Updating translations for locale/pl/BOINC-Setup.po

This commit is contained in:
Rom Walton 2015-02-09 19:05:34 -05:00
parent d768135fb5
commit 6a0034d5df
1 changed files with 30 additions and 35 deletions

65
locale/pl/BOINC-Setup.po Executable file → Normal file
View File

@ -1,70 +1,66 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rafał Kaźmierczak <prometh.dragu@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: boinc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Rafał Kaźmierczak <prometh.dragu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr ""
msgstr "Niestety, ta wersja %s wymaga systemu w wersji 10.5 lub wyższej."
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Tak"
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nie"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr ""
msgstr "Czy BOINC ma działać nawet kiedy żaden użytkownik nie jest zalogowany?"
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Użytkownicy, którzy mają uprawnienia administratora na tym komputerze będą automatycznie mogli uruchomić i kontrolować %s.\n\nCzy chcesz, żeby użytkownicy bez uprawnień administratora także mogli uruchamiać i kontrolować %s na tym Macu?"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr ""
msgstr "Czy chcesz ustawić %s jako wygaszacz ekranu dla wszystkich użytkowników %s na tym Macu?"
#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr ""
msgstr "Błąd pozwolenia po ponownym uruchomieniu"
#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
msgstr "Usunięcie może potrwać kilka minut.\nProsimy o cierpliwość."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
@ -72,27 +68,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz całkowicie usunąć %s ze swojego komputera?\n\nSpowoduje to usunięcie plików wykonywalnych, ale nie naruszy %s plików danych."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr ""
msgstr "Anulowano: %s nie zostało dotknięte."
#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr ""
msgstr "Wystąpił błąd: kod błędu %d"
#: uninstall.cpp:230
msgid "name of user"
msgstr ""
msgstr "nazwa użytkownika"
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr ""
msgstr "Czy chcesz również usunąć VirtualBox ze swojego komputera?\n(VirtualBox został zainstalowany wraz z BOINC.)"
#: uninstall.cpp:312
#, c-format
@ -104,20 +100,19 @@ msgid ""
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Usuwanie zakończone.\n\nAby usunąć następujące pozostałe pliki użyj Wyszukiwania:\nkatalog \"%s\"\n\ndla każdego użytkownika, plik\n\"%s\""
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź swoje hasło administratora żeby całkowicie usunąć %s z twojego komputera.\n\n"
#: uninstall.cpp:1616
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anuluj"
#: uninstall.cpp:1617
msgid "Continue..."
msgstr ""
msgstr "Kontynuuj"