang bij een modem, ISDN of VPN verbinding)%2" +"Bevestiging bij het openen van de internet verbinding? %1(alleen van belang " +"bij een modem, ISDN of VPN verbinding)%2" #: ../inc/prefs.inc:126 -#, fuzzy msgid "" "Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN " "connection)%2" msgstr "" -"Verbinding verbreken indien gereed? %1\n" -" (alleen van belang bij een modem, ISDN of VPN verbinding)%2" +"Verbinding verbreken indien gereed? %1(alleen van belang bij een modem, ISDN " +"of VPN verbinding)%2" #: ../inc/prefs.inc:133 -#, fuzzy msgid "" "Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if " "always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3" msgstr "" -"Computer is verbonden met het internet elke %1\n" -" (laat leeg of vul 0 in indien altijd verbonden.
\n" -" BOINC haalt minimaal de aangegeven hoeveelheid aan werk binnen)%2" +"Computer is verbonden met het internet elke %1(laat leeg of vul 0 in indien " +"altijd verbonden.%2 BOINC haalt minimaal de aangegeven hoeveelheid aan werk " +"binnen)%3" #: ../inc/prefs.inc:140 msgid "Maintain enough work for an additional" @@ -725,31 +713,26 @@ msgid "Use network only between the hours of" msgstr "Gebruik het netwerk alleen tussen" #: ../inc/prefs.inc:178 -#, fuzzy msgid "" "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " "reduces the security of BOINC.%3" msgstr "" -"Verificatie van bestand overslaan? %1\n" -" Vink dit alleen aan als je provider de indeling van bestanden " -"aanpast (UMTS doet dit bijvoorbeeld).
\n" -" Verificatie overslaan verlaagt de veiligheid van BOINC.%2" +"Verificatie van bestand overslaan? %1 Vink dit alleen aan als je provider de " +"indeling van bestanden aanpast (UMTS doet dit bijvoorbeeld). %2 Verificatie " +"overslaan verlaagt de veiligheid van BOINC.%3" #: ../inc/prefs.inc:186 -#, fuzzy msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "Indien aanwezig gebruik ATI GPU %1 (instelbaar vanaf 6.10+)%2" +msgstr "Indien aanwezig gebruik ATI GPU %1(instelbaar vanaf 6.10+)%2" #: ../inc/prefs.inc:193 -#, fuzzy msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "Indien aanwezig gebruik NVIDIA GPU %1 (instelbaar vanaf 6.10+)%2" +msgstr "Indien aanwezig gebruik NVIDIA GPU %1(instelbaar vanaf 6.10+)%2" #: ../inc/prefs.inc:200 -#, fuzzy msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "Gebruik CPU % 1 (instelbaar vanaf 6.10+)%2" +msgstr "Gebruik CPU % 1(instelbaar vanaf 6.10+)%2" #: ../inc/prefs.inc:208 msgid "Kbytes/sec" @@ -760,14 +743,12 @@ msgid "KB/s" msgstr "KB/s" #: ../inc/prefs.inc:212 -#, fuzzy msgid "" "Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause " "jobs to fail on your computer%2" msgstr "" -"Test applicaties uitvoeren? %1\n" -" Dit helpt ons bij het ontwikkelen van applicaties, maar kan fouten " -"veroorzaken tijdens het uitvoeren%2" +"Test applicaties uitvoeren? %1Dit helpt ons bij het ontwikkelen van " +"applicaties, maar kan fouten veroorzaken tijdens het uitvoeren%2" #: ../inc/prefs.inc:219 msgid "" @@ -784,12 +765,10 @@ msgstr "" "niet correct ingevuld." #: ../inc/prefs.inc:277 -#, fuzzy msgid "bad venue: %1" msgstr "foute locatie: %1" #: ../inc/prefs.inc:283 -#, fuzzy msgid "bad subset: %1" msgstr "foute toevoeging: %1" @@ -837,7 +816,6 @@ msgid "GB disk space" msgstr "Gb schijfruimte" #: ../inc/prefs.inc:773 -#, fuzzy msgid "GB disk space free" msgstr "Gb schijfruimte vrij" @@ -868,7 +846,6 @@ msgid "%1 GB disk space" msgstr "%1 Gb schijfruimte" #: ../inc/prefs.inc:834 -#, fuzzy msgid "%1 GB disk space free" msgstr "%1 Gb schijfruimte vrij" @@ -877,27 +854,32 @@ msgid "" "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the " "proportion of your resources used by %2%3" msgstr "" +"Gedeelde bronnen %1Indien je meedoet aan meerdere BOINC projecten is dit het " +"gebruikte gedeelte van %2%3" #: ../inc/prefs.inc:911 msgid "" "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." msgstr "" +"Er worden door %1 e-mails naar je verzonden; zorg ervoor dat een eventueel " +"spamfilter ze niet blokkeert." #: ../inc/prefs.inc:914 ../inc/prefs.inc:1271 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" -msgstr "" +msgstr "Wil je dat %1 en/of je team e-mail naar je kunnen verzenden?" #: ../inc/prefs.inc:917 ../inc/prefs.inc:1274 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" -msgstr "" +msgstr "Wil je dat %1 jouw computers laat zien op de website?" #: ../inc/prefs.inc:933 +#, fuzzy msgid "Computing" -msgstr "" +msgstr "Computing" #: ../inc/prefs.inc:945 msgid "Separate preferences for %1" -msgstr "" +msgstr "Aparte voorkeuren voor %1" #: ../inc/prefs.inc:955 ../inc/prefs.inc:1033 msgid "Edit preferences" @@ -905,7 +887,7 @@ msgstr "Voorkeuren bijwerken" #: ../inc/prefs.inc:959 msgid "Add separate preferences for %1" -msgstr "" +msgstr "Aparte voorkeuren voor %1 toevoegen" #: ../inc/prefs.inc:968 ../inc/prefs.inc:1015 msgid "(Switch View)" @@ -921,13 +903,13 @@ msgstr "Project specifieke instellingen" #: ../inc/prefs.inc:984 ../inc/prefs.inc:1027 msgid "Primary (default) preferences" -msgstr "" +msgstr "Primaire (standaard) voorkeuren" #: ../inc/prefs.inc:994 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 #: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 msgid "Edit %1 preferences" -msgstr "Pas %1 voorkeuren aan" +msgstr "Pas voorkeuren voor %1 aan" #: ../inc/prefs.inc:1008 msgid "" @@ -935,17 +917,19 @@ msgid "" " On computers attached to multiple projects, the most recently " "modified preferences will be used." msgstr "" +"Dit is van toepassing op alle projecten waar je aan deelneemt.
\n" +" Op computers met meerdere projecten, worden de meest " +"recentelijk aangepaste voorkeuren gebruikt." #: ../inc/prefs.inc:1012 msgid "Preferences last modified:" -msgstr "" +msgstr "Voorkeuren aangepast per:" #: ../inc/prefs.inc:1064 msgid "Add preferences" msgstr "Voorkeuren toevoegen" #: ../inc/prefs.inc:1068 -#, fuzzy msgid "Update preferences" msgstr "Voorkeuren bijwerken" @@ -968,26 +952,37 @@ msgid "" " BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first\n" " will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3." msgstr "" +"Bepaalt de hoeveelheid gebruikte bronnen van computers\n" +" verbonden met dit project. Voorbeeld: Als je computer deelneemt " +"aan 2\n" +" BOINC projecten met gedeelde bronnen van 100 en 200, zal het " +"eerste project\n" +" 1/3 en het tweede project 2/3 van de beschikbare bronnen " +"krijgen." #: ../inc/prefs.inc:1338 ../inc/prefs.inc:1347 msgid "Default computer location" -msgstr "" +msgstr "Standaard computer locatie" #: ../inc/prefs.inc:1627 msgid "Update failed: " -msgstr "" +msgstr "Bijwerken mislukt: " #: ../inc/profile.inc:86 msgid "" "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " "approved by the project. This may take up to a few days." msgstr "" +"Je profiel wordt zichtbaar voor anderen, zodra deze is goedgekeurd door het " +"project. Dit kan mogelijk enkele dagen duren." #: ../inc/profile.inc:92 msgid "" "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " "people. Please change it." msgstr "" +"Je profiel is gemarkeerd als onaanvaardbaar en niet zichtbaar voor anderen. " +"Pas het a.u.b. aan." #: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 msgid "Database error" @@ -998,14 +993,16 @@ msgid "" "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " "are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." msgstr "" +"Om spam te voorkomen, worden profielen met een gemiddeld aantal punten van " +"%1 alleen getoond aan ingelogde gebruikers. Onze excuses voor dit ongemak." #: ../inc/profile.inc:191 msgid "User is banished" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker is geroyeerd" #: ../inc/profile.inc:205 msgid "No profile exists for that user ID." -msgstr "" +msgstr "Geen profiel aanwezig voor gevraagd gebruikers ID." #: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" @@ -1033,11 +1030,11 @@ msgstr "Ik keur dit profiel %1af%2" #: ../inc/result.inc:25 msgid "Anonymous platform" -msgstr "" +msgstr "Anoniem platform" #: ../inc/result.inc:32 msgid "Not in DB" -msgstr "" +msgstr "Niet in database" #: ../inc/result.inc:70 msgid "pending" @@ -1077,67 +1074,67 @@ msgstr "Niet verzonden" #: ../inc/result.inc:118 msgid "Completed, waiting for validation" -msgstr "" +msgstr "Voltooid, wacht op controle" #: ../inc/result.inc:119 msgid "Completed and validated" -msgstr "" +msgstr "Voltooid en gecontroleerd" #: ../inc/result.inc:120 msgid "Completed, marked as invalid" -msgstr "" +msgstr "Voltooid, gemarkeerd als ongeldig" #: ../inc/result.inc:121 msgid "Completed, can't validate" -msgstr "" +msgstr "Voltooid, kan niet gecontroleerd worden" #: ../inc/result.inc:122 msgid "Completed, validation inconclusive" -msgstr "" +msgstr "Voltooid, controle niet overtuigend" #: ../inc/result.inc:123 msgid "Completed, too late to validate" -msgstr "" +msgstr "Voltooid, te laat om te controleren" #: ../inc/result.inc:125 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Voltooid" #: ../inc/result.inc:126 ../inc/result.inc:162 msgid "Couldn't send" -msgstr "" +msgstr "Kon niet verzonden worden" #: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:186 msgid "Cancelled by server" -msgstr "" +msgstr "Geannuleerd door server" #: ../inc/result.inc:132 msgid "Error while downloading" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens downloaden" #: ../inc/result.inc:134 msgid "Error while computing" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens verwerking" #: ../inc/result.inc:135 msgid "Error while uploading" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens uploaden" #: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:188 msgid "Aborted by user" -msgstr "" +msgstr "Afgebroken door gebruiker" #: ../inc/result.inc:139 msgid "Timed out - no response" -msgstr "" +msgstr "Geen reactie - tijd verstreken" #: ../inc/result.inc:140 ../inc/result.inc:169 msgid "Didn't need" -msgstr "" +msgstr "Niet nodig" #: ../inc/result.inc:141 ../inc/result.inc:170 msgid "Validate error" -msgstr "" +msgstr "Fout tijdens controle" #: ../inc/result.inc:142 ../inc/result.inc:171 msgid "Client detached" diff --git a/html/languages/translations/ru.po b/html/languages/translations/ru.po index 720bfa5a8d..63dfc40416 100644 --- a/html/languages/translations/ru.po +++ b/html/languages/translations/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 03:50-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:13-0700\n" "Last-Translator: Nikolay Saharov \n" "Language-Team: Russia\n" "Language: ru\n" @@ -42,22 +42,31 @@ msgstr "Найти в форумах" msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный поиск" -#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64 +#: ../inc/forum.inc:131 +#: ../inc/user.inc:247 +#: ../user/pm.php:64 #: ../user/pm.php:129 msgid "Private messages" msgstr "Личные сообщения" -#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:65 ../user/sample_index.php:71 +#: ../inc/forum.inc:149 +#: ../user/forum_forum.php:65 +#: ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "Вопросы и ответы" -#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:68 ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/forum.inc:149 +#: ../inc/forum.inc:182 +#: ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 +#: ../user/forum_forum.php:68 +#: ../user/sample_index.php:70 #: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Message boards" msgstr "Доска сообщений" -#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194 +#: ../inc/forum.inc:186 +#: ../inc/forum.inc:194 msgid "%1 message board" msgstr "Доска сообщений %1" @@ -84,22 +93,29 @@ msgstr "" msgid "Thread" msgstr "Обсуждение" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:131 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "Сообщения" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131 -#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../user/forum_forum.php:131 +#: ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 #: ../user/forum_thread.php:187 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../user/forum_forum.php:131 msgid "Views" msgstr "Просмотры" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:131 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "Последнее сообщение" @@ -120,15 +136,19 @@ msgstr "Нет компьютера" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1350 ../project.sample/project.inc:49 +#: ../inc/host.inc:55 +#: ../inc/prefs.inc:1350 +#: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Home" msgstr "Дом" -#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1351 +#: ../inc/host.inc:56 +#: ../inc/prefs.inc:1351 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1352 +#: ../inc/host.inc:57 +#: ../inc/prefs.inc:1352 msgid "School" msgstr "Школа" @@ -140,7 +160,8 @@ msgstr "Обновить" msgid "Computer information" msgstr "Информация о компьютере" -#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:87 +#: ../inc/host.inc:92 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" @@ -168,40 +189,66 @@ msgstr "Местное Стандартное Время" msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 часа" -#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:375 -#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 -#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 -#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75 -#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/top_users.php:47 -#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:98 +#: ../inc/host.inc:612 +#: ../inc/result.inc:375 +#: ../inc/team.inc:202 +#: ../inc/team.inc:345 +#: ../inc/user.inc:198 +#: ../user/account_finish.php:40 +#: ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/team_admins.php:60 +#: ../user/team_change_founder_form.php:75 +#: ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/top_users.php:47 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213 +#: ../inc/host.inc:102 +#: ../inc/host.inc:104 +#: ../inc/host.inc:213 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:318 +#: ../inc/host.inc:104 +#: ../inc/host.inc:318 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимный" -#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:377 +#: ../inc/host.inc:108 +#: ../inc/result.inc:377 msgid "Created" msgstr "Создан" -#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:217 ../inc/host.inc:222 -#: ../inc/host.inc:621 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 -#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 -#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52 -#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102 +#: ../inc/host.inc:109 +#: ../inc/host.inc:217 +#: ../inc/host.inc:222 +#: ../inc/host.inc:621 +#: ../inc/team.inc:94 +#: ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/team.inc:212 +#: ../inc/team.inc:214 +#: ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:356 +#: ../inc/user.inc:118 +#: ../inc/user.inc:132 +#: ../user/team_change_founder_form.php:76 +#: ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 +#: ../user/top_users.php:52 +#: ../user/top_users.php:57 +#: ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Total credit" msgstr "Всего очков" -#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67 -#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:110 +#: ../inc/user.inc:118 +#: ../user/team_search.php:67 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Average credit" msgstr "В среднем очков" @@ -222,7 +269,8 @@ msgstr "Число процессоров" msgid "Coprocessors" msgstr "Сопроцессоры" -#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:627 +#: ../inc/host.inc:119 +#: ../inc/host.inc:627 msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" @@ -234,7 +282,8 @@ msgstr "Версия клиента BOINC" msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:126 +#: ../inc/host.inc:134 msgid "%1 MB" msgstr "%1 Мб" @@ -255,7 +304,8 @@ msgstr "Виртуальная память" msgid "Total disk space" msgstr "Полное дисковое пространство" -#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:137 +#: ../inc/host.inc:140 msgid "%1 GB" msgstr "%1 Гб" @@ -268,7 +318,8 @@ msgstr "Свободное дисковое пространство" msgid "Measured floating point speed" msgstr "Измеренная скорость вычислений с плавающей запятой" -#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:144 +#: ../inc/host.inc:147 #, fuzzy msgid "%1 million ops/sec" msgstr "%1 млн операций/с" @@ -278,21 +329,28 @@ msgstr "%1 млн операций/с" msgid "Measured integer speed" msgstr "Измеренная скорость целочисленных вычислений" -#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:151 +#: ../inc/host.inc:153 #, fuzzy msgid "Average upload rate" msgstr "Средняя скорость отправки данных" -#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:151 +#: ../inc/host.inc:158 msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 Кб/с" -#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:145 -#: ../inc/result.inc:155 ../inc/result.inc:173 ../inc/result.inc:205 +#: ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/result.inc:145 +#: ../inc/result.inc:155 +#: ../inc/result.inc:173 +#: ../inc/result.inc:205 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:160 #, fuzzy msgid "Average download rate" msgstr "Средняя скорость загрузки данных" @@ -302,7 +360,9 @@ msgstr "Средняя скорость загрузки данных" msgid "Average turnaround time" msgstr "Среднее оборотное время" -#: ../inc/host.inc:163 ../inc/prefs.inc:841 ../inc/prefs.inc:842 +#: ../inc/host.inc:163 +#: ../inc/prefs.inc:841 +#: ../inc/prefs.inc:842 msgid "%1 days" msgstr "%1 дней" @@ -315,7 +375,9 @@ msgstr "Максимальная дневная квота заданий на msgid "%1/day" msgstr "%1/день" -#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/host.inc:174 +#: ../inc/host.inc:302 +#: ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "Задания" @@ -331,19 +393,16 @@ msgstr "Время последнего контакта с сервером" #: ../inc/host.inc:180 #, php-format -#, fuzzy msgid "% of time BOINC client is running" msgstr "% времени работы клиента BOINC" #: ../inc/host.inc:182 #, php-format -#, fuzzy msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection" msgstr "% времени подключения компьютера к Интернет за время работы BOINC" #: ../inc/host.inc:184 #, php-format -#, fuzzy msgid "While BOINC running, % of time work is allowed" msgstr "% времени разрешенной работы за время работы BOINC" @@ -353,9 +412,10 @@ msgstr "Средняя эффективность ЦП" #: ../inc/host.inc:189 msgid "Task duration correction factor" -msgstr "Фактор исправления продолжительности выполнения задачи" +msgstr "Фактор исправления продолжительности выполнения задания" -#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:614 +#: ../inc/host.inc:191 +#: ../inc/host.inc:614 msgid "Location" msgstr "Размещение" @@ -377,20 +437,30 @@ msgstr "Объединить этот компьютер" msgid "Computer info" msgstr "Информация о компьютере" -#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344 +#: ../inc/host.inc:212 +#: ../inc/host.inc:616 +#: ../inc/team.inc:344 #: ../user/top_users.php:46 msgid "Rank" msgstr "Позиция" -#: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619 +#: ../inc/host.inc:216 +#: ../inc/host.inc:619 msgid "Avg. credit" msgstr "В среднем за день" -#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 -#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133 -#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51 +#: ../inc/host.inc:221 +#: ../inc/team.inc:95 +#: ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/team.inc:217 +#: ../inc/team.inc:219 +#: ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/team.inc:355 +#: ../inc/user.inc:133 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 +#: ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 +#: ../user/top_users.php:51 #: ../user/top_users.php:56 msgid "Recent average credit" msgstr "В среднем за день" @@ -399,11 +469,13 @@ msgstr "В среднем за день" msgid "BOINC version" msgstr "Версия BOINC" -#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 +#: ../inc/host.inc:227 +#: ../inc/host.inc:624 msgid "CPU" msgstr "Тип ЦП" -#: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625 +#: ../inc/host.inc:228 +#: ../inc/host.inc:625 #, fuzzy msgid "GPU" msgstr "Тип ГП" @@ -471,19 +543,23 @@ msgstr "Невозможно удалить старый компьютер" msgid "Retired old computer %1" msgstr "Старый компьютер %1 удален" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:597 +#: ../inc/host.inc:600 msgid "Show:" msgstr "Показать:" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:597 +#: ../inc/host.inc:600 msgid "All computers" msgstr "Все компьютеры" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:597 +#: ../inc/host.inc:600 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "Только компьютеры, активные за последние 30 дней" -#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:384 +#: ../inc/host.inc:609 +#: ../inc/result.inc:384 msgid "Computer ID" msgstr "ID компьютера" @@ -508,25 +584,38 @@ msgstr "Комментарий" msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "Новости доступны в формате %sленты RSS%s" -#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144 +#: ../inc/pm.inc:25 +#: ../inc/pm.inc:178 +#: ../user/pm.php:64 +#: ../user/pm.php:144 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182 +#: ../inc/pm.inc:26 +#: ../inc/pm.inc:182 msgid "Write" msgstr "Написать" -#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:369 +#: ../inc/pm.inc:33 +#: ../inc/user.inc:369 msgid "Send private message" msgstr "Отправить личное сообщение" -#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92 -#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102 -#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62 -#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91 -#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75 -#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107 -#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175 +#: ../inc/pm.inc:35 +#: ../inc/pm.inc:38 +#: ../inc/pm.inc:92 +#: ../user/forum_edit.php:99 +#: ../user/forum_edit.php:102 +#: ../user/forum_edit.php:145 +#: ../user/forum_post.php:62 +#: ../user/forum_post.php:88 +#: ../user/forum_post.php:91 +#: ../user/forum_post.php:129 +#: ../user/forum_reply.php:75 +#: ../user/forum_reply.php:104 +#: ../user/forum_reply.php:107 +#: ../user/forum_reply.php:150 +#: ../user/pm.php:175 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" @@ -539,14 +628,21 @@ msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" msgstr "" "Идентификаторы (ID) или уникальные имена пользователей, разделенные запятыми" -#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135 +#: ../inc/pm.inc:88 +#: ../user/pm.php:85 +#: ../user/pm.php:135 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:187 -#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 +#: ../inc/pm.inc:89 +#: ../user/forum_edit.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:133 +#: ../user/forum_post.php:118 +#: ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../user/forum_thread.php:187 +#: ../user/pm.php:85 +#: ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -641,9 +737,8 @@ msgstr "" "задания будут занимать место в виртуальной памяти)%2" #: ../inc/prefs.inc:112 -#, fuzzy msgid "Switch between tasks every %1(recommended: 60 minutes)%2" -msgstr "Переключение между задачами каждые %1(рекомендуется: 60 минут)%2" +msgstr "Переключение между заданиями каждые %1(рекомендуется: 60 минут)%2" #: ../inc/prefs.inc:119 #, fuzzy @@ -699,7 +794,8 @@ msgstr "На мультипроцессорных системах исполь msgid "processors" msgstr "процессоров" -#: ../inc/prefs.inc:152 ../inc/prefs.inc:160 +#: ../inc/prefs.inc:152 +#: ../inc/prefs.inc:160 msgid "Use at most" msgstr "Использовать не более" @@ -732,31 +828,26 @@ msgstr "Оставлять не менее" #: ../inc/prefs.inc:166 #, php-format -#, fuzzy msgid "(Values smaller than %s are ignored)" msgstr "(Значения менее %s будут проигнорированы)" #: ../inc/prefs.inc:168 #, php-format -#, fuzzy msgid "% of total disk space" msgstr "% от полного объема диска" #: ../inc/prefs.inc:169 #, php-format -#, fuzzy msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% виртуальной памяти (файл подкачки)" #: ../inc/prefs.inc:170 #, php-format -#, fuzzy msgid "% of memory when computer is in use" msgstr "% памяти, когда компьютер используется для работы" #: ../inc/prefs.inc:171 #, php-format -#, fuzzy msgid "% of memory when computer is not in use" msgstr "% памяти, когда компьютер простаивает" @@ -840,50 +931,84 @@ msgstr "" "диапазона или нечисловые." #: ../inc/prefs.inc:277 +#, fuzzy msgid "bad venue: %1" -msgstr "" +msgstr "плохая конфигурация: %1" #: ../inc/prefs.inc:283 +#, fuzzy msgid "bad subset: %1" -msgstr "" +msgstr "плохой набор: %1" -#: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800 -#: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818 -#: ../inc/prefs.inc:843 ../inc/prefs.inc:844 ../inc/prefs.inc:859 -#: ../inc/prefs.inc:887 ../inc/prefs.inc:890 ../inc/prefs.inc:893 -#: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917 -#: ../inc/prefs.inc:1327 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 +#: ../inc/prefs.inc:688 +#: ../inc/prefs.inc:691 +#: ../inc/prefs.inc:800 +#: ../inc/prefs.inc:801 +#: ../inc/prefs.inc:802 +#: ../inc/prefs.inc:818 +#: ../inc/prefs.inc:843 +#: ../inc/prefs.inc:844 +#: ../inc/prefs.inc:859 +#: ../inc/prefs.inc:887 +#: ../inc/prefs.inc:890 +#: ../inc/prefs.inc:893 +#: ../inc/prefs.inc:903 +#: ../inc/prefs.inc:915 +#: ../inc/prefs.inc:917 +#: ../inc/prefs.inc:1327 +#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800 -#: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818 -#: ../inc/prefs.inc:843 ../inc/prefs.inc:844 ../inc/prefs.inc:859 -#: ../inc/prefs.inc:887 ../inc/prefs.inc:890 ../inc/prefs.inc:893 -#: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917 -#: ../inc/prefs.inc:1329 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 +#: ../inc/prefs.inc:688 +#: ../inc/prefs.inc:691 +#: ../inc/prefs.inc:800 +#: ../inc/prefs.inc:801 +#: ../inc/prefs.inc:802 +#: ../inc/prefs.inc:818 +#: ../inc/prefs.inc:843 +#: ../inc/prefs.inc:844 +#: ../inc/prefs.inc:859 +#: ../inc/prefs.inc:887 +#: ../inc/prefs.inc:890 +#: ../inc/prefs.inc:893 +#: ../inc/prefs.inc:903 +#: ../inc/prefs.inc:915 +#: ../inc/prefs.inc:917 +#: ../inc/prefs.inc:1329 +#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 msgid "no" msgstr "нет" -#: ../inc/prefs.inc:696 ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:850 +#: ../inc/prefs.inc:696 +#: ../inc/prefs.inc:847 +#: ../inc/prefs.inc:850 #, fuzzy msgid "no limit" msgstr "нет ограничений" -#: ../inc/prefs.inc:721 ../user/team_admins.php:77 +#: ../inc/prefs.inc:721 +#: ../user/team_admins.php:77 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../inc/prefs.inc:722 ../inc/prefs.inc:724 +#: ../inc/prefs.inc:722 +#: ../inc/prefs.inc:724 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../inc/prefs.inc:723 ../inc/prefs.inc:955 ../user/team_admins.php:32 +#: ../inc/prefs.inc:723 +#: ../inc/prefs.inc:955 +#: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../inc/prefs.inc:758 ../inc/prefs.inc:760 ../inc/prefs.inc:766 -#: ../inc/prefs.inc:1113 ../inc/prefs.inc:1118 ../inc/prefs.inc:1136 +#: ../inc/prefs.inc:758 +#: ../inc/prefs.inc:760 +#: ../inc/prefs.inc:766 +#: ../inc/prefs.inc:1113 +#: ../inc/prefs.inc:1118 +#: ../inc/prefs.inc:1136 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -898,28 +1023,36 @@ msgstr "Гбайт места на диске" msgid "GB disk space free" msgstr "Гбайт свободного места на диске" -#: ../inc/prefs.inc:775 ../inc/prefs.inc:1195 +#: ../inc/prefs.inc:775 +#: ../inc/prefs.inc:1195 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: ../inc/prefs.inc:781 ../inc/prefs.inc:782 ../inc/prefs.inc:1222 +#: ../inc/prefs.inc:781 +#: ../inc/prefs.inc:782 +#: ../inc/prefs.inc:1222 #: ../inc/prefs.inc:1228 #, fuzzy msgid "days" msgstr "дней" -#: ../inc/prefs.inc:803 ../inc/prefs.inc:806 ../inc/prefs.inc:819 +#: ../inc/prefs.inc:803 +#: ../inc/prefs.inc:806 +#: ../inc/prefs.inc:819 #, fuzzy msgid "%1 minutes" msgstr "%1 минут" -#: ../inc/prefs.inc:811 ../inc/prefs.inc:852 +#: ../inc/prefs.inc:811 +#: ../inc/prefs.inc:852 #, fuzzy msgid "(no restriction)" msgstr "(без ограничений)" -#: ../inc/prefs.inc:815 ../inc/prefs.inc:856 ../inc/prefs.inc:1129 +#: ../inc/prefs.inc:815 +#: ../inc/prefs.inc:856 +#: ../inc/prefs.inc:1129 #: ../inc/prefs.inc:1261 msgid "and" msgstr "и" @@ -951,12 +1084,14 @@ msgstr "" "Электронные письма будут отправлены с адреса %1; убедитесь, что ваш фильтр " "спама принимает этот адрес." -#: ../inc/prefs.inc:914 ../inc/prefs.inc:1271 +#: ../inc/prefs.inc:914 +#: ../inc/prefs.inc:1271 #, fuzzy msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" msgstr "Могут ли %1 и ваша команда отправлять Вам электронные письма?" -#: ../inc/prefs.inc:917 ../inc/prefs.inc:1274 +#: ../inc/prefs.inc:917 +#: ../inc/prefs.inc:1274 #, fuzzy msgid "Should %1 show your computers on its web site?" msgstr "Должен ли %1 показывать ваши компьютеры на своем веб-сайте?" @@ -971,7 +1106,8 @@ msgstr "вычислений" msgid "Separate preferences for %1" msgstr "Отдельные настройки для конфигурации %1" -#: ../inc/prefs.inc:955 ../inc/prefs.inc:1033 +#: ../inc/prefs.inc:955 +#: ../inc/prefs.inc:1033 #, fuzzy msgid "Edit preferences" msgstr "Редактировать настройки" @@ -981,12 +1117,14 @@ msgstr "Редактировать настройки" msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "Добавить отдельные настройки для конфигурации %1" -#: ../inc/prefs.inc:968 ../inc/prefs.inc:1015 +#: ../inc/prefs.inc:968 +#: ../inc/prefs.inc:1015 #, fuzzy msgid "(Switch View)" msgstr "(Переключить вид)" -#: ../inc/prefs.inc:970 ../inc/prefs.inc:1018 +#: ../inc/prefs.inc:970 +#: ../inc/prefs.inc:1018 #, fuzzy msgid "Combined preferences" msgstr "Объединённые настройки" @@ -996,13 +1134,17 @@ msgstr "Объединённые настройки" msgid "Project specific settings" msgstr "Определенные параметры проекта" -#: ../inc/prefs.inc:984 ../inc/prefs.inc:1027 +#: ../inc/prefs.inc:984 +#: ../inc/prefs.inc:1027 #, fuzzy msgid "Primary (default) preferences" msgstr "Основные настройки (по умолчанию)" -#: ../inc/prefs.inc:994 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 -#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 +#: ../inc/prefs.inc:994 +#: ../user/add_venue.php:43 +#: ../user/add_venue.php:68 +#: ../user/prefs_edit.php:45 +#: ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 #, fuzzy msgid "Edit %1 preferences" @@ -1058,7 +1200,8 @@ msgstr "" "проектах BOINC с долями ресурсов 100 и 200,\n" "первый получит 1/3 ваших ресурсов, а второй получит 2/3." -#: ../inc/prefs.inc:1338 ../inc/prefs.inc:1347 +#: ../inc/prefs.inc:1338 +#: ../inc/prefs.inc:1347 #, fuzzy msgid "Default computer location" msgstr "Расположение компьютера по умолчанию" @@ -1085,7 +1228,9 @@ msgstr "" "Ваш профиль был отмечен как недопустимый. Другие люди его не видят. " "Пожалуйста измените его." -#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 +#: ../inc/profile.inc:167 +#: ../user/friend.php:103 +#: ../user/friend.php:160 msgid "Database error" msgstr "Ошибка базы данных" @@ -1105,11 +1250,11 @@ msgid "User is banished" msgstr "Пользователь заблокирован" #: ../inc/profile.inc:205 -#, fuzzy msgid "No profile exists for that user ID." -msgstr "Профиль не существует для пользователя с этим ID" +msgstr "Профиль не существует для пользователя с этим ID." -#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 +#: ../inc/profile.inc:213 +#: ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "Редактировать профиль" @@ -1150,31 +1295,39 @@ msgstr "ожидание" msgid "All" msgstr "Все" -#: ../inc/result.inc:93 ../inc/result.inc:113 ../inc/result.inc:152 +#: ../inc/result.inc:93 +#: ../inc/result.inc:113 +#: ../inc/result.inc:152 msgid "In progress" msgstr "В процессе" -#: ../inc/result.inc:94 ../user/workunit.php:64 +#: ../inc/result.inc:94 +#: ../user/workunit.php:64 msgid "Pending" msgstr "Ожидание" -#: ../inc/result.inc:95 ../inc/result.inc:195 +#: ../inc/result.inc:95 +#: ../inc/result.inc:195 msgid "Valid" msgstr "Правильный" -#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:198 +#: ../inc/result.inc:96 +#: ../inc/result.inc:198 msgid "Invalid" msgstr "Неправильный" -#: ../inc/result.inc:97 ../inc/result.inc:138 +#: ../inc/result.inc:97 +#: ../inc/result.inc:138 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../inc/result.inc:111 ../inc/result.inc:150 +#: ../inc/result.inc:111 +#: ../inc/result.inc:150 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: ../inc/result.inc:112 ../inc/result.inc:151 +#: ../inc/result.inc:112 +#: ../inc/result.inc:151 msgid "Unsent" msgstr "Неотправлен" @@ -1207,12 +1360,14 @@ msgstr "Завершён, слишком поздно для проверки" msgid "Completed" msgstr "Завершён" -#: ../inc/result.inc:126 ../inc/result.inc:162 +#: ../inc/result.inc:126 +#: ../inc/result.inc:162 #, fuzzy msgid "Couldn't send" msgstr "Не удалось отправить" -#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:186 +#: ../inc/result.inc:129 +#: ../inc/result.inc:186 msgid "Cancelled by server" msgstr "Отменён сервером" @@ -1228,7 +1383,8 @@ msgstr "Ошибка при расчёте" msgid "Error while uploading" msgstr "Ошибка при отправке" -#: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:188 +#: ../inc/result.inc:136 +#: ../inc/result.inc:188 msgid "Aborted by user" msgstr "Прервано пользователем" @@ -1237,22 +1393,26 @@ msgstr "Прервано пользователем" msgid "Timed out - no response" msgstr "Время истекло - нет ответа" -#: ../inc/result.inc:140 ../inc/result.inc:169 +#: ../inc/result.inc:140 +#: ../inc/result.inc:169 msgid "Didn't need" msgstr "Не нужно" -#: ../inc/result.inc:141 ../inc/result.inc:170 +#: ../inc/result.inc:141 +#: ../inc/result.inc:170 msgid "Validate error" msgstr "Ошибка проверки" -#: ../inc/result.inc:142 ../inc/result.inc:171 +#: ../inc/result.inc:142 +#: ../inc/result.inc:171 #, fuzzy msgid "Client detached" msgstr "Клиент отсоединён" #: ../inc/result.inc:153 +#, fuzzy msgid "Over" -msgstr "" +msgstr "Завершено" #: ../inc/result.inc:161 #, fuzzy @@ -1297,18 +1457,16 @@ msgid "Done" msgstr "Готово" #: ../inc/result.inc:194 -#, fuzzy msgid "Initial" -msgstr "Исходный" +msgstr "Первичный" #: ../inc/result.inc:200 msgid "Not necessary" msgstr "Необязательно" #: ../inc/result.inc:201 -#, fuzzy msgid "Workunit error - check skipped" -msgstr "Ошибка задания - проверка пропущена" +msgstr "Ошибка задачи - проверка пропущена" #: ../inc/result.inc:202 #, fuzzy @@ -1316,9 +1474,8 @@ msgid "Checked, but no consensus yet" msgstr "Проверено, но пока нет согласия" #: ../inc/result.inc:203 -#, fuzzy msgid "Task was reported too late to validate" -msgstr "Задача сообщена слишком поздно для проверки" +msgstr "Задание возвращено слишком поздно для проверки" #: ../inc/result.inc:211 #, fuzzy @@ -1352,9 +1509,11 @@ msgstr "Нераспознанная ошибка: %1" #: ../inc/result.inc:257 msgid "Task name" -msgstr "Имя задачи" +msgstr "Имя задания" -#: ../inc/result.inc:257 ../inc/result.inc:262 ../inc/result.inc:265 +#: ../inc/result.inc:257 +#: ../inc/result.inc:262 +#: ../inc/result.inc:265 #: ../inc/result.inc:268 msgid "click for details" msgstr "щёлкните для деталей" @@ -1369,17 +1528,18 @@ msgstr "Показать имена" #: ../inc/result.inc:265 msgid "Task ID" -msgstr "ID задачи" +msgstr "ID задания" #: ../inc/result.inc:268 msgid "Work unit ID" -msgstr "" +msgstr "ID задачи" #: ../inc/result.inc:271 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../inc/result.inc:274 ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/result.inc:274 +#: ../inc/result.inc:378 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Отправлен" @@ -1407,13 +1567,14 @@ msgstr "Время выполнения
(сек)" msgid "CPU time
(sec)" msgstr "Время ЦП
(сек)" -#: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:390 +#: ../inc/result.inc:281 +#: ../inc/result.inc:390 #, fuzzy msgid "Claimed credit" msgstr "Затребовано очков" -#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:391 -#, fuzzy +#: ../inc/result.inc:282 +#: ../inc/result.inc:391 msgid "Granted credit" msgstr "Дано очков" @@ -1423,59 +1584,70 @@ msgstr "Приложение" #: ../inc/result.inc:376 msgid "Workunit" -msgstr "" +msgstr "Задача" #: ../inc/result.inc:379 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Получен" #: ../inc/result.inc:380 +#, fuzzy msgid "Server state" -msgstr "" +msgstr "Состояние сервера" #: ../inc/result.inc:381 +#, fuzzy msgid "Outcome" -msgstr "" +msgstr "Результат" #: ../inc/result.inc:382 +#, fuzzy msgid "Client state" -msgstr "" +msgstr "Состояние клиента" #: ../inc/result.inc:383 +#, fuzzy msgid "Exit status" -msgstr "" +msgstr "Статус выхода" #: ../inc/result.inc:385 +#, fuzzy msgid "Report deadline" -msgstr "" +msgstr "Крайний срок отчёта" #: ../inc/result.inc:386 +#, fuzzy msgid "Run time" -msgstr "" +msgstr "Время выполнения" #: ../inc/result.inc:387 +#, fuzzy msgid "CPU time" -msgstr "" +msgstr "Время ЦП" #: ../inc/result.inc:388 +#, fuzzy msgid "stderr out" -msgstr "" +msgstr "вывод текста ошибки" #: ../inc/result.inc:389 +#, fuzzy msgid "Validate state" -msgstr "" +msgstr "Состояние проверки" #: ../inc/result.inc:392 msgid "application version" -msgstr "" +msgstr "версия приложения" #: ../inc/result.inc:406 +#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Предыдущие" #: ../inc/result.inc:415 +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следующие" #: ../inc/team.inc:33 msgid "Search criteria (use one or more)" @@ -1489,17 +1661,27 @@ msgstr "Ключевые слова" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "Найти команды с этими словами в их названиях или описаниях" -#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204 -#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38 -#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69 -#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/team.inc:36 +#: ../inc/team.inc:114 +#: ../inc/team.inc:225 +#: ../inc/team.inc:360 +#: ../inc/team.inc:444 +#: ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:310 +#: ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/edit_user_info_form.php:38 +#: ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_search.php:69 +#: ../user/top_users.php:61 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:119 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:42 +#: ../inc/team.inc:442 msgid "Type of team" msgstr "Тип команды" @@ -1507,7 +1689,9 @@ msgstr "Тип команды" msgid "Show only active teams" msgstr "Показать только активные команды" -#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132 +#: ../inc/team.inc:45 +#: ../user/profile_menu.php:75 +#: ../user/user_search.php:132 msgid "Search" msgstr "Найти" @@ -1527,7 +1711,9 @@ msgstr "Запрошен Вами" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "крайний срок ответа основателя %1" -#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:362 +#: ../inc/team.inc:65 +#: ../inc/user.inc:275 +#: ../inc/user.inc:362 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1543,7 +1729,9 @@ msgstr "Отклонен" msgid "Team info" msgstr "Информация о команде" -#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66 +#: ../inc/team.inc:82 +#: ../user/team_forum.php:68 +#: ../user/team_search.php:66 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1555,15 +1743,20 @@ msgstr "Вебсайт" msgid "Cross-project stats" msgstr "Объединенная статистика по проектам" -#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68 +#: ../inc/team.inc:115 +#: ../inc/team.inc:361 +#: ../user/team_search.php:68 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61 +#: ../inc/team.inc:119 +#: ../user/team_manage.php:61 msgid "Message board" msgstr "Доска сообщений" -#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 +#: ../user/forum_forum.php:131 +#: ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "Обсуждения" @@ -1596,11 +1789,13 @@ msgstr "Ответить до %1" msgid "Team foundership change" msgstr "Смена основателя команды" -#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346 +#: ../inc/team.inc:148 +#: ../inc/team.inc:346 msgid "Members" msgstr "Участники" -#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241 +#: ../inc/team.inc:149 +#: ../inc/team.inc:241 msgid "Founder" msgstr "Основатель" @@ -1616,7 +1811,9 @@ msgstr "Новые участники за последний день" msgid "Total members" msgstr "Всего участников" -#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:177 +#: ../inc/team.inc:178 +#: ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "просмотр" @@ -1632,12 +1829,17 @@ msgstr "Участников с заработанными очками" msgid "Admin" msgstr "Администратор" -#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119 +#: ../inc/team.inc:264 +#: ../user/top_hosts.php:91 +#: ../user/top_teams.php:119 #: ../user/top_users.php:125 +#, fuzzy msgid "Previous %1" -msgstr "" +msgstr "Предыдущие %1" -#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124 +#: ../inc/team.inc:268 +#: ../user/top_hosts.php:96 +#: ../user/top_teams.php:124 #: ../user/top_users.php:130 msgid "Next %1" msgstr "Следующие %1" @@ -1655,10 +1857,14 @@ msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "Эта операция требует прав администратора команды" #: ../inc/team.inc:410 +#, fuzzy msgid "" "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: это глобальная команда BOINC. Если Вы сделаете изменения " +"здесь, то они будут скоро перезаписаны. Поэтому редактируйте %1глобальную " +"команду BOINC%2." #: ../inc/team.inc:417 msgid "" @@ -1680,7 +1886,8 @@ msgstr "Не использовать тэги HTML." msgid "Team name, HTML version" msgstr "Название команды, HTML версия" -#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:427 +#: ../inc/team.inc:437 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "Вы можете использовать %1ограниченные тэги HTML%2." @@ -1705,12 +1912,14 @@ msgid "Description of team" msgstr "Описание команды" #: ../inc/team.inc:451 +#, fuzzy msgid "Accept new members?" -msgstr "" +msgstr "Принимать новых участников?" #: ../inc/uotd.inc:27 +#, fuzzy msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль пользователя" #: ../inc/user.inc:112 msgid "Projects in which you are participating" @@ -1740,8 +1949,12 @@ msgstr "Вычисления и вознаграждение" msgid "Pending credit" msgstr "Очки, ожидающие подтверждения" -#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149 -#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:146 +#: ../inc/user.inc:148 +#: ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/user.inc:237 +#: ../inc/user.inc:318 +#: ../inc/user.inc:393 #: ../user/view_profile.php:54 msgid "View" msgstr "Просмотр" @@ -1762,8 +1975,12 @@ msgstr "Объединенная статистика по проектам" msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:360 -#: ../inc/user.inc:362 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/user.inc:162 +#: ../inc/user.inc:275 +#: ../inc/user.inc:360 +#: ../inc/user.inc:362 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 msgid "Team" msgstr "Команда" @@ -1784,12 +2001,14 @@ msgstr "Статистика на Вашем мобильном телефоне msgid "Account information" msgstr "Учетная информация" -#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 +#: ../inc/user.inc:199 +#: ../user/edit_passwd_form.php:46 #: ../user/team_email_list.php:61 msgid "Email address" msgstr "Адрес email" -#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312 +#: ../inc/user.inc:202 +#: ../inc/user.inc:312 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1797,7 +2016,8 @@ msgstr "URL" msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" -#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309 +#: ../inc/user.inc:206 +#: ../inc/user.inc:309 msgid "%1 member since" msgstr "Участник %1 с" @@ -1837,7 +2057,8 @@ msgstr "Ключ учетной записи" msgid "Provides full access to your account" msgstr "Предоставляет полный доступ к Вашей учетной записи" -#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25 +#: ../inc/user.inc:213 +#: ../user/weak_auth.php:25 msgid "Weak account key" msgstr "Слабый ключ учетной записи" @@ -1869,15 +2090,19 @@ msgstr "Настройки сообщества" msgid "Preferences for this project" msgstr "Настройки для этого проекта" -#: ../inc/user.inc:228 ../user/prefs.php:33 +#: ../inc/user.inc:228 +#: ../user/prefs.php:33 msgid "%1 preferences" msgstr "Настройки %1" -#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66 +#: ../inc/user.inc:234 +#: ../user/sample_index.php:66 msgid "Community" msgstr "Сообщество" -#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143 +#: ../inc/user.inc:237 +#: ../user/pm.php:103 +#: ../user/pm.php:143 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1885,11 +2110,13 @@ msgstr "Удалить" msgid "Create" msgstr "Создать" -#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:241 +#: ../inc/user.inc:393 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:366 +#: ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 msgid "%1 posts" msgstr "%1 сообщений" @@ -1901,17 +2128,19 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Quit team" msgstr "Выйти из команды" -#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282 +#: ../inc/user.inc:265 +#: ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" msgstr "Управление" -#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284 +#: ../inc/user.inc:271 +#: ../inc/user.inc:284 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(запрос на смену основателя в ожидании)" #: ../inc/user.inc:273 msgid "Member of team" -msgstr "Член команды" +msgstr "Участник команды" #: ../inc/user.inc:275 msgid "find a team" @@ -1925,12 +2154,16 @@ msgstr "Основатель, но не участник" msgid "Find friends" msgstr "Найти друзей" -#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:376 -#: ../inc/user.inc:378 ../inc/user.inc:387 +#: ../inc/user.inc:299 +#: ../inc/user.inc:301 +#: ../inc/user.inc:376 +#: ../inc/user.inc:378 +#: ../inc/user.inc:387 msgid "Friends" msgstr "Друзья" -#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320 +#: ../inc/user.inc:318 +#: ../inc/user.inc:320 msgid "Computers" msgstr "Компьютеры" @@ -1950,11 +2183,13 @@ msgstr "Контакт" msgid "This person is a friend" msgstr "Персона является другом" -#: ../inc/user.inc:373 ../user/friend.php:224 +#: ../inc/user.inc:373 +#: ../user/friend.php:224 msgid "Cancel friendship" msgstr "Прекратить дружбу" -#: ../inc/user.inc:376 ../user/friend.php:35 +#: ../inc/user.inc:376 +#: ../user/friend.php:35 msgid "Request pending" msgstr "Запрос в ожидании" @@ -1964,7 +2199,7 @@ msgstr "Добавить друга" #: ../inc/util.inc:191 msgid "Unable to handle request" -msgstr "" +msgstr "Невозможно обработать запрос" #: ../inc/util.inc:385 msgid "Email address:" @@ -2002,29 +2237,35 @@ msgstr "Пожалуйста авторизуйтесь" msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "Используйте тэги BBCode для форматирования Вашего текста" -#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/account_finish.php:40 +#: ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." msgstr "" "Идентифицирует Вас на нашем web-сайте. Введите Ваше настоящее имя или " "псевдоним." -#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Выберите страну, которую представляете, если хотите." -#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 +#: ../user/create_account_form.php:100 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "Почтовый индекс или ZIP-код" -#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 +#: ../user/create_account_form.php:100 msgid "Optional" msgstr "Необязательно" #: ../user/add_venue.php:86 +#, fuzzy msgid "Add %1 preferences for %2" -msgstr "" +msgstr "Добавить настройки %1 для конфигурации %2" -#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 +#: ../user/apps.php:31 +#: ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" msgstr "Приложения" @@ -2072,8 +2313,8 @@ msgstr "Создание учетной записи запрещено" #: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "" -"Создание учетной записи в данный момент запрещено. Пожалуйста, попытайтесь " -"снова немного позднее." +"Создание учетной записи в данный момент запрещено. Пожалуйста, попробуйте " +"ещё раз немного позднее." #: ../user/create_account_form.php:41 msgid "" @@ -2110,7 +2351,8 @@ msgstr "Адрес электронной почты" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Должен быть действительным адресом в форме 'имя@домен'." -#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46 +#: ../user/create_account_form.php:88 +#: ../user/edit_email_form.php:46 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2287,7 +2529,8 @@ msgstr "Инструкции по установке и запуску BOINC %1 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "Этот список ведется централизованно на %1web-сайте BOINC%2." -#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:26 +#: ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" msgstr "Поменять адрес email" @@ -2307,7 +2550,8 @@ msgstr "Должен быть действительным адресом в ф msgid "No password?" msgstr "Нет пароля?" -#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:26 +#: ../user/edit_passwd_form.php:56 msgid "Change password" msgstr "Поменять пароль" @@ -2345,48 +2589,53 @@ msgstr "Новый пароль, ещё раз" #: ../user/edit_user_info_action.php:29 msgid "HTML tags are not allowed in your name." -msgstr "" +msgstr "Тэги HTML недопустимы в Вашем имени." #: ../user/edit_user_info_action.php:32 +#, fuzzy msgid "You must supply a name for your account." -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать имя для вашей учётной информации." -#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51 +#: ../user/edit_user_info_action.php:41 +#: ../user/team_edit_action.php:51 +#, fuzzy msgid "bad country" -msgstr "" +msgstr "неправильная страна" #: ../user/edit_user_info_action.php:57 msgid "Couldn't update user info." -msgstr "" +msgstr "Невозможно обновить информацию о пользователе." #: ../user/edit_user_info_form.php:27 -#, fuzzy msgid "Edit account information" -msgstr "Учетная информация" +msgstr "Редактировать учётную информацию" #: ../user/edit_user_info_form.php:32 msgid "Name %1 real name or nickname%2" -msgstr "" +msgstr "Имя %1 настоящее имя или псевдоним%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:35 msgid "URL %1 of your web page; optional%2" -msgstr "" +msgstr "URL %1 вашей веб-страницы; необязательно%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:43 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2" -msgstr "" +msgstr "Почтовый (ZIP) индекс %1 необязательно%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:47 msgid "Update info" -msgstr "" +msgstr "Обновить информацию" -#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/forum_edit.php:115 +#: ../user/forum_edit.php:120 +#: ../user/forum_post.php:110 +#: ../user/forum_post.php:112 #: ../user/team_forum.php:67 msgid "Title" msgstr "Тема" -#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:144 +#: ../user/forum_post.php:128 msgid "Add my signature to this post" msgstr "Добавить мою подпись к этому сообщению" @@ -2410,7 +2659,8 @@ msgstr "Тема" msgid "Create a new thread" msgstr "Создать новую тему" -#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:139 +#: ../user/forum_reply.php:85 +#: ../user/forum_thread.php:139 #: ../user/forum_thread.php:194 msgid "Post to thread" msgstr "Ответить на обсуждение" @@ -2451,7 +2701,8 @@ msgstr "" msgid "I've also got this question" msgstr "У меня такой же вопрос" -#: ../user/forum_thread.php:139 ../user/forum_thread.php:194 +#: ../user/forum_thread.php:139 +#: ../user/forum_thread.php:194 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "Добавить новое сообщение в это обсуждение" @@ -2560,9 +2811,15 @@ msgstr "%1 не принимает запросы дружбы от Вас" msgid "You can't be friends with yourself" msgstr "Вы не можете дружить сами с собой" -#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 -#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:232 ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:62 +#: ../user/friend.php:90 +#: ../user/friend.php:123 +#: ../user/friend.php:146 +#: ../user/friend.php:204 +#: ../user/friend.php:219 +#: ../user/friend.php:233 +#: ../user/pm.php:232 +#: ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "Нет такого пользователя" @@ -2662,12 +2919,15 @@ msgstr "Прекратить дружбу?" msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить дружбу с %1?" -#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53 -#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130 +#: ../user/friend.php:224 +#: ../user/prefs_remove.php:53 +#: ../user/user_search.php:125 +#: ../user/user_search.php:130 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124 +#: ../user/friend.php:225 +#: ../user/user_search.php:124 #: ../user/user_search.php:129 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -2698,11 +2958,13 @@ msgstr "" "Для просмотра и редактирования настроек Вашей учетной записи используйте " "ссылки ниже." -#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 +#: ../user/home.php:49 +#: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" msgstr "Ваша учетная запись" -#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47 +#: ../user/info.php:22 +#: ../user/sample_index.php:47 msgid "Read our rules and policies" msgstr "Прочтите наши правила и политику" @@ -2958,7 +3220,8 @@ msgstr "У Вас нет личных сообщений." msgid "Sender and date" msgstr "Отправитель и дата" -#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142 +#: ../user/pm.php:102 +#: ../user/pm.php:142 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -3048,32 +3311,43 @@ msgid "" "\t will take effect when your computer communicates with %1\n" "\t or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client." msgstr "" +"Ваши настройки обновлены. Настройки, связанные с клиентом,\n" +"\t будут приняты, когда ваш компьютер свяжется с %1\n" +"\t или Вы выполните команду %2Обновить%3 из клиента BOINC." -#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 +#: ../user/prefs_edit.php:72 +#: ../user/prefs_edit.php:101 +#, fuzzy msgid "%1 for %2" -msgstr "" +msgstr "%1 для конфигурации %2" #: ../user/prefs_edit.php:119 msgid "Back to preferences" -msgstr "" +msgstr "Назад к настройкам" #: ../user/prefs_remove.php:46 +#, fuzzy msgid "Confirm delete preferences" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение удаления настроек" #: ../user/prefs_remove.php:49 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить ваши отдельные настройки %1 для конфигурации " +"%2?" #: ../user/prefs_remove.php:53 +#, fuzzy msgid "Remove preferences" -msgstr "" +msgstr "Удалить настройки" #: ../user/prefs_remove.php:55 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" -#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 +#: ../user/profile_menu.php:33 +#: ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" msgstr "Профили" @@ -3166,13 +3440,12 @@ msgid "Return to profile." msgstr "Вернуться к профилю." #: ../user/result.php:28 -#, fuzzy msgid "No such task" -msgstr "Нет такой команды." +msgstr "Нет такого задания" #: ../user/result.php:30 msgid "Task %1" -msgstr "" +msgstr "Задание %1" #: ../user/results.php:27 msgid "This feature is turned off temporarily" @@ -3192,7 +3465,7 @@ msgstr "Отсутствует ID пользователя или ID компь #: ../user/results.php:85 msgid "No tasks to display" -msgstr "Нет задач для показа" +msgstr "Нет заданий для показа" #: ../user/sample_index.php:130 msgid "User of the day" @@ -3210,7 +3483,8 @@ msgstr "Статистика и лидеры" msgid "Statistics for %1" msgstr "Статистика %1" -#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114 +#: ../user/stats.php:29 +#: ../user/top_users.php:114 msgid "Top participants" msgstr "Лучшие участники" @@ -3218,7 +3492,8 @@ msgstr "Лучшие участники" msgid "Top computers" msgstr "Лучшие компьютеры" -#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43 +#: ../user/stats.php:31 +#: ../user/team.php:43 msgid "Top teams" msgstr "Лучшие команды" @@ -3283,7 +3558,8 @@ msgstr "" "Чтобы присоединиться к команде, посетите ее страницу и нажмите %" "1Присоединиться к этой команде%2." -#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 +#: ../user/team.php:38 +#: ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" msgstr "Найти команду" @@ -3307,170 +3583,221 @@ msgstr "" "команду%2." #: ../user/team_admins.php:32 +#, fuzzy msgid "Remove Team Admin status from this member" -msgstr "" +msgstr "Удалить статус Администратора команды с этого участника" -#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49 +#: ../user/team_admins.php:38 +#: ../user/team_admins.php:49 +#, fuzzy msgid "Add or remove Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Добавить или удалить Администраторов команды" #: ../user/team_admins.php:39 +#, fuzzy msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:" msgstr "" +"Вы можете выбрать участников команды в качестве 'Администраторов команды'. " +"Администраторы команды могут:" #: ../user/team_admins.php:41 +#, fuzzy msgid "Edit team information (name, URL, description, country)" -msgstr "" +msgstr "Редактировать информацию о команде (название, URL, описание, страна)" #: ../user/team_admins.php:42 +#, fuzzy msgid "View the team's join/quit history" -msgstr "" +msgstr "Просматривать историю присоединения/выхода из команды" #: ../user/team_admins.php:43 +#, fuzzy msgid "" "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " "events and red X reports)" msgstr "" +"Модерировать форум команды, если есть (администраторы получают уведомления " +"по электронной почте о событиях модерации и о красных X-сообщениях)" #: ../user/team_admins.php:45 +#, fuzzy msgid "Team Admins cannot:" -msgstr "" +msgstr "Администраторы команды не могут:" #: ../user/team_admins.php:47 +#, fuzzy msgid "Change the team founder" -msgstr "" +msgstr "Поменять основателя команды" -#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52 +#: ../user/team_admins.php:48 +#: ../user/team_manage.php:52 +#, fuzzy msgid "Remove members" -msgstr "" +msgstr "Удалить участников" #: ../user/team_admins.php:51 +#, fuzzy msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." msgstr "" +"Если Администратор команды покидает команду, он перестает быть " +"Администратором." #: ../user/team_admins.php:52 +#, fuzzy msgid "" "We recommend that you select only people you know and trust very well as " "Team Admins." msgstr "" +"Мы рекомендуем Вам выбирать в качестве Администраторов команды только людей, " +"которых Вы знаете и которым доверяете." #: ../user/team_admins.php:57 +#, fuzzy msgid "There are currently no Team Admins" -msgstr "" +msgstr "В настоящее время у команды нет Администраторов" #: ../user/team_admins.php:59 +#, fuzzy msgid "Current Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Текущие Администраторы команды" #: ../user/team_admins.php:60 +#, fuzzy msgid "Became Team Admin on" -msgstr "" +msgstr "Стал Администратором команды с" #: ../user/team_admins.php:75 +#, fuzzy msgid "Add Team Admin" -msgstr "" +msgstr "Добавление Администратора команды" #: ../user/team_admins.php:76 +#, fuzzy msgid "Email address of team member:" -msgstr "" +msgstr "Адрес email участника команды:" #: ../user/team_admins.php:88 +#, fuzzy msgid "failed to remove admin" -msgstr "" +msgstr "не удалось удалить администратора" #: ../user/team_admins.php:95 -#, fuzzy msgid "no such user" -msgstr "Нет такого пользователя" +msgstr "нет такого пользователя" #: ../user/team_admins.php:96 +#, fuzzy msgid "User is not member of team" -msgstr "" +msgstr "Пользователь не является участником команды" #: ../user/team_admins.php:98 +#, fuzzy msgid "%1 is already an admin of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 уже администратор команды %2" #: ../user/team_admins.php:102 -msgid "Couldn't add admin" -msgstr "" - -#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28 -#: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 #, fuzzy +msgid "Couldn't add admin" +msgstr "Невозможно добавить администратора" + +#: ../user/team_admins.php:108 +#: ../user/team_quit_form.php:28 +#: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 msgid "No such team" -msgstr "Нет такой команды." +msgstr "Нет такой команды" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 -#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 -#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 -#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:156 +#: ../user/team_change_founder_form.php:31 +#: ../user/team_display.php:67 +#: ../user/team_edit_action.php:28 +#: ../user/team_edit_form.php:27 +#: ../user/team_email_list.php:52 +#: ../user/team_forum.php:156 #: ../user/team_manage.php:83 -#, fuzzy msgid "no such team" -msgstr "Нет такой команды." +msgstr "нет такой команды" #: ../user/team_change_founder_action.php:36 +#, fuzzy msgid "User is not a member of %1" -msgstr "" +msgstr "Пользователь не является участником команды %1" #: ../user/team_change_founder_action.php:39 +#, fuzzy msgid "Changing founder of %1" -msgstr "" +msgstr "Изменение основателя команды %1" #: ../user/team_change_founder_action.php:41 +#, fuzzy msgid "%1 is now founder of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 теперь основатель команды %2" #: ../user/team_change_founder_form.php:35 +#, fuzzy msgid "Change founder of %1" -msgstr "" +msgstr "Изменение основателя команды %1" #: ../user/team_change_founder_form.php:41 msgid "" "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " "thus canceling the request." msgstr "" +"Участник команды %1 запросил полномочия основателя этой команды %2, но " +"покинул команду, таким образом отменив запрос." #: ../user/team_change_founder_form.php:47 msgid "" "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " "you left the team or haven't had contact with the team for a long time." msgstr "" +"Участник команды %1 запросил полномочия основателя этой команды. Это, " +"возможно, произошло из-за того, что Вы покинули команду или не " +"контактировали с командой в течение долгого времени." #: ../user/team_change_founder_form.php:53 msgid "decline request" -msgstr "" +msgstr "отклонить запрос" #: ../user/team_change_founder_form.php:56 +#, fuzzy msgid "" "If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming " "team foundership.

