mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Updating translations for locale/es/BOINC-Setup.po
This commit is contained in:
parent
7a3bc0a35a
commit
6887b07f30
|
@ -1,26 +1,21 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: boinc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yo <chikitosan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 19:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rom Walton <romw@romwnet.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1414693918.0\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
|
||||
#: Installer.cpp:124
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -37,30 +32,20 @@ msgstr "No"
|
|||
|
||||
#: PostInstall.cpp:133
|
||||
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Debe ejecutarse BOINC incluso cuando ningun usuario ha iniciado la sesión?"
|
||||
msgstr "¿Debe ejecutarse BOINC incluso cuando ningun usuario ha iniciado la sesión?"
|
||||
|
||||
#: PostInstall.cpp:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
|
||||
"allowed to run and control %s.\n"
|
||||
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
|
||||
"on this Mac?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A los usuarios con permiso para administrar este computador se les permitirá "
|
||||
"automáticamente ejecutar y controlar %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Quiere que los usuarios no administradores también puedan ejecutar y "
|
||||
"controlar %s en este Mac?"
|
||||
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
||||
msgstr "A los usuarios con permiso para administrar este computador se les permitirá automáticamente ejecutar y controlar %s.\n\n¿Quiere que los usuarios no administradores también puedan ejecutar y controlar %s en este Mac?"
|
||||
|
||||
#: PostInstall.cpp:1444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Quiere definir %s como el salvapantallas de todos los usuarios de %s de "
|
||||
"este Mac?"
|
||||
msgstr "¿Quiere definir %s como el salvapantallas de todos los usuarios de %s de este Mac?"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:82
|
||||
msgid "OK"
|
||||
|
@ -74,9 +59,7 @@ msgstr "Error de permisos tras reiniciar"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Removal may take several minutes.\n"
|
||||
"Please be patient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La eliminación puede tardar varios minutos.\n"
|
||||
"Tenga paciencia."
|
||||
msgstr "La eliminación puede tardar varios minutos.\nTenga paciencia."
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:156
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -84,10 +67,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de que quiere eliminar completamente %s de su computador?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eso borrará los ejecutables pero no tocará los archivos de datos de %s."
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar completamente %s de su computador?\n\nEso borrará los ejecutables pero no tocará los archivos de datos de %s."
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:163
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -107,9 +87,7 @@ msgstr "nombre del usuario"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
||||
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿También quiere eliminar Virtualbox de su computador?\n"
|
||||
"(Virtualbox se instaló junto con BOINC.)"
|
||||
msgstr "¿También quiere eliminar Virtualbox de su computador?\n(Virtualbox se instaló junto con BOINC.)"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:312
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -121,26 +99,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"for each user, the file\n"
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminación terminada.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Puede que quiera eliminar los siguientes elementos restantes usando el "
|
||||
"Finder: \n"
|
||||
"el directorio «%s»\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"para cada usuario, el archivo\n"
|
||||
"«%s»."
|
||||
msgstr "Eliminación terminada.\n\n Puede que quiera eliminar los siguientes elementos restantes usando el Finder: \nel directorio «%s»\n\npara cada usuario, el archivo\n«%s»."
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
|
||||
"computer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escriba la contraseña de administrador para borrar completamente %s del "
|
||||
"computador.\n"
|
||||
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Escriba la contraseña de administrador para borrar completamente %s del computador.\n\n"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:1616
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue