From 62009e247f4bdeae0b08debdf91be08fbbd2ccc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jens Seidler Date: Fri, 11 Aug 2006 05:47:30 +0000 Subject: [PATCH] Localization: Clientgui, BOINC Survey, project specific and web language files updated: Lithuanian(lt), Spanish(es), Japanese(ja), Russian(ru), German(de), Chinese Simplified(zh_CN), Czech(cs) svn path=/trunk/boinc/; revision=10893 --- html/languages/translations/es.po | 39 + languages/translations/de.po | 102 ++- languages/translations/ja.po | 368 ++++++++- languages/translations/lt.po | 526 +++++++++++++ languages/translations/ru.po | 262 ++++++- locale/client/cs/BOINC Manager.mo | Bin 40547 -> 40545 bytes locale/client/cs/BOINC Manager.po | 26 +- locale/client/es/BOINC Manager.mo | Bin 41474 -> 42752 bytes locale/client/es/BOINC Manager.po | 1200 +++++++++++++++-------------- 9 files changed, 1913 insertions(+), 610 deletions(-) create mode 100644 languages/translations/lt.po diff --git a/html/languages/translations/es.po b/html/languages/translations/es.po index fb9d51e4f6..fc16efe050 100644 --- a/html/languages/translations/es.po +++ b/html/languages/translations/es.po @@ -220,6 +220,9 @@ msgstr "El c msgid "FORUM_TITLE" msgstr "Foros de $PROJECT" +msgid "FORUM_TITLE_SHORT" +msgstr "Foros" + ######################################### # General stuff (create_account_form.php and others) @@ -262,6 +265,19 @@ msgstr "Miembros" ######################################### # Forum ######################################### +msgid "FORUM_POSTS" +msgstr "Mensajes" +msgid "FORUM_TOPIC" +msgstr "Tema" +msgid "FORUM_THREADS" +msgstr "Hilos" +msgid "FORUM_LAST_POST" +msgstr "ltimo mensaje" +msgid "FORUM_AUTHOR" +msgstr "Autor" +msgid "FORUM_VIEWS" +msgstr "Vistas" + msgid "FORUM_ERR_NOT_FOUND" msgstr "Foro inexistente" @@ -319,10 +335,33 @@ msgid "FORUM_HTML_INFO" msgstr "Use cdigos BBCode para formatear su texto" +######################################### +# Forum thread +######################################### + +msgid "FORUM_THREAD_HIDDEN" +msgstr "ste hilo ha sido ocultado por motivos administrativos" + +msgid "FORUM_THREAD_REPLY" +msgstr "Responder a ste hilo" + +msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBED" +msgstr "Usted est suscrito a ste hilo." + +msgid "FORUM_THREAD_UNSUBSCRIBE" +msgstr "Haga Click aqu para cancelar la suscripcin." + +msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBE" +msgstr "Subscribirse a ste hilo" + + ######################################### # Forum search features ######################################### +msgid "FORUM_SEARCH" +msgstr "Buscar en el Foro" + msgid "FORUM_SEARCH_TITLES" msgstr "Encabezados que contienen '%s'" diff --git a/languages/translations/de.po b/languages/translations/de.po index 02cbb42c76..09f15441cd 100644 --- a/languages/translations/de.po +++ b/languages/translations/de.po @@ -23,13 +23,13 @@ msgid "POLL_TITLE" msgstr "BOINC-Benutzerumfrage" msgid "POLL_INTRO" -msgstr "Mehrere Distributed Computing-Projekte, darunter " -"ClimatePrediction.net, Einstein@home und SETI@home, nutzen " -"eine Software namens BOINC. Wenn Sie an einem solchen Projekt " -"teilnehmen, bitten wir Sie, folgende Fragen zu beantworten. " -"Sie werden so den BOINC-basierten Projekten zu mehr Teilnehmern " -"verhelfen und dazu beitragen, bedeutendere wissenschaftliche " -"Ergebnisse zu erzielen." +msgstr "Mehrere Distributed Computing-Projekte (Verteiltes " +"Rechnen), darunter ClimatePrediction.net, Einstein@home und " +"SETI@home, nutzen eine Software namens BOINC. Wenn Sie an " +"einem solchen Projekt teilnehmen, bitten wir Sie, folgende " +"Fragen zu beantworten. Dies wird den BOINC-basierten Projekten " +"zu mehr Teilnehmern verhelfen somit dazu beitragen, bedeutendere " +"wissenschaftliche Ergebnisse zu erzielen." "