\n" " To accept the request, assign foundership to %3 using the " "form below." msgstr "" +"Если Вы не отмените запрос до %1, у участника %2 будет возможность принять " +"полномочия основателя команды.

\n" +" Чтобы принять запрос, назначьте полномочия основателя " +"участнику %3, используя форму ниже." #: ../user/team_change_founder_form.php:64 +#, fuzzy msgid "No transfer request is pending." -msgstr "" +msgstr "Запросов на смену основателя нет в ожидании." #: ../user/team_change_founder_form.php:67 +#, fuzzy msgid "" "To assign foundership of this team to another member, check the box next to " "member name and click Change founder below." msgstr "" +"Чтобы назначить привилегии основателя этой команды другому участнику, " +"отметьте участника и нажмите кнопку Поменять основателя " +"внизу." #: ../user/team_change_founder_form.php:74 msgid "New founder?" -msgstr "" +msgstr "Новый основатель?" -#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54 +#: ../user/team_change_founder_form.php:103 +#: ../user/team_manage.php:54 msgid "Change founder" -msgstr "" +msgstr "Поменять основателя" #: ../user/team_create_action.php:27 msgid "You must choose a non-blank team name" -msgstr "Вы должны выбрать непустое имя команды" +msgstr "Вы должны выбрать непустое название команды" #: ../user/team_create_action.php:32 msgid "A team named %1 already exists - try another name" @@ -3480,7 +3807,8 @@ msgstr "Команда с названием %1 уже существует - п msgid "Could not create team - please try later." msgstr "Не удалось создать команду - пожалуйста попытайтесь позже." -#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 +#: ../user/team_create_form.php:25 +#: ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" msgstr "Создать команду" @@ -3493,124 +3821,133 @@ msgstr "" #: ../user/team_delta.php:64 msgid "Not founder or admin" -msgstr "" +msgstr "Не основатель и не администратор" #: ../user/team_delta.php:71 msgid "Team history for %1" -msgstr "" +msgstr "История команды %1" #: ../user/team_delta.php:74 msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Когда" #: ../user/team_delta.php:75 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Участник" #: ../user/team_delta.php:76 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Действие" #: ../user/team_delta.php:77 msgid "Total credit at time of action" -msgstr "" +msgstr "Всего очков на момент действия" #: ../user/team_edit_action.php:57 msgid "The name '%1' is being used by another team." -msgstr "" +msgstr "Название '%1' уже используется другой командой." #: ../user/team_edit_action.php:60 msgid "Must specify team name" -msgstr "" +msgstr "Необходимо указать название команды" #: ../user/team_edit_action.php:88 #, fuzzy msgid "Could not update team - please try again later." -msgstr "Не удалось создать команду - пожалуйста попытайтесь позже." +msgstr "Не удалось обновить команду - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." #: ../user/team_edit_form.php:31 +#, fuzzy msgid "Edit %1" -msgstr "" +msgstr "Редактирование команды %1" #: ../user/team_edit_form.php:32 msgid "Update team info" -msgstr "" +msgstr "Обновить информацию о команде" #: ../user/team_email_list.php:58 +#, fuzzy msgid "%1 Email List" -msgstr "" +msgstr "Список email-адресов команды %1" #: ../user/team_email_list.php:60 msgid "Member list of %1" -msgstr "" +msgstr "Список участников команды %1" #: ../user/team_email_list.php:75 msgid "Show as plain text" -msgstr "" +msgstr "Показать как простой текст" -#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37 +#: ../user/team_forum.php:26 +#: ../user/team_forum.php:37 +#, fuzzy msgid "Create Message Board" -msgstr "" +msgstr "Создать доску сообщений" #: ../user/team_forum.php:27 +#, fuzzy msgid "You may create a message board for use by %1." -msgstr "" +msgstr "Вы можете создать доску сообщений для общения в команде %1." #: ../user/team_forum.php:29 +#, fuzzy msgid "Only team members will be able to post." -msgstr "" +msgstr "Только участники команды смогут оставлять сообщения." #: ../user/team_forum.php:30 +#, fuzzy msgid "At your option, only members will be able to read." -msgstr "" +msgstr "По вашему выбору, только участники смогут её читать." #: ../user/team_forum.php:31 +#, fuzzy msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges." -msgstr "" +msgstr "У Вас и ваших Администраторов команды будут права модерирования." #: ../user/team_forum.php:38 msgid "Create a message board for %1" -msgstr "" +msgstr "Создать доску сообщений для команды %1" #: ../user/team_forum.php:46 msgid "Team already has a message board" -msgstr "" +msgstr "У команды уже есть доска сообщений" #: ../user/team_forum.php:51 msgid "couldn't create message board" -msgstr "" +msgstr "невозможно создать доску сообщений" #: ../user/team_forum.php:57 msgid "Team Message Board" -msgstr "" +msgstr "Доска сообщений команды" #: ../user/team_forum.php:66 msgid "Discussion among members of %1" -msgstr "" +msgstr "Обсуждение среди участников команды %1" #: ../user/team_forum.php:69 msgid "Minimum time between posts (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Минимальное время между сообщениями (секунды)" #: ../user/team_forum.php:72 msgid "Minimum total credit to post" -msgstr "" +msgstr "Минимальное общее количество очков для написания сообщений" #: ../user/team_forum.php:75 msgid "Minimum average credit to post" -msgstr "" +msgstr "Минимальное среднее количество очков для написания сообщений" #: ../user/team_forum.php:78 +#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: ../user/team_forum.php:87 msgid "Remove your team's message board." -msgstr "" +msgstr "Удалить доску сообщений вашей команды." #: ../user/team_forum.php:95 msgid "Really remove message board?" -msgstr "" +msgstr "Действительно удалить доску сообщений?" #: ../user/team_forum.php:96 msgid "" @@ -3618,59 +3955,68 @@ msgid "" "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " "board later)." msgstr "" +"Вы уверены, что Вы хотите удалить доску сообщений вашей команды? Все " +"обсуждения и сообщения будут безвозвратно удалены. (Вы сможете, однако, " +"позже создать новую доску сообщений)." #: ../user/team_forum.php:98 msgid "Yes - remove message board" -msgstr "" +msgstr "Да - удалить доску сообщений" #: ../user/team_forum.php:105 msgid "message board not found" -msgstr "" +msgstr "доска сообщений не найдена" #: ../user/team_forum.php:119 msgid "Message board removed" -msgstr "" +msgstr "Доска сообщений удалена" #: ../user/team_forum.php:120 msgid "" "Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2." msgstr "" +"Доска сообщений вашей команды была удалена. Теперь Вы можете %1создать " +"новую%2." #: ../user/team_forum.php:120 msgid "

" -msgstr "" +msgstr "

" #: ../user/team_forum.php:135 +#, fuzzy msgid "Team Message Board Updated" -msgstr "" +msgstr "Доска сообщений команды обновлена" #: ../user/team_forum.php:136 +#, fuzzy msgid "Update successful" -msgstr "" +msgstr "Обновление завершено успешно" #: ../user/team_forum.php:139 +#, fuzzy msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "Обновление не удалось" #: ../user/team_forum.php:146 msgid "team has no forum" -msgstr "" +msgstr "у команды нет форума" #: ../user/team_forum.php:181 msgid "no such forum" -msgstr "" +msgstr "нет такого форума" #: ../user/team_forum.php:192 msgid "unknown command %1" -msgstr "" +msgstr "неизвестная команда %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:34 msgid "You must be a member of a team to access this page." msgstr "" +"Вы должны быть участником команды, чтобы получить доступ к этой странице." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:88 msgid "Requesting foundership of %1" -msgstr "" +msgstr "Запрос полномочий основателя команды %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96 msgid "" @@ -3679,74 +4025,87 @@ msgid "" " If the founder does not respond within 60 days you " "will be allowed to become the founder." msgstr "" +"Текущий основатель был проинформирован о вашем запросе по электронной почте " +"и личным сообщением.