Bitte beantworten Sie so viele Fragen wie Sie möchten und " "bestätigen dann unten an der Seite mit einem Klick auf 'OK'. " "Wenn Sie die Umfrage bereits einmal ausgefüllt haben, aber " @@ -59,16 +59,16 @@ msgstr "Bemerkungen" msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION" msgstr "Wie könnten Ihrer Meinung nach BOINC und die " -"BOINC-Projekte verbessert werden:" +"BOINC-Projekte verbessert werden?" msgid "POLL_OTHER" msgstr "Sonstiges:" msgid "POLL_CHECK_ALL" -msgstr "[alles zutreffende ankreuzen]" +msgstr "[alles Zutreffende ankreuzen]" msgid "POLL_DONE" -msgstr "Wenn Sie fertig sind:" +msgstr "Wenn Sie fertig sind: " msgid "POLL_CURRENT" msgstr "Ja - BOINC läuft auf meinem Computer seit..." @@ -99,13 +99,13 @@ msgid "POLL_LSTOPPED" msgstr "ich es angehalten und dann nicht wieder gestartet habe" msgid "POLL_LPROBLEMS" -msgstr "es auf meinem Computer zu Probleme geführt hat" +msgstr "es auf meinem Computer zu Problemen geführt hat" msgid "POLL_LPOWER" msgstr "der Stromverbrauch zu hoch war" msgid "POLL_LNONBOINC" -msgstr "ich zu einem Projekt ohne BOINC gewechselt bin" +msgstr "ich zu einem Projekt ohne BOINC gewechselt habe" msgid "POLL_FAILED" msgstr "Nein - Ich habe versucht, BOINC zu nutzen, aber..." @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "POLL_KIND" msgstr "Unter welchem/n Betriebssystem(en) läuft BOINC bei Ihnen?" msgid "POLL_WHERE" -msgstr "Wo stehen diese?" +msgstr "Wo befinden sich Ihre Computer?" msgid "POLL_HOME" msgstr "Zu Hause" @@ -158,10 +158,10 @@ msgid "POLL_SCHOOL" msgstr "In der Schule" msgid "POLL_HOW_MANY" -msgstr "Wie viele Computer?" +msgstr "Anzahl der Computer:" msgid "POLL_TURNED_ON" -msgstr "Wie viele Stunden pro Tag sind sie durchschnittlich " +msgstr "Wie viele Stunden pro Tag sind diese durchschnittlich " "eingeschaltet?" msgid "POLL_AGE" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "POLL_WPERS" msgstr "Freunde, Bekannte oder Arbeitskollegen" msgid "POLL_WTEAM" -msgstr "Diskussionsforen oder Webseiten des Teams" +msgstr "Diskussionsforen oder Teamwebseiten" msgid "POLL_WBOINC" msgstr "BOINC-Webseite" @@ -263,10 +263,10 @@ msgid "POLL_MBOARDS" msgstr "Wie nutzen Sie die Diskussionsforen der Projekte?" msgid "POLL_MBR" -msgstr "Zum Lesen von Informationen" +msgstr "Zum Lesen von Beiträgen" msgid "POLL_MBRW" -msgstr "Zum Lesen und Eintragen von Informationen" +msgstr "Zum Lesen und Eintragen von Beiträgen" msgid "POLL_NONE" msgstr "Gar nicht" @@ -309,4 +309,68 @@ msgstr "Antworten aufgezeichnet" msgid "POLL_THANKS" msgstr "Vielen Dank, dass Sie an der BOINC-Benutzerumfrage " -"teilgenommen haben." \ No newline at end of file +"teilgenommen haben." + +msgid "POLL_RESULTS_TITLE" +msgstr "Umfrage-Resultate" + +msgid "POLL_RESULTS_TEXT" +msgstr "Dies sind die aktuellen Resultate der " +"BOINC-Benutzerumfrage. Die Seite wird " +"stündlich aktualisiert." + + +######################################## +# download.php 2006/08/03 by je2bwm +######################################## + +msgid "DL_DOWNLOAD" +msgstr "BOINC herunterladen" + +msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" +msgstr "%s für %s (%s MB)" + +msgid "DL_WHATS_BOINC" +msgstr "BOINC ist ein Programm, mit dem Sie die ungenutzte " +"Rechenleistung Ihres Computers wissenschaftlichen Projekten wie " +"SETI@home, ClimatePrediction.net, Rosetta@home, World Community " +"Grid und vielen weiteren zur Verfügung stellen können." +"

Nachdem Sie BOINC auf Ihrem Computer installiert haben, " +"können Sie an so vielen von diesen Projekten teilnehmen, wie Sie +"möchten.