\n" +" Если основатель не ответит в течение 60 дней, у Вас " +"будет возможность стать новым основателем." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111 msgid "Foundership request not allowed now" -msgstr "" +msgstr "Запрос полномочий основателя в данный момент не разрешён" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:107 msgid "Assumed foundership of %1" -msgstr "" +msgstr "Принятие полномочий основателя команды %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109 msgid "" "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " "page%3 to find the Team Admin options." msgstr "" +"Поздравляем, Вы теперь основатель команды %1. Перейдите на %2страницу вашей " +"учетной записи%3, чтобы воспользоваться возможностями Администратора " +"команды." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 msgid "Decline founder change request" -msgstr "" +msgstr "Отмена запроса на смену основателя" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:125 msgid "The foundership request from %1 has been declined." -msgstr "" +msgstr "Запрос полномочий основателя от участника %1 был отменен." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:128 msgid "There were no foundership requests." -msgstr "" +msgstr "Не было запросов на смену основателя." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:132 msgid "undefined action %1" -msgstr "" +msgstr "неизвестное действие %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:135 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:81 msgid "Return to team page" -msgstr "" +msgstr "Вернуться на страницу команды" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:26 msgid "You need to be a member of a team to access this page." msgstr "" +"Вы должны быть участником команды, чтобы получить доступ к этой странице." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:29 msgid "Request foundership of %1" -msgstr "" +msgstr "Запрос на смену основателя команды %1" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:36 msgid "You are now founder of team %1." -msgstr "" +msgstr "Вы теперь основатель команды %1." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:42 +#, fuzzy msgid "You requested the foundership of %1 on %2." -msgstr "" +msgstr "Вы запросили смену основателя команды %1 с %2." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45 msgid "" "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " "You may now assume foundership by clicking here:" msgstr "" +"60 дней прошли с момента подачи вашего запроса, а основатель так и не " +"ответил. Вы можете теперь принять полномочия основателя, щёлкнув здесь:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 msgid "Assume foundership" -msgstr "" +msgstr "Принять полномочия основателя" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52 msgid "" "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " "you will be given an option to become founder." msgstr "" +"Основатель был проинформирован о вашем запросе. Если он/она не ответит до " +"%1, у Вас будет возможность стать основателем." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" @@ -3757,81 +4116,101 @@ msgid "" "will be allowed to become the founder.

\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" +"Если основатель команды не активен, а Вы хотите принять роль основателя, " +"нажмите на кнопку ниже. Текущему основателю будет отправлено электронное " +"письмо с подробной информацией о вашем запросе, и у него будет возможность " +"передать Вам полномочия основателя или отклонить ваш запрос. Если основатель " +"не ответит в течение 60 дней, у Вас будет возможность стать основателем.

\n" +" Вы уверены, что хотите запросить полномочия " +"основателя?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 msgid "Request foundership" -msgstr "" +msgstr "Запросить смену основателя" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." -msgstr "" +msgstr "%2 пользователем %1 уже была запрошена смена основателя." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 msgid "" "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " "are not allowed. Please try again later." msgstr "" +"Смена основателя была запрошена в течение последних 90 дней, поэтому новые " +"запросы не разрешены. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." -#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 +#: ../user/team_join.php:30 +#: ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 +#, fuzzy msgid "The team %1 is not joinable." -msgstr "" +msgstr "Команда %1 не допускает присоединений." -#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33 +#: ../user/team_join.php:33 +#: ../user/team_join_action.php:33 msgid "Already a member" -msgstr "" +msgstr "Уже участник команды" -#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34 +#: ../user/team_join.php:34 +#: ../user/team_join_action.php:34 msgid "You are already a member of %1." -msgstr "" +msgstr "Вы уже участник команды %1." -#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 +#: ../user/team_join.php:40 +#: ../user/team_join_action.php:41 msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "" +"Не удалось присоединиться к команде - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" -msgstr "" +msgstr "Присоединение к команде %1." #: ../user/team_join_action.php:39 msgid "You have joined %1." -msgstr "" +msgstr "Вы присоединились к команде %1." #: ../user/team_join_form.php:32 msgid "Join %1" -msgstr "" +msgstr "Присоединение к команде %1." #: ../user/team_join_form.php:33 msgid "Please note:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, примите во внимание:" #: ../user/team_join_form.php:35 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address." msgstr "" +"Присоединение к команде дает доступ её основателю к вашему адресу " +"электронной почты." #: ../user/team_join_form.php:36 msgid "Joining a team does not affect your account's credit." -msgstr "" +msgstr "Присоединение к команде не повлияет на очки вашей учетной записи." #: ../user/team_join_form.php:43 msgid "Join team" -msgstr "" +msgstr "Присоединиться к команде" #: ../user/team_lookup.php:62 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Результаты поиска" #: ../user/team_lookup.php:64 msgid "Search results for '%1'" -msgstr "" +msgstr "Результаты поиска '%1'" #: ../user/team_lookup.php:66 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information." -msgstr "" +msgstr "Вы можете увидеть участников этих команд, статистику и информацию." #: ../user/team_lookup.php:75 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." msgstr "" +"Более 100 команд удовлетворяют условиям вашего поиска. Показаны первые 100 " +"команд." #: ../user/team_lookup.php:79 msgid "" @@ -3839,128 +4218,140 @@ msgid "" " If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a " "team%2 by yourself." msgstr "" +"Конец результатов
\n" +" Если Вы не смогли найти команду, которую ищете, Вы можете сами " +"%1создать команду%2." #: ../user/team_manage.php:24 msgid "Team administration for %1" -msgstr "" +msgstr "Управление командой %1" #: ../user/team_manage.php:27 msgid "Edit team info" -msgstr "" +msgstr "Редактировать информацию о команде" #: ../user/team_manage.php:28 msgid "Change team name, URL, description, type, or country" -msgstr "" +msgstr "Изменение названия команды, URL, описания, типа или страны" #: ../user/team_manage.php:30 msgid "Member list:" -msgstr "" +msgstr "Список участников:" -#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 +#: ../user/team_manage.php:31 +#: ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../user/team_manage.php:32 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "текст" #: ../user/team_manage.php:33 msgid "View member names and email addresses" -msgstr "" +msgstr "Просмотр имён участников и email-адресов" #: ../user/team_manage.php:34 msgid "View change history:" -msgstr "" +msgstr "Просмотр истории изменений:" #: ../user/team_manage.php:36 msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: ../user/team_manage.php:37 msgid "See when members joined or quit this team" -msgstr "" +msgstr "Смотрите, когда участники присоединились или покинули эту команду" #: ../user/team_manage.php:48 msgid "Respond to foundership request." -msgstr "" +msgstr "Ответить на запрос смены основателя." #: ../user/team_manage.php:48 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team." msgstr "" +"Если Вы не ответите до %1, участник %2 сможет принять полномочия основателя " +"этой команды." #: ../user/team_manage.php:53 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team" -msgstr "" +msgstr "Удаление неактивных или нежелательных участников этой команды" #: ../user/team_manage.php:55 msgid "Transfer foundership to another member" -msgstr "" +msgstr "Передача полномочий основателя команды другому участнику" #: ../user/team_manage.php:56 msgid "Add/remove Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Добавить/удалить Администраторов команды" #: ../user/team_manage.php:57 msgid "Give selected team members Team Admin privileges" -msgstr "" +msgstr "Дайте выбранным участникам команды привилегии Администратора команды " #: ../user/team_manage.php:59 msgid "Remove team" -msgstr "" +msgstr "Удалить команду" #: ../user/team_manage.php:60 msgid "Allowed only if team has no members" -msgstr "" +msgstr "Разрешено только если в команде нет участников" #: ../user/team_manage.php:62 msgid "Create or manage a team message board" -msgstr "" +msgstr "Создание или управление доской сообщений команды" #: ../user/team_manage.php:69 msgid "" "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " "make it into a %1BOINC-wide team%2." msgstr "" +"Чтобы создать эту команду во всех проектах BOINC (текущих и будущих), Вы " +"можете превратить ее в %1 глобальную команду BOINC%2." #: ../user/team_manage.php:71 msgid "" "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" "team-founders%2 group." msgstr "" +"Администраторы команды приглашаются присоединиться и участвовать в группе " +"Google %1boinc-team-founders%2." #: ../user/team_manage.php:73 msgid "" "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " "%1www.boincteams.com%2." msgstr "" +"Администраторам команд BOINC доступны другие ресурсы на стороннем сайте, " +"%1www.boincteams.com%2." #: ../user/team_manage.php:89 msgid "Can't delete non-empty team" -msgstr "" +msgstr "Нельзя удалить непустую команду" #: ../user/team_manage.php:93 msgid "Team %1 deleted" -msgstr "" +msgstr "Команда %1 удалена" #: ../user/team_members.php:33 msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members." -msgstr "" +msgstr "Предел превышен: Можно показать только первые 1000 участников." #: ../user/team_members.php:43 msgid "Members of %1" -msgstr "" +msgstr "Участники команды %1" #: ../user/team_quit_action.php:32 msgid "Unable to quit team" -msgstr "" +msgstr "Невозможно выйти из команды" #: ../user/team_quit_action.php:33 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it." -msgstr "" +msgstr "Команда не существует, или Вы не принадлежите ей." #: ../user/team_quit_form.php:31 msgid "Quit %1" -msgstr "" +msgstr "Выход из команды %1" #: ../user/team_quit_form.php:32 msgid "" @@ -3972,6 +4363,12 @@ msgid "" "in any way.\n" " " msgstr "" +"Обратите внимание, прежде чем выйти из команды:\n" +"

    \n" +"
  • Если Вы выйдете из команды, Вы можете позже присоединиться к " +"ней снова, или присоединиться к любой другой команде на свой выбор\n" +"
  • Выход из команды никак не повлияет на вашу личную статистику.\n" +"
" #: ../user/team_quit_form.php:40 #, fuzzy @@ -3980,47 +4377,48 @@ msgstr "Выйти из команды" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:29 msgid "Removing users from %1" -msgstr "" +msgstr "Удаление пользователей из команды %1" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37 msgid "%1 is not a member of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 не участник команды %2" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40 msgid "%1 has been removed" -msgstr "" +msgstr "%1 был удален" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:30 msgid "Remove members from %1" -msgstr "" +msgstr "Удаление участников из команды %1" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37 msgid "Remove?" -msgstr "" +msgstr "Удалить?" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38 msgid "Name (ID)" -msgstr "" +msgstr "Имя (ID)" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63 msgid "No members are eligible for removal." -msgstr "" +msgstr "Нет подходящих участников для удаления." #: ../user/team_remove_inactive_form.php:66 msgid "Remove users" -msgstr "" +msgstr "Удалить участников" #: ../user/team_search.php:65 msgid "Team name" -msgstr "" +msgstr "Название команды" #: ../user/team_search.php:127 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search." msgstr "" +"Не найдено команд, удовлетворяющих вашим критериям. Попробуйте другой поиск." #: ../user/team_search.php:129 msgid "Or you can %1create a new team%2." -msgstr "" +msgstr "Или Вы можете %1создать новую команду%2." #: ../user/team_search.php:133 msgid "" @@ -4028,10 +4426,15 @@ msgid "" " To join a team, click its name to go to the team page,\n" " then click %1Join this team%2." msgstr "" +"Следующие команды удовлетворяют одному или нескольким критериям вашего " +"поиска.\n" +" Чтобы присоединиться к команде, нажмите её название и перейдите " +"на страницу команды,\n" +" затем нажмите %1Присоединиться к этой команде%2." #: ../user/team_search.php:140 msgid "Change your search" -msgstr "" +msgstr "Измените ваш поиск" #: ../user/team_search.php:152 #, fuzzy @@ -4043,18 +4446,22 @@ msgid "" "You can team up with other people with similar interests, or from the same " "country, company, or school." msgstr "" +"Вы можете объединиться в команду с другими людьми с похожими интересами, или " +"из одной страны, компании, или школы." #: ../user/team_search.php:158 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." -msgstr "" +msgstr "Используйте эту форму для поиска команд, которые могут Вам подойти." #: ../user/team_search.php:163 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." -msgstr "" +msgstr "%1Я не заинтересован%2 в присоединении к команде прямо сейчас." -#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110 +#: ../user/top_hosts.php:65 +#: ../user/top_teams.php:98 +#: ../user/top_users.php:110 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" -msgstr "" +msgstr "Предел превышен - Извините, только первые %1 элементов" #: ../user/top_hosts.php:80 msgid "Top hosts" @@ -4062,11 +4469,11 @@ msgstr "Лучшие компьютеры" #: ../user/top_teams.php:103 msgid "Top %1 teams" -msgstr "Лучшие %1 команды" +msgstr "Лучшие команды типа %1" #: ../user/top_teams.php:106 msgid "There are no %1 teams" -msgstr "" +msgstr "Нет команд типа %1" #: ../user/top_users.php:62 msgid "Participant since" @@ -4074,13 +4481,14 @@ msgstr "Участвует с" #: ../user/uotd.php:27 msgid "No user of the day has been chosen." -msgstr "" +msgstr "Пользователь дня не был выбран." #: ../user/uotd.php:31 msgid "User of the Day for %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Пользователь дня на %1: %2" -#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 +#: ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:158 #, fuzzy msgid "Joined" msgstr "Присоединился" @@ -4115,15 +4523,16 @@ msgstr "Фильтры" #: ../user/user_search.php:119 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Любая" #: ../user/user_search.php:122 msgid "With profile?" msgstr "С профилем?" -#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128 +#: ../user/user_search.php:123 +#: ../user/user_search.php:128 msgid "Either" -msgstr "" +msgstr "Любой" #: ../user/user_search.php:127 msgid "On a team?" @@ -4144,7 +4553,7 @@ msgstr "Нет пользователей, удовлетворяющих ваш #: ../user/user_search.php:186 msgid "missing search type" -msgstr "" +msgstr "отсутствует тип поиска" #: ../user/user_search.php:224 msgid "User search results" @@ -4152,69 +4561,72 @@ msgstr "Результаты поиска пользователей" #: ../user/userw.php:35 msgid "User not found!" -msgstr "" +msgstr "Пользователь не найден!" #: ../user/userw.php:42 msgid "Account Data
for %1
Time:" -msgstr "" +msgstr "Учетные данные
для %1
Время:" #: ../user/userw.php:46 -#, fuzzy msgid "Team:" -msgstr "Команда" +msgstr "Команда:" #: ../user/userw.php:47 msgid "Team TotCred:" -msgstr "" +msgstr "Всего очков (команда):" #: ../user/userw.php:48 msgid "Team AvgCred:" -msgstr "" +msgstr "В среднем (команда):" #: ../user/userw.php:51 msgid "Team: None" -msgstr "" +msgstr "Команда: Нет" #: ../user/validate_email_addr.php:30 msgid "Validate BOINC email address" -msgstr "" +msgstr "Проверка адреса электронной почты BOINC" #: ../user/validate_email_addr.php:31 msgid "" "Please visit the following link to validate the email address of your %1 " "account:" msgstr "" +"Пожалуйста посетите следующую ссылку, чтобы подтвердить адрес электронной " +"почты вашей учетной записи в %1:" #: ../user/validate_email_addr.php:34 msgid "Validate email sent" -msgstr "" +msgstr "Письмо для проверки отправлено" #: ../user/validate_email_addr.php:35 msgid "" "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " "email address." msgstr "" +"Электронное письмо отправлено на адрес %1. Посетите ссылку, которую оно " +"содержит, чтобы подтвердить ваш адрес электронной почты." #: ../user/validate_email_addr.php:44 -#, fuzzy msgid "No such user." -msgstr "Нет такого пользователя" +msgstr "Нет такого пользователя." #: ../user/validate_email_addr.php:49 msgid "Error in URL data - can't validate email address" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в данных URL - не удалось проверить адрес электронной почты" #: ../user/validate_email_addr.php:54 msgid "Database update failed - please try again later." msgstr "" +"Неудача при обновлении базы данных - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." #: ../user/validate_email_addr.php:57 msgid "Validate email address" -msgstr "" +msgstr "Проверка адреса электронной почты" #: ../user/validate_email_addr.php:58 msgid "The email address of your account has been validated." -msgstr "" +msgstr "Адрес электронной почты вашей учётной записи был подтвержден." #: ../user/view_profile.php:27 msgid "This user has no profile" @@ -4222,7 +4634,7 @@ msgstr "У этого пользователя нет профиля" #: ../user/view_profile.php:44 msgid "Profile: %1" -msgstr "" +msgstr "Профиль: %1" #: ../user/view_profile.php:53 msgid "Account data" @@ -4276,84 +4688,86 @@ msgstr "" #: ../user/workunit.php:30 msgid "can't find workunit" -msgstr "" +msgstr "не удалось найти задачу" #: ../user/workunit.php:33 msgid "Workunit %1" -msgstr "" +msgstr "Задача %1" #: ../user/workunit.php:37 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Имя" +msgstr "имя" #: ../user/workunit.php:38 -#, fuzzy msgid "application" -msgstr "Приложения" +msgstr "приложение" #: ../user/workunit.php:39 -#, fuzzy msgid "created" -msgstr "Создать" +msgstr "создан" #: ../user/workunit.php:41 msgid "canonical result" -msgstr "" +msgstr "канонический результат" #: ../user/workunit.php:44 msgid "granted credit" -msgstr "" +msgstr "предоставлено очков" #: ../user/workunit.php:52 +#, fuzzy msgid "Tasks in progress" -msgstr "" +msgstr "Задания обрабатываются" #: ../user/workunit.php:52 msgid "suppressed pending completion" -msgstr "" +msgstr "скрыто в ожидании завершения" #: ../user/workunit.php:55 msgid "minimum quorum" -msgstr "" +msgstr "минимальный кворум" #: ../user/workunit.php:56 +#, fuzzy msgid "initial replication" -msgstr "" +msgstr "начальная репликация" #: ../user/workunit.php:57 +#, fuzzy msgid "max # of error/total/success tasks" -msgstr "" +msgstr "макс. # ошибок/всего/успешных заданий" #: ../user/workunit.php:61 msgid "errors" -msgstr "" +msgstr "ошибки" #: ../user/workunit.php:64 msgid "validation" -msgstr "" +msgstr "проверка" #: ../project.sample/project.inc:51 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Авторские права" #: ../project.sample/project.inc:54 msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "Сгенерирован" #: ../project.sample/project.inc:88 msgid "Your personal background." -msgstr "" +msgstr "Ваша личная информация." #: ../project.sample/project.inc:92 msgid "" "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " "occupation, hobbies, or anything else about yourself." msgstr "" +"Расскажите нам о себе. Вы можете рассказать нам о том, откуда Вы, о своем " +"возрасте, образовании, увлечениях, или ещё о чём-нибудь." #: ../project.sample/project.inc:96 msgid "Your opinions about %1" -msgstr "" +msgstr "Ваше мнение о %1" #: ../project.sample/project.inc:100 msgid "" @@ -4363,28 +4777,35 @@ msgid "" "
  • Any suggestions?\n" " " msgstr "" +"Выскажите нам ваши мысли о %1
      \n" +"
    1. Почему Вы запускаете %1?\n" +"
    2. Каковы ваши взгляды о проекте?\n" +"
    3. Какие-нибудь предложения?\n" +"
    " #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47 msgid "Color scheme for graphics" -msgstr "" +msgstr "Цветовая схема для графики" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2" -msgstr "" +msgstr "Макс. выделение ЦП для графики (%)%10 ... 100%2" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49 msgid "Run only the selected applications" -msgstr "" +msgstr "Выполнять только выбранные приложения" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 msgid "" "If no work for selected applications is available, accept work from other " "applications?" msgstr "" +"Если для выбранных приложений нет никакой работы, принимать работу для " +"других приложений?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 msgid "(all applications)" -msgstr "" +msgstr "(все приложения)" #, fuzzy #~ msgid "preferences" @@ -4502,5 +4923,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Account number" #~ msgstr "Номер учетной записи" +# Кодовая страница для текста в этом файле (пожалуйста, используйте UTF-8 по возможности) #~ msgid "Used in URLs" #~ msgstr "Используется в ссылках URL" diff --git a/html/languages/translations/tr.po b/html/languages/translations/tr.po index 132c8c6248..06cfdcba8c 100644 --- a/html/languages/translations/tr.po +++ b/html/languages/translations/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Project Generic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-20 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 16:13+0200\n" "Last-Translator: Aycan Demirel \n" "Language-Team: Donanım Haber \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,334,393,487,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Türkçe" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Son mesaj" #: ../inc/forum.inc:1172 msgid "Mark all threads as read" -msgstr "Tüm konu başlıklarını okundu olarak işaretle" +msgstr "Tümünü \"okundu\" olarak işaretle" #: ../inc/forum.inc:1172 msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'." @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Boş disk alanı" #: ../inc/host.inc:144 msgid "Measured floating point speed" -msgstr "Ölçülen kayan nokta hızı" +msgstr "Ölçülen kayar nokta hızı" #: ../inc/host.inc:144 #: ../inc/host.inc:147 @@ -364,17 +365,17 @@ msgstr "Sunucuya son bağlandığı zaman" #: ../inc/host.inc:180 #, php-format msgid "% of time BOINC client is running" -msgstr "BOINC istemcisinin çalışır durumda olduğu zaman oranı" +msgstr "BOINC istemcisinin çalışır durumda olduğu zaman yüzdesi" #: ../inc/host.inc:182 #, php-format msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection" -msgstr "BOINC çalışırken, bilgisayarın internet bağlantısına sahip olduğu zaman oranı" +msgstr "BOINC çalışırken, bilgisayarın internet bağlantısına sahip olduğu zaman yüzdesi" #: ../inc/host.inc:184 #, php-format msgid "While BOINC running, % of time work is allowed" -msgstr "BOINC çalışırken, yeni işlerin kabul edildiği zaman oranı" +msgstr "BOINC çalışırken, yeni işlerin kabul edildiği zaman yüzdesi" #: ../inc/host.inc:186 msgid "Average CPU efficiency" @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Ort. kredi" #: ../user/top_users.php:51 #: ../user/top_users.php:56 msgid "Recent average credit" -msgstr "En son ortalama kredi" +msgstr "Güncel ortalama kredi" #: ../inc/host.inc:226 msgid "BOINC version" @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "% kadarı kullanılsın" #: ../inc/prefs.inc:162 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" -msgstr "İşler kontrol noktasını diske en çok bu kadar sürede bir kaydetsin" +msgstr "İşler kontrol noktasını diske en fazla bu kadar sürede bir kaydetsin" #: ../inc/prefs.inc:163 msgid "Disk and memory usage" @@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "%1 GB disk alanı boş kalsın" #: ../inc/prefs.inc:865 msgid "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the proportion of your resources used by %2%3" -msgstr "Kaynak paylaşımı %1Eğer birden fazla BOINC projesine katıldıysanız, bu ayar, %2 tarafından kullanılacak kaynak oranını belirlemenizi sağlar%3" +msgstr "Kaynak paylaşımı %1Birden fazla BOINC projesine katıldıysanız, bu ayar, %2 projesinin bilgisayarınızın kaynaklarını ne oranda kullanacağını belirlemenizi sağlar%3" #: ../inc/prefs.inc:911 msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." @@ -1010,11 +1011,11 @@ msgstr "Tercihleri güncelle" #: ../inc/prefs.inc:1167 msgid "Gbytes" -msgstr "Gigabayt" +msgstr "Gigabayt kullanılsın" #: ../inc/prefs.inc:1181 msgid "Gbytes free" -msgstr "Gigabayt boş" +msgstr "Gigabayt boş kalsın" #: ../inc/prefs.inc:1282 msgid "Resource share" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Tümü" #: ../inc/result.inc:113 #: ../inc/result.inc:152 msgid "In progress" -msgstr "Süren" +msgstr "Sürmekte" #: ../inc/result.inc:94 #: ../user/workunit.php:64 @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr "Tamamlandı, doğrulanamadı" #: ../inc/result.inc:122 msgid "Completed, validation inconclusive" -msgstr "Tamamlandı, doğrulama sonuçlandırılamadı" +msgstr "Tamamlandı, doğrulama sonuçsuz" #: ../inc/result.inc:123 msgid "Completed, too late to validate" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "Tamamlandı" #: ../inc/result.inc:194 msgid "Initial" -msgstr "Başlangıçta" +msgstr "Başlangıcında" #: ../inc/result.inc:200 msgid "Not necessary" @@ -1292,11 +1293,11 @@ msgstr "Çok fazla hata oluştu (yazılımsal bir hata olabilir)" #: ../inc/result.inc:219 msgid "Too many results (may be nondeterministic)" -msgstr "Çok fazla sonuç (belirleyici olmayabilir)" +msgstr "Çok fazla sonuç var (belirleyici olmayabilir)" #: ../inc/result.inc:223 msgid "Too many total results" -msgstr "Çok fazla toplam sonuç" +msgstr "Çok fazla toplam sonuç var" #: ../inc/result.inc:227 msgid "WU cancelled" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "İşlemci zamanı
    (sn)" #: ../inc/result.inc:281 #: ../inc/result.inc:390 msgid "Claimed credit" -msgstr "Hak edilen kredi" +msgstr "İstenen kredi" #: ../inc/result.inc:282 #: ../inc/result.inc:391 @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "İstemci durumu" #: ../inc/result.inc:383 msgid "Exit status" -msgstr "Çıkış durumu" +msgstr "Çıkış kodu" #: ../inc/result.inc:385 msgid "Report deadline" @@ -1549,19 +1550,19 @@ msgstr "Bu takıma katıl" #: ../inc/team.inc:129 msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address." -msgstr "Not: Eğer proje tercihlerinizde 'E-postayla onayla' ayarlıysa, takıma katılmak, kurucusunun e-posta adresinizi görmesini sağlar." +msgstr "Not: Eğer proje topluluk tercihlerinizde 'e-postayla uyarı' ayarlıysa, takıma katıldığınızda kurucusu e-posta adresinizi görebilecek." #: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" -msgstr "Yeni üyeleri kabul etmiyor" +msgstr "Yeni üyeler kabul edilmiyor" #: ../inc/team.inc:139 msgid "Foundership change requested" -msgstr "Kurucu değişimi istendi" +msgstr "Kurucu değişimi talep edildi" #: ../inc/team.inc:140 msgid "Respond by %1" -msgstr "%1 ile yanıtla" +msgstr "%1 tarafından yanıt" #: ../inc/team.inc:144 msgid "Team foundership change" @@ -1597,11 +1598,11 @@ msgstr "bak" #: ../inc/team.inc:178 msgid "Active members" -msgstr "Aktif üye" +msgstr "Aktif üyeler" #: ../inc/team.inc:179 msgid "Members with credit" -msgstr "Kredisi bulunan üye" +msgstr "Kredisi bulunan üyeler" #: ../inc/team.inc:243 msgid "Admin" @@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr "Bu işlem takım yöneticisi hakları gerektirir." #: ../inc/team.inc:410 msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." -msgstr "" +msgstr "UYARI: Bu bir BOINC-genişletilmiş takımıdır. Eğer burada değişiklikler yaparsanız, kısa süre sonra üzerine yazılabilir. Bunun yerine, %1BOINC-genişletilmiş takım%2ı düzenleyin." #: ../inc/team.inc:417 msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public." -msgstr "%1Gizlilik notu%2: bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır." +msgstr "%1Gizlilik notu%2: Bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır." #: ../inc/team.inc:421 msgid "Team name, text version" @@ -1679,14 +1680,12 @@ msgid "Description of team" msgstr "Takımın tanıtımı" #: ../inc/team.inc:451 -#, fuzzy msgid "Accept new members?" -msgstr "Yeni üyeleri kabul etmiyor" +msgstr "Yeni üyeler kabul edilsin mi?" #: ../inc/uotd.inc:27 -#, fuzzy msgid "User profile" -msgstr "Kullancı Profili Gezgini" +msgstr "Kullancı profili" #: ../inc/user.inc:112 msgid "Projects in which you are participating" @@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "Takımdan ayrıl" #: ../inc/user.inc:265 #: ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" -msgstr "Yönetim" +msgstr "Yönet" #: ../inc/user.inc:271 #: ../inc/user.inc:284 @@ -1964,9 +1963,8 @@ msgid "Add as friend" msgstr "Arkadaş olarak ekle" #: ../inc/util.inc:191 -#, fuzzy msgid "Unable to handle request" -msgstr "İstekte bulun" +msgstr "Talebin gerçekleştirilmesi mümkün değil" #: ../inc/util.inc:385 msgid "Email address:" @@ -2025,9 +2023,8 @@ msgid "Optional" msgstr "İsteğe bağlı" #: ../user/add_venue.php:86 -#, fuzzy msgid "Add %1 preferences for %2" -msgstr "%1 için farklı tercihler" +msgstr "%2 için %1 farklı tercihleri ekle" #: ../user/apps.php:31 #: ../user/sample_index.php:63 @@ -2256,7 +2253,7 @@ msgstr "'isim@site' biçiminde geçerli bir adres olmalı" #: ../user/edit_email_form.php:47 msgid "No password?" -msgstr "Parola yok mu?" +msgstr "Parolanız yok mu?" #: ../user/edit_passwd_form.php:26 #: ../user/edit_passwd_form.php:56 @@ -2297,45 +2294,40 @@ msgstr "Yeni parola, yeniden" #: ../user/edit_user_info_action.php:29 msgid "HTML tags are not allowed in your name." -msgstr "" +msgstr "İsminizde HTML etiketlerinin kullanımı kabul edilmiyor." #: ../user/edit_user_info_action.php:32 msgid "You must supply a name for your account." -msgstr "" +msgstr "Hesabınız için bir isim belirlemelisiniz." #: ../user/edit_user_info_action.php:41 #: ../user/team_edit_action.php:51 -#, fuzzy msgid "bad country" -msgstr "Profillere %1ülkelerine göre%2 gözat." +msgstr "geçersiz ülke" #: ../user/edit_user_info_action.php:57 msgid "Couldn't update user info." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı bilgisi güncellenemedi." #: ../user/edit_user_info_form.php:27 -#, fuzzy msgid "Edit account information" -msgstr "Giriş bilgisini bul" +msgstr "Hesap bilgisini düzenle" #: ../user/edit_user_info_form.php:32 msgid "Name %1 real name or nickname%2" -msgstr "" +msgstr "İsim %1 Gerçek ya da takma isim%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:35 -#, fuzzy msgid "URL %1 of your web page; optional%2" -msgstr "Mevcutsa, takımın İnternet sitesi adresi" +msgstr "URL %1 Kendi web sitenizin; isteğe bağlı%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:43 -#, fuzzy msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2" -msgstr "Posta ya da ZIP Kodu" +msgstr "Posta (ZIP) kodu %1 İsteğe bağlı%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:47 -#, fuzzy msgid "Update info" -msgstr "Ekran koruyucu bilgisi" +msgstr "Bilgiyi güncelle" #: ../user/forum_edit.php:115 #: ../user/forum_edit.php:120 @@ -2370,7 +2362,7 @@ msgstr "Yeni konu başlığı oluştur" #: ../user/forum_thread.php:139 #: ../user/forum_thread.php:194 msgid "Post to thread" -msgstr "Konu başlığına gönder" +msgstr "Cevap yaz" #: ../user/forum_search.php:25 msgid "Forum search" @@ -2871,34 +2863,32 @@ msgid "" "\t will take effect when your computer communicates with %1\n" "\t or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client." msgstr "" +"Tercihleriniz güncellendi. Güncel tercihler istemci(ler) tarafından\n" +"\t bilgisayarınız %1 ile ilk bağlantı kurduğunda ya da\n" +"\t BOINC istemcisinde %2Güncelle%3 komutunu kullandığınızda kullanılmaya başlanacak." #: ../user/prefs_edit.php:72 #: ../user/prefs_edit.php:101 -#, fuzzy msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 için istatistikler" +msgstr "%1 için %2" #: ../user/prefs_edit.php:119 -#, fuzzy msgid "Back to preferences" -msgstr "İşlerin çalışmasıyla ilgili bu bilgisayara ait tercihleri ayarlayabileceğiniz pencereyi açar." +msgstr "Tercihlere dön" #: ../user/prefs_remove.php:46 -#, fuzzy msgid "Confirm delete preferences" -msgstr "İşlerin çalışmasıyla ilgili bu bilgisayara ait tercihleri ayarlayabileceğiniz pencereyi açar." +msgstr "Tercihlerin kaldırılmasını onayla" #: ../user/prefs_remove.php:49 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" -msgstr "" +msgstr "%2 için ayrı %1 tercihlerinizi silmek istediğinize emin misiniz?" #: ../user/prefs_remove.php:53 -#, fuzzy msgid "Remove preferences" -msgstr "Tercihleriniz" +msgstr "Tercihleri kaldır" #: ../user/prefs_remove.php:55 -#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -2980,14 +2970,12 @@ msgid "Return to profile." msgstr "Profile dön." #: ../user/result.php:28 -#, fuzzy msgid "No such task" -msgstr "Eşleşen takım yok." +msgstr "Eşleşen iş yok" #: ../user/result.php:30 -#, fuzzy msgid "Task %1" -msgstr "İşin özellikleri: " +msgstr "İş %1" #: ../user/results.php:27 msgid "This feature is turned off temporarily" @@ -3106,104 +3094,95 @@ msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" -msgstr "" +msgstr "Bu kullanıcıyı Takım Yöneticiliğinden çıkar" #: ../user/team_admins.php:38 #: ../user/team_admins.php:49 msgid "Add or remove Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Takım Yöneticileri eklemek ya da çıkarmak" #: ../user/team_admins.php:39 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:" -msgstr "" +msgstr "Takımınızın üyelerini 'Takım Yöneticisi' yapabilirsiniz. Takım Yöneticileri şunları gerçekleştirebilir:" #: ../user/team_admins.php:41 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)" -msgstr "" +msgstr "Takım bilgisini düzenlemek (isim, URL, tanıtım, ülke)" #: ../user/team_admins.php:42 msgid "View the team's join/quit history" -msgstr "" +msgstr "Takımın katılma/ayrılma geçmişini görüntülemek" #: ../user/team_admins.php:43 msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)" -msgstr "" +msgstr "Eğer mevcutsa, takım forumunu yönetmek (yöneticiler, moderasyon olayları ve red X raporları hakkında uyarıları e-postaları alır)" #: ../user/team_admins.php:45 msgid "Team Admins cannot:" -msgstr "" +msgstr "Takım Yöneticileri şunları yapamaz:" #: ../user/team_admins.php:47 -#, fuzzy msgid "Change the team founder" -msgstr "Takım kurucusu değişimi" +msgstr "Takım kurucusunu değiştirmek" #: ../user/team_admins.php:48 #: ../user/team_manage.php:52 -#, fuzzy msgid "Remove members" -msgstr "Toplam üye" +msgstr "Üyeleri kaldırmak" #: ../user/team_admins.php:51 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." -msgstr "" +msgstr "Bir Takım Yöneticisi takımdan ayrılırsa, Takım Yöneticiliği de sona erer." #: ../user/team_admins.php:52 msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca bildiğiniz ve tamamen güvendiğiniz kişileri Takım Yöneticisi yapmanızı öneririz." #: ../user/team_admins.php:57 msgid "There are currently no Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Şu anda bir Takım Yöneticisi bulunmuyor" #: ../user/team_admins.php:59 msgid "Current Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Takım Yöneticileri" #: ../user/team_admins.php:60 msgid "Became Team Admin on" -msgstr "" +msgstr "Burada Takım Yöneticisi ol: " #: ../user/team_admins.php:75 -#, fuzzy msgid "Add Team Admin" -msgstr "Takım bilgisi" +msgstr "Takım Yöneticisi ekle" #: ../user/team_admins.php:76 -#, fuzzy msgid "Email address of team member:" -msgstr "E-posta adresi:" +msgstr "Takım üyesinin E-posta adresi:" #: ../user/team_admins.php:88 -#, fuzzy msgid "failed to remove admin" -msgstr "Hesap yöneticisinden ayrılma başarısız oldu" +msgstr "yöneticiyi kaldırma başarısız oldu" #: ../user/team_admins.php:95 -#, fuzzy msgid "no such user" -msgstr "Böyle bir kullanıcı yok" +msgstr "eşleşen kullanıcı yok" #: ../user/team_admins.php:96 -#, fuzzy msgid "User is not member of team" -msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil" +msgstr "Kullanıcı takımın üyesi değil" #: ../user/team_admins.php:98 msgid "%1 is already an admin of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 zaten %2 takımının bir yöneticisi" #: ../user/team_admins.php:102 -#, fuzzy msgid "Couldn't add admin" -msgstr "Mesajı yolla" +msgstr "Yönetici eklenemedi" #: ../user/team_admins.php:108 #: ../user/team_quit_form.php:28 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 -#, fuzzy msgid "No such team" -msgstr "Eşleşen takım yok." +msgstr "Eşleşen takım yok" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 #: ../user/team_change_founder_form.php:31 @@ -3213,67 +3192,61 @@ msgstr "Eşleşen takım yok." #: ../user/team_email_list.php:52 #: ../user/team_forum.php:156 #: ../user/team_manage.php:83 -#, fuzzy msgid "no such team" -msgstr "Eşleşen takım yok." +msgstr "eşleşen takım yok" #: ../user/team_change_founder_action.php:36 -#, fuzzy msgid "User is not a member of %1" -msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil" +msgstr "Kullanıcı %1 takımının üyesi değil" #: ../user/team_change_founder_action.php:39 msgid "Changing founder of %1" -msgstr "" +msgstr "%1 takımının kurucu değişimi" #: ../user/team_change_founder_action.php:41 -#, fuzzy msgid "%1 is now founder of %2" -msgstr "kurucu son yanıt tarihi %1" +msgstr "%1, %2 takımının kurucusu oldu" #: ../user/team_change_founder_form.php:35 -#, fuzzy msgid "Change founder of %1" -msgstr "Parolayı değiştir" +msgstr "%1 takımının kurucusunu değiştir" #: ../user/team_change_founder_form.php:41 msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request." -msgstr "" +msgstr "Takım üyesi %1, %2 tarihinde bu takımın yöneticisi olmayı talep etti, ancak takımdan ayrıldı. Dolayısıyla talep iptal ediliyor." #: ../user/team_change_founder_form.php:47 msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time." -msgstr "" +msgstr "Takım üyesi %1, bu takımın yöneticisi olmayı talep etti. Bu gerçekleşebilir çünkü takımdan ayrıldınız ya da takımla uzun süredir irtibat kurmuyorsunuz." #: ../user/team_change_founder_form.php:53 -#, fuzzy msgid "decline request" -msgstr "İstekte bulun" +msgstr "isteği reddet" #: ../user/team_change_founder_form.php:56 msgid "" "If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.

    \n" " To accept the request, assign foundership to %3 using the form below." msgstr "" +"%1 itibariyle talebi reddetmezseniz, %2 takımın yöneticisi olma seçeneğine sahip olacak.

    \n" +" Talebi kabul etmek için, aşağıdaki formu kullanarak %3 takımına kurucu olarak atayın." #: ../user/team_change_founder_form.php:64 -#, fuzzy msgid "No transfer request is pending." -msgstr "(kurucu değişim isteği beklemede)" +msgstr "Beklemede olan değişim isteği bulunmuyor." #: ../user/team_change_founder_form.php:67 msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click Change founder below." -msgstr "" +msgstr "Başka bir kullanıcıyı bu takımın kurucusu yapmak için, üye isminin yanındaki kutucuğu işaretleyin ve aşağıdaki Kurucuyu değiştire tıklayın." #: ../user/team_change_founder_form.php:74 -#, fuzzy msgid "New founder?" -msgstr "Yeni parola" +msgstr "Yeni kurucu olsun" #: ../user/team_change_founder_form.php:103 #: ../user/team_manage.php:54 -#, fuzzy msgid "Change founder" -msgstr "Parolayı değiştir" +msgstr "Kurucuyu değiştir" #: ../user/team_create_action.php:27 msgid "You must choose a non-blank team name" @@ -3298,517 +3271,460 @@ msgstr "%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılm #: ../user/team_delta.php:64 msgid "Not founder or admin" -msgstr "" +msgstr "Kurucu ya da yönetici yok" #: ../user/team_delta.php:71 -#, fuzzy msgid "Team history for %1" -msgstr "%1 için istatistikler" +msgstr "%1 için takım geçmişi" #: ../user/team_delta.php:74 -#, fuzzy msgid "When" -msgstr "gizli" +msgstr "Ne zaman" #: ../user/team_delta.php:75 -#, fuzzy msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: ../user/team_delta.php:76 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Bilinmeyen eylem" +msgstr "Eylem" #: ../user/team_delta.php:77 msgid "Total credit at time of action" -msgstr "" +msgstr "Eylem gerçekleştirildiğindeki toplam kredi" #: ../user/team_edit_action.php:57 msgid "The name '%1' is being used by another team." -msgstr "" +msgstr "'%1' ismi başka bir takım tarafından kullanılıyor." #: ../user/team_edit_action.php:60 msgid "Must specify team name" -msgstr "" +msgstr "Bir takım adı belirtilmeli" #: ../user/team_edit_action.php:88 -#, fuzzy msgid "Could not update team - please try again later." -msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin." +msgstr "Takım güncelleştirilemedi - lütfen tekrar deneyin." #: ../user/team_edit_form.php:31 -#, fuzzy msgid "Edit %1" -msgstr "Düzenle" +msgstr "%1 takımını düzenle" #: ../user/team_edit_form.php:32 -#, fuzzy msgid "Update team info" -msgstr "Takımınız hakkında bilgi" +msgstr "Takım bilgisini güncelle" #: ../user/team_email_list.php:58 -#, fuzzy msgid "%1 Email List" -msgstr "&E-posta adresi:" +msgstr "%1 e-posta listesi" #: ../user/team_email_list.php:60 -#, fuzzy msgid "Member list of %1" -msgstr "%1 üyelik tarihi" +msgstr "%1 üye listesi" #: ../user/team_email_list.php:75 msgid "Show as plain text" -msgstr "" +msgstr "Salt metin olarak görüntüle" #: ../user/team_forum.php:26 #: ../user/team_forum.php:37 -#, fuzzy msgid "Create Message Board" -msgstr "Mesaj panosu" +msgstr "Mesaj panosu yarat" #: ../user/team_forum.php:27 msgid "You may create a message board for use by %1." -msgstr "" +msgstr "%1 için kullanmak üzere bir mesaj panosu yaratabilirsiniz." #: ../user/team_forum.php:29 msgid "Only team members will be able to post." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca takım üyeleri ileti gönderebilecek." #: ../user/team_forum.php:30 msgid "At your option, only members will be able to read." -msgstr "" +msgstr "Tercihinize bağlı olarak, yalnızca üyeler gönderileri okuyabilecek." #: ../user/team_forum.php:31 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges." -msgstr "" +msgstr "Siz ve Takım Yöneticileri moderasyon izinlerine sahip olacak." #: ../user/team_forum.php:38 -#, fuzzy msgid "Create a message board for %1" -msgstr "%1 mesaj panosu" +msgstr "%1 için bir mesaj panosu yarat" #: ../user/team_forum.php:46 -#, fuzzy msgid "Team already has a message board" -msgstr "Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını 'okundu' olarak işaretler." +msgstr "Takım zaten bir mesaj panosuna sahip" #: ../user/team_forum.php:51 -#, fuzzy msgid "couldn't create message board" -msgstr "%1 mesaj panosu" +msgstr "mesaj panosu yaratılamadı" #: ../user/team_forum.php:57 -#, fuzzy msgid "Team Message Board" -msgstr "Mesaj panosu" +msgstr "Takım Mesaj Panosu" #: ../user/team_forum.php:66 msgid "Discussion among members of %1" -msgstr "" +msgstr "%1 üyeleri arasında tartışmalar" #: ../user/team_forum.php:69 msgid "Minimum time between posts (seconds)" -msgstr "" +msgstr "İki gönderi arasındaki en kısa süre (saniye olarak)" #: ../user/team_forum.php:72 msgid "Minimum total credit to post" -msgstr "" +msgstr "İleti gönderebilmek için sahip olunması gereken en az kredi" #: ../user/team_forum.php:75 -#, fuzzy msgid "Minimum average credit to post" -msgstr "En son ortalama kredi" +msgstr "İleti gönderebilmek için sahip olunması gereken en az ortalama kredi" #: ../user/team_forum.php:78 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Profili gönder" +msgstr "Gönder" #: ../user/team_forum.php:87 msgid "Remove your team's message board." -msgstr "" +msgstr "Takımınızın mesaj panosunu kaldırmak için tıklayın." #: ../user/team_forum.php:95 -#, fuzzy msgid "Really remove message board?" -msgstr "%1 mesaj panosu" +msgstr "Mesaj panosunu kaldırmak istediğinize emin misiniz?" #: ../user/team_forum.php:96 msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)." -msgstr "" +msgstr "Takımınızın mesaj panosunu kaldırmak istediğinize emin misiniz? Tüm başlıklar ve gönderiler kalıcı olarak silinecek (Bununla birlikte, daha sonra yeni bir mesaj panosu yaratabilirsiniz)." #: ../user/team_forum.php:98 -#, fuzzy msgid "Yes - remove message board" -msgstr "%1 mesaj panosu" +msgstr "Evet - mesaj panosunu kaldır" #: ../user/team_forum.php:105 -#, fuzzy msgid "message board not found" -msgstr "%1 mesaj panosu" +msgstr "mesaj panosu bulunamadı" #: ../user/team_forum.php:119 -#, fuzzy msgid "Message board removed" -msgstr "Mesaj panosu" +msgstr "Mesaj panosu kaldırıldı" #: ../user/team_forum.php:120 msgid "Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2." -msgstr "" +msgstr "Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Yeni bir tane %1yaratabilirsiniz%2." #: ../user/team_forum.php:120 msgid "

    " -msgstr "" +msgstr "

    " #: ../user/team_forum.php:135 -#, fuzzy msgid "Team Message Board Updated" -msgstr "Mesaj panosu" +msgstr "Takım mesaj panosu güncellendi" #: ../user/team_forum.php:136 -#, fuzzy msgid "Update successful" -msgstr "Güncelleme tamamlandı." +msgstr "Güncelleme başarılı" #: ../user/team_forum.php:139 -#, fuzzy msgid "Update failed" -msgstr "%s - Bağlantı Başarısız" +msgstr "Güncelleme başarısız" #: ../user/team_forum.php:146 -#, fuzzy msgid "team has no forum" -msgstr "Forumlarda ara" +msgstr "takım bir foruma sahip değil" #: ../user/team_forum.php:181 -#, fuzzy msgid "no such forum" -msgstr "Eşleşen takım yok." +msgstr "eşleşen forum yok" #: ../user/team_forum.php:192 -#, fuzzy msgid "unknown command %1" -msgstr "Bilinmeyen eylem" +msgstr "bilinmeyen komut %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:34 msgid "You must be a member of a team to access this page." -msgstr "" +msgstr "Bu sayfaya erişmek için takımın üyesi olmalısınız." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:88 -#, fuzzy msgid "Requesting foundership of %1" -msgstr "Kurucu değişimini tamamla" +msgstr "%1 kurucusu olma talebi gönderiliyor" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96 msgid "" "The current founder has been notified of your request by email and private message.

    \n" " If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder." msgstr "" +"Mevcut kurucu, talebiniz hakkında e-posta ve özel mesaj yollarıyla uyarıldı.

    \n" +" Eğer kurucu 60 gün içerisinde yanıt vermezse, yeni kurucu olabileceksiniz." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111 -#, fuzzy msgid "Foundership request not allowed now" -msgstr "Kurucu değişimi istendi" +msgstr "Kurucu olma talebi şu anda kabul edilmiyor" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:107 -#, fuzzy msgid "Assumed foundership of %1" -msgstr "Kurucu değişimini tamamla" +msgstr "%1 takımının kuruculuğunu üstlendiniz" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109 msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options." -msgstr "" +msgstr "Tebrikler, %1 takımının kurucusu oldunuz. Takım Yönetimi seçeneklerine ulaşmak için %2Hesap Sayfanız%3a gidin." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 -#, fuzzy msgid "Decline founder change request" -msgstr "Kurucu değişimi istendi" +msgstr "Kurucu değişimi talebini reddet" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:125 -#, fuzzy msgid "The foundership request from %1 has been declined." -msgstr "%1 ile arkadaşlığınız onaylandı." +msgstr "%1 tarafından gönderilen kurucu olma talebi reddedildi" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:128 msgid "There were no foundership requests." -msgstr "" +msgstr "Kurucu olma talebi bulunmuyor." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:132 -#, fuzzy msgid "undefined action %1" -msgstr "Bilinmeyen eylem" +msgstr "bilinmeyen eylem %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:135 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:81 -#, fuzzy msgid "Return to team page" -msgstr "BOINC ana sayfasına dön" +msgstr "Takım sayfasına dön" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:26 msgid "You need to be a member of a team to access this page." -msgstr "" +msgstr "Bu sayfaya erişmek için bir takımın üyesi olmalısınız." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:29 -#, fuzzy msgid "Request foundership of %1" -msgstr "İstekte bulun" +msgstr "%1 kurucusu olma talebi gönder" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:36 -#, fuzzy msgid "You are now founder of team %1." -msgstr "%1 ile artık arkadaşsınız." +msgstr "%1 takımının kurucusu oldunuz." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:42 -#, fuzzy msgid "You requested the foundership of %1 on %2." -msgstr "%1 ile %2 üzerinde arkadaşlık isteği aldınız." +msgstr "%2 üzerinde %1 için kurucu olmayı talep ettiniz." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45 msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:" -msgstr "" +msgstr "Talebinizden bu yana 60 gün geçti ve kurucu yanıt vermedi. Buraya tıklayarak kuruculuğu üstlenebilirsiniz:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 -#, fuzzy msgid "Assume foundership" -msgstr "Kurucu değişimini tamamla" +msgstr "Kuruculuğu üstlenme" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52 msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder." -msgstr "" +msgstr "Kurucu talebiniz hakkında uyarıldı. Eğer %1 tarihine kadar yanıt vermezse, kurucu olmak için seçeneğiniz olacak." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" "If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.

    \n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" +"Eğer bir takımın kurucusu aktif değilse ve kurucu olmak istiyorsanız, aşağıdaki butona tıklayın. Mevcut kurucuya isteğinizle ilgili detaylı bir e-posta gönderilecek ve kuruculuğu size devretme ya da talebi reddetme seçenekleri olacak. Eğer kurucu 60 gün içerisinde yanıt vermezse, kurucu olabileceksiniz.

    \n" +" Kurucu olma talebi göndermek istediğinize emin misiniz?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 -#, fuzzy msgid "Request foundership" -msgstr "İstekte bulun" +msgstr "Kurucu değişimi talebi" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." -msgstr "" +msgstr "%2 üzerinde %1 için kurucu değişimi zaten talep edildi." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "90 gün içerisinde bir kurucu değişimi talebi zaten gerçekleşti, bu nedenle yeni talepler kabul edilmiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: ../user/team_join.php:30 #: ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 msgid "The team %1 is not joinable." -msgstr "" +msgstr "%1 takımı yeni üye kabul etmiyor." #: ../user/team_join.php:33 #: ../user/team_join_action.php:33 -#, fuzzy msgid "Already a member" -msgstr "%1 üyelik tarihi" +msgstr "Zaten üye" #: ../user/team_join.php:34 #: ../user/team_join_action.php:34 -#, fuzzy msgid "You are already a member of %1." -msgstr "%s projesini zaten çalıştırmıyor musunuz?" +msgstr "Zaten %1 takımının üyesisiniz." #: ../user/team_join.php:40 #: ../user/team_join_action.php:41 -#, fuzzy msgid "Couldn't join team - please try again later." -msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin." +msgstr "Takıma katılamadınız - lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: ../user/team_join_action.php:38 -#, fuzzy msgid "Joined %1" -msgstr "Katılım" +msgstr "%1 takımına katılım" #: ../user/team_join_action.php:39 -#, fuzzy msgid "You have joined %1." -msgstr "Teşekkürler" +msgstr "%1 takımına katıldınız." #: ../user/team_join_form.php:32 -#, fuzzy msgid "Join %1" -msgstr "%1 Projesine katıl" +msgstr "%1 takımına katıl" #: ../user/team_join_form.php:33 -#, fuzzy msgid "Please note:" -msgstr "Lütfen bekleyin..." +msgstr "Lütfen dikkat:" #: ../user/team_join_form.php:35 -#, fuzzy msgid "Joining a team gives its founder access to your email address." -msgstr "Not: Eğer proje tercihlerinizde 'E-postayla onayla' ayarlıysa, takıma katılmak, kurucusunun e-posta adresinizi görmesini sağlar." +msgstr "Bir takıma katıldığınızda, kurucusu e-posta adresinizi görebilir." #: ../user/team_join_form.php:36 msgid "Joining a team does not affect your account's credit." -msgstr "" +msgstr "Bir takıma katılmak hesabınızdaki kredi miktarını etkilemez." #: ../user/team_join_form.php:43 -#, fuzzy msgid "Join team" -msgstr "Bu takıma katıl" +msgstr "Takıma katıl" #: ../user/team_lookup.php:62 -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Forum arama sonuçları" +msgstr "Arama Sonuçları" #: ../user/team_lookup.php:64 -#, fuzzy msgid "Search results for '%1'" -msgstr "Forum arama sonuçları" +msgstr "'%1' için arama sonuçları" #: ../user/team_lookup.php:66 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information." -msgstr "" +msgstr "Bu takımların üyeleri, istatistikleri ve bilgilerini görebilirsiniz." #: ../user/team_lookup.php:75 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." -msgstr "" +msgstr "Aramanız sonucunda 100'den fazla takım bulundu. İlk 100 takım gösteriliyor." #: ../user/team_lookup.php:79 -#, fuzzy msgid "" "End of results
    \n" " If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a team%2 by yourself." -msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz%2." +msgstr "" +"Sonuçların sonu
    \n" +" Eğer istediğiniz gibi bir takım bulamadıysanız, kendiniz %1bir takım yaratabilirsiniz%2." #: ../user/team_manage.php:24 msgid "Team administration for %1" -msgstr "" +msgstr "%1 için takım yönetimi" #: ../user/team_manage.php:27 -#, fuzzy msgid "Edit team info" -msgstr "Takımınız hakkında bilgi" +msgstr "Takım bilgilerini düzenle" #: ../user/team_manage.php:28 msgid "Change team name, URL, description, type, or country" -msgstr "" +msgstr "Takım adı, URL'si, tanıtımı, tipi ya da ülkesini değiştir." #: ../user/team_manage.php:30 -#, fuzzy msgid "Member list:" -msgstr "%1 üyelik tarihi" +msgstr "Üye listesi:" #: ../user/team_manage.php:31 #: ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../user/team_manage.php:32 -#, fuzzy msgid "text" -msgstr "&İleri >" +msgstr "salt metin" #: ../user/team_manage.php:33 -#, fuzzy msgid "View member names and email addresses" -msgstr "Takım üyelerinin e-posta adreslerini görme" +msgstr "Takım üyelerinin isimlerini ve e-posta adreslerini gör" #: ../user/team_manage.php:34 msgid "View change history:" -msgstr "" +msgstr "Değişiklik tarihçesini gözden geçir:" #: ../user/team_manage.php:36 msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: ../user/team_manage.php:37 msgid "See when members joined or quit this team" -msgstr "" +msgstr "Üyelerin takıma ne zaman katıldığını ya da ayrıldığını görün" #: ../user/team_manage.php:48 -#, fuzzy msgid "Respond to foundership request." -msgstr "Kurucu değişimi istendi" +msgstr "Kurucu değişimi talebine yanıt ver." #: ../user/team_manage.php:48 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team." -msgstr "" +msgstr "Eğer %1 tarihine kadar yanıt vermezseniz, %2 bu takımın kuruculuğunu üstlenebilir." #: ../user/team_manage.php:53 -#, fuzzy msgid "Remove inactive or unwanted members from this team" -msgstr "Takımdan bir üyeyi çıkarma" +msgstr "Aktif olmayan ya da istemediğiniz üyeleri takımdan çıkarın" #: ../user/team_manage.php:55 -#, fuzzy msgid "Transfer foundership to another member" -msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil" +msgstr "Takım kuruculuğunu başka bir üyeye devret" #: ../user/team_manage.php:56 msgid "Add/remove Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Takım Yöneticileri ekle/kaldır" #: ../user/team_manage.php:57 -#, fuzzy msgid "Give selected team members Team Admin privileges" -msgstr "Bu işlem takım yöneticisi hakları gerektirir." +msgstr "Seçilen üyelere Takım Yöneticisi yetkileri ver" #: ../user/team_manage.php:59 -#, fuzzy msgid "Remove team" -msgstr "Takım adı" +msgstr "Takımı kaldır" #: ../user/team_manage.php:60 -#, fuzzy msgid "Allowed only if team has no members" -msgstr "Üyesi yoksa bir takımı kaldırma." +msgstr "Yalnızca takımın üyesi yoksa gerçekleştirilebilir." #: ../user/team_manage.php:62 msgid "Create or manage a team message board" -msgstr "" +msgstr "Takım mesaj panosu yarat ya da yönet" #: ../user/team_manage.php:69 msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2." -msgstr "" +msgstr "Mevcut tüm BOINC projelerinde bu takımın bulunmasını istiyorsanız (şu anda ve gelecekte) , %1BOINC-genişletilmiş takımı%2 yapabilirsiniz." #: ../user/team_manage.php:71 msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group." -msgstr "" +msgstr "Takım yöneticilerini, Google'daki %1boinc-takım-kurucuları%2 grubuna katılmaya teşvik ediyoruz." #: ../user/team_manage.php:73 msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2." -msgstr "" +msgstr "BOINC takım yöneticileri için diğer kaynaklar, üçüncü parti bir sitededir: %1www.boincteams.com%2." #: ../user/team_manage.php:89 msgid "Can't delete non-empty team" -msgstr "" +msgstr "Boş olmayan bir takım kaldırılamaz" #: ../user/team_manage.php:93 -#, fuzzy msgid "Team %1 deleted" -msgstr "Takım adı" +msgstr "%1 takımı kaldırıldı" #: ../user/team_members.php:33 msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members." -msgstr "" +msgstr "Limite ulaşıldı: Yalnızca ilk 1000 üye görüntülenebilir." #: ../user/team_members.php:43 -#, fuzzy msgid "Members of %1" -msgstr "Üyeler" +msgstr "%1 takımının üyeleri" #: ../user/team_quit_action.php:32 msgid "Unable to quit team" -msgstr "" +msgstr "Takımdan ayrılamıyorsunuz." #: ../user/team_quit_action.php:33 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it." -msgstr "" +msgstr "Takım mevcut değil ya da takıma ait değilsiniz." #: ../user/team_quit_form.php:31 -#, fuzzy msgid "Quit %1" -msgstr "%s'den &ayrıl" +msgstr "%1 takımından ayrıl" #: ../user/team_quit_form.php:32 msgid "" @@ -3818,34 +3734,35 @@ msgid "" "

  • Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n" " " msgstr "" +"Lütfen takımdan ayrılmadan önce şunlara dikkat edin:\n" +"
      \n" +"
    • Eğer takımdan ayrılırsanaz, daha sonra yeniden katılabilirsiniz ya da istediğiniz başka bir takıma katılabilirsiniz\n" +"
    • Bir takımdan ayrılmak, kişisel kredi miktarlarınızı herhangi bir şekilde etkilemez.\n" +"
    " #: ../user/team_quit_form.php:40 -#, fuzzy msgid "Quit Team" msgstr "Takımdan ayrıl" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:29 msgid "Removing users from %1" -msgstr "" +msgstr "%1 takımından üyeler kaldırılıyor" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37 -#, fuzzy msgid "%1 is not a member of %2" -msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil" +msgstr "%1, %2 takımının bir üyesi değil" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40 msgid "%1 has been removed" -msgstr "" +msgstr "%1 kaldırıldı" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:30 -#, fuzzy msgid "Remove members from %1" -msgstr "Takımdan bir üyeyi çıkarma" +msgstr "%1 takımından üyeleri çıkart" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37 -#, fuzzy msgid "Remove?" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Kaldırılsın mı?" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38 msgid "Name (ID)" @@ -3853,26 +3770,23 @@ msgstr "İsim (NO)" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63 msgid "No members are eligible for removal." -msgstr "" +msgstr "Kaldırılabilecek üye mevcut değil." #: ../user/team_remove_inactive_form.php:66 -#, fuzzy msgid "Remove users" -msgstr "Projeyi Kaldır" +msgstr "Üyeleri kaldır" #: ../user/team_search.php:65 -#, fuzzy msgid "Team name" msgstr "Takım adı" #: ../user/team_search.php:127 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search." -msgstr "" +msgstr "Arama kriterlerinize uygun takım bulunamadı. Lütfen arama kriterlerinizi değiştirin." #: ../user/team_search.php:129 -#, fuzzy msgid "Or you can %1create a new team%2." -msgstr "Yeni bir takım oluştur" +msgstr "Ya da %1yeni bir takım yaratabilirsiniz%2." #: ../user/team_search.php:133 msgid "" @@ -3880,34 +3794,35 @@ msgid "" " To join a team, click its name to go to the team page,\n" " then click %1Join this team%2." msgstr "" +"Aşağıdaki takımlar bir ya da daha fazla arama kriterinize uyuyor.\n" +" Bir takıma katılmak için, ismine tıklayın ve takım sayfasına gidin,\n" +" ardından %1Bu takıma katıl%2a tıklayın." #: ../user/team_search.php:140 -#, fuzzy msgid "Change your search" -msgstr "Gelişmiş arama" +msgstr "Aramanızı değiştirin" #: ../user/team_search.php:152 -#, fuzzy msgid "Team search results" -msgstr "Forum arama sonuçları" +msgstr "Takım arama sonuçları" #: ../user/team_search.php:156 msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school." -msgstr "" +msgstr "Sizinle benzer ilgilere sahip olan ya da aynı ülke, şirket ya da okuldan kişilerin bulunduğu takımlara katılabilirsiniz." #: ../user/team_search.php:158 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." -msgstr "" +msgstr "Bu formu kendiniz için doğru olan takımları bulmak için kullanın." #: ../user/team_search.php:163 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." -msgstr "" +msgstr "Şu anda bir takıma katılma konusuyla %1ilgilenmiyorum%2." #: ../user/top_hosts.php:65 #: ../user/top_teams.php:98 #: ../user/top_users.php:110 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" -msgstr "" +msgstr "Limite ulaşıldı - Üzgünüz, yalnızda %1 öğe mümkün" #: ../user/top_hosts.php:80 msgid "Top hosts" @@ -3918,23 +3833,20 @@ msgid "Top %1 teams" msgstr "En iyi %1 takımlar" #: ../user/top_teams.php:106 -#, fuzzy msgid "There are no %1 teams" -msgstr "En iyi %1 takımlar" +msgstr "%1 takımları yok" #: ../user/top_users.php:62 msgid "Participant since" msgstr "Katılım tarihi" #: ../user/uotd.php:27 -#, fuzzy msgid "No user of the day has been chosen." -msgstr "Mesajınız gönderildi." +msgstr "Seçili herhangi bir 'günün kullanıcısı' yok." #: ../user/uotd.php:31 -#, fuzzy msgid "User of the Day for %1: %2" -msgstr "Kullanıcı safyası için tıklayın" +msgstr "%1 için Günün Kullanıcısı: %2" #: ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 @@ -3967,7 +3879,7 @@ msgstr "Süzgeçler" #: ../user/user_search.php:119 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Herhangi" #: ../user/user_search.php:122 msgid "With profile?" @@ -3976,7 +3888,7 @@ msgstr "Profilli olanlar?" #: ../user/user_search.php:123 #: ../user/user_search.php:128 msgid "Either" -msgstr "" +msgstr "Farketmez" #: ../user/user_search.php:127 msgid "On a team?" @@ -3995,95 +3907,80 @@ msgid "No users match your search criteria." msgstr "Aradığınız kriterlere uygun kullanıcı bulunamadı." #: ../user/user_search.php:186 -#, fuzzy msgid "missing search type" -msgstr "Geçersiz oy tipi:" +msgstr "geçersiz arama tipi" #: ../user/user_search.php:224 msgid "User search results" msgstr "Kullanıcı arama sonuçları" #: ../user/userw.php:35 -#, fuzzy msgid "User not found!" -msgstr "Proje bulunamadı" +msgstr "Kullanıcı bulunamadı!" #: ../user/userw.php:42 -#, fuzzy msgid "Account Data
    for %1
    Time:" -msgstr "%1 için hesap bilgisi" +msgstr "%1 için
    Hesap Bilgisi
    Zaman:" #: ../user/userw.php:46 -#, fuzzy msgid "Team:" -msgstr "Takım" +msgstr "Takım:" #: ../user/userw.php:47 -#, fuzzy msgid "Team TotCred:" -msgstr "Takım adı" +msgstr "Takım Topl.Kredi:" #: ../user/userw.php:48 -#, fuzzy msgid "Team AvgCred:" -msgstr "Takım adı" +msgstr "Takım Ort.Kredi:" #: ../user/userw.php:51 -#, fuzzy msgid "Team: None" -msgstr "Takım adı" +msgstr "Takım: Yok" #: ../user/validate_email_addr.php:30 -#, fuzzy msgid "Validate BOINC email address" -msgstr "E-posta adresini değiştir" +msgstr "BOINC e-posta adresini doğrula" #: ../user/validate_email_addr.php:31 -#, fuzzy msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:" -msgstr "Hesabınızın bağlı olduğu e-posta adresini değiştirin" +msgstr "%1 hesabınızın bağlı olduğu e-posta adresini doğrulamak için bu linke tıklayın:" #: ../user/validate_email_addr.php:34 -#, fuzzy msgid "Validate email sent" -msgstr "Hata: Geçersiz durum '%d'" +msgstr "Doğrulama e-postası gönder" #: ../user/validate_email_addr.php:35 msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address." -msgstr "" +msgstr "%1 adresine bir e-posta gönderildi. E-posta adresinizi doğrulamak için, gelen mesajdaki linke tıklayın." #: ../user/validate_email_addr.php:44 -#, fuzzy msgid "No such user." -msgstr "Böyle bir kullanıcı yok" +msgstr "Böyle bir kullanıcı yok." #: ../user/validate_email_addr.php:49 msgid "Error in URL data - can't validate email address" -msgstr "" +msgstr "URL bilgisinde hata - e-posta adresi doğrulanamadı" #: ../user/validate_email_addr.php:54 -#, fuzzy msgid "Database update failed - please try again later." -msgstr "Şu anda yeni hesap oluşturma seçeneği mevcut değil. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgstr "Veritabanı güncellemesi başarısız - lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: ../user/validate_email_addr.php:57 -#, fuzzy msgid "Validate email address" -msgstr "e-posta adresinizi mi unuttunuz?" +msgstr "E-posta adresini doğrula" #: ../user/validate_email_addr.php:58 -#, fuzzy msgid "The email address of your account has been validated." -msgstr "Hesabınızın bağlı olduğu e-posta adresini değiştirin" +msgstr "Hesabınızın bağlı olduğu e-posta adresi doğrulandı." #: ../user/view_profile.php:27 msgid "This user has no profile" msgstr "Bu kullanıcının profili yok" #: ../user/view_profile.php:44 -#, fuzzy msgid "Profile: %1" -msgstr "Profil" +msgstr "Profil: %1" #: ../user/view_profile.php:53 msgid "Account data" @@ -4103,63 +4000,55 @@ msgstr "Bu proje için zayıf hesap anahtarınız:" #: ../user/weak_auth.php:51 msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form account_PROJECT_URL.xml. The account file for %1 is %2." -msgstr "Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için 'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, account_PROJE_URL'si.xml biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap dosyası %2 biçimindedir." +msgstr "Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için 'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, account_PROJE_URL'si.xml biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap dosyasının ismi %2 biçimindedir." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" -msgstr "Gerekiyorsa bu dosyayı oluşturun. İçeriğini şu şekilde yapın:" +msgstr "Mevcut değilse bu dosyayı oluşturun. İçeriğini şu şekilde yapın:" #: ../user/weak_auth.php:60 msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid." msgstr "Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap anahtarınız geçersiz hale gelir." #: ../user/workunit.php:30 -#, fuzzy msgid "can't find workunit" -msgstr "%s - İnternet tarayıcı bulunamadı" +msgstr "iş birimi bulunamadı" #: ../user/workunit.php:33 msgid "Workunit %1" msgstr "İş birimi %1" #: ../user/workunit.php:37 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "İsim" +msgstr "isim" #: ../user/workunit.php:38 -#, fuzzy msgid "application" -msgstr "Uygulama" +msgstr "uygulama" #: ../user/workunit.php:39 msgid "created" -msgstr "" +msgstr "oluşturulma" #: ../user/workunit.php:41 -#, fuzzy msgid "canonical result" -msgstr "Sonuç iptal ediliyor..." +msgstr "kabul edilen sonuç" #: ../user/workunit.php:44 -#, fuzzy msgid "granted credit" msgstr "alınan kredi" #: ../user/workunit.php:52 -#, fuzzy msgid "Tasks in progress" -msgstr "İşlem gören sonuçlar" +msgstr "Süren işler" #: ../user/workunit.php:52 -#, fuzzy msgid "suppressed pending completion" -msgstr "Zamanlanmış istek kuyrukta" +msgstr "" #: ../user/workunit.php:55 -#, fuzzy msgid "minimum quorum" -msgstr "en az %d karakter" +msgstr "en az yeter sayı" #: ../user/workunit.php:56 msgid "initial replication" @@ -4167,14 +4056,13 @@ msgstr "" #: ../user/workunit.php:57 msgid "max # of error/total/success tasks" -msgstr "" +msgstr "en fazla sonuç sayıları (hatalı/toplam/başarılı)" #: ../user/workunit.php:61 msgid "errors" -msgstr "" +msgstr "hatalar" #: ../user/workunit.php:64 -#, fuzzy msgid "validation" msgstr "doğrulama" @@ -4206,22 +4094,27 @@ msgid "" "
  • Any suggestions?\n" " " msgstr "" +"Lütfen bize %1 hakkındaki düşüncelerinizi anlatın
      \n" +"
    1. Neden %1 çalışıtırıyorsunuz?\n" +"
    2. Proje hakkındaki gözlemleriniz neler\n" +"
    3. Önerilerileriniz var mı?\n" +"
    " #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47 msgid "Color scheme for graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafikler için renk düzeni" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2" -msgstr "" +msgstr "Grafikler için kullanılacak en yüksek CPU gücü yüzdesi%10 ... 100%2" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49 msgid "Run only the selected applications" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca seçili uygulamaları çalıştır" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?" -msgstr "" +msgstr "Eğer seçili uygulamalar için iş mevcut değilse, diğer uygulamalardan işler kabul edilsin mi?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 msgid "(all applications)"