" + +msgid "DL_SYSTEMREQ" +msgstr "Systemanforderungen" + +msgid "DL_RELNOTES" +msgstr "Versionshinweise" + +msgid "DL_OTHERSYS" +msgstr "Weitere Systeme" + +msgid "DL_ALLVERSIONS" +msgstr "Alle Versionen" + +msgid "DL_IF_OTHERTYPES" +msgstr "Wenn Ihr Computer keinem der oben genannten Typen " +"entspricht, können Sie" + +msgid "DL_MAKEYOUROWN" +msgstr "%sIhre eigene Client-Software erstellen%s oder" + +msgid "DL_DL_FROM3RDP" +msgstr "%sdas Programm von einer anderen Webseite herunterladen%s " +"(für Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD, " +"usw.)" + +msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE" +msgstr "BOINC: Rechnen für die Wissenschaft" + +msgid "DL_MIRRORS" +msgstr "Bitte beachten Sie: Die Dateien werden von den " +"Spiegelservern boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, " +"einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk und " +"einstein.aset.psu.edu heruntergeladen (Dank an die " +"Organisationen). Der Server wird zufällig ausgewählt - wenn der " +"Download fehlschlägt, einfach die Seite neu laden und es noch " +"einmal versuchen." \ No newline at end of file diff --git a/languages/translations/ja.po b/languages/translations/ja.po index ccb9d9001c..6c144970e6 100644 --- a/languages/translations/ja.po +++ b/languages/translations/ja.po @@ -1,19 +1,7 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-05 10:23+0900\n" -"Last-Translator: JE2BWM \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - ######################################### # Language: Japanese -# FileID : ja.po,v 1.5, based on en.po v1.6(cvs). 2006/08/05 JST je2bwm -# Author : Janus Kristensen ( Translator: Komori Hitoshi ) -# Email : jbk@visualgroup.dk( je2bwm at jarl.com ) +# FileID : ja.po,v 1.7, based on en.po v1.7(cvs). 2006/08/10 JST je2bwm +# Translator: Komori Hitoshi (je2bwm at jarl.com) ########################################## # For more information please see: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php @@ -530,6 +518,8 @@ msgstr "BOINC をダウンロードする" # msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" # msgstr "%s for %s (%s MB)" +# msgstr "%2\$s用 %1\$s 版 (%3\$s MB)" +# The above line does not work for hisaki. msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" msgstr "%s版 %s用 (%s MB)" @@ -543,7 +533,7 @@ msgstr "%s版 %s用 (%s MB)" # " you can connect it to as many of these projects as you like." # "

" msgid "DL_WHATS_BOINC" -msgstr " BOINC はあなたのコンピュータの空き時間を、色々な科学プロジェクトに寄付するために使えるプログラムです。 それらの科学プロジェクトには、SETI@home、Climateprediction.net、Rosetta@home、World Community Grid など、すでにたくさんのものがあります。" +msgstr " BOINC はあなたのコンピュータの空き時間を、色々な科学プロジェクトに寄付するために使えるプログラムです。
それらの科学プロジェクトとしては、SETI@home、Climateprediction.net、Rosetta@home、World Community Grid など、すでにたくさんのものがあります。

あなたのコンピュータにBOINC のインストールが済めば、 上記のプロジェクトのいくつにでも好きなだけつなげることができます。

" # msgid "DL_SYSTEMREQ" # msgstr "System requirements" @@ -553,7 +543,7 @@ msgstr "コンピュータの条件" # msgid "DL_RELNOTES" # msgstr "Release notes" msgid "DL_RELNOTES" -msgstr "公開時の注意書" +msgstr "公開時の注意書き" # msgid "DL_OTHERSYS" # msgstr "Other systems" @@ -587,7 +577,7 @@ msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE" msgstr "BOINC: 科学のための計算をしよう" # msgid "DL_MIRRORS" -# msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers " +# msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers " # "at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, " # "einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu " # "(thanks to these institutions). " @@ -596,3 +586,347 @@ msgstr "BOINC: 科学のための計算をしよう" msgid "DL_MIRRORS" msgstr "ご注意: ファイルは次のミラーサーバ群のうちからダウンロードされます: boinc.berkeley.edu、morel.mit.edu、einstein.aei.mpg.de、einstein.astro.gla.ac.uk、einstein.aset.psu.edu  ミラーサーバを設置していただいたこれらの機関に感謝します。 これらのどのサーバを選ぶかは無作為に決まります。ですから、もしダウンロードに失敗したら、このぺージを再読み込みした後もう一度試してみてください。" +############################################## +# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07 +############################################## +# msgid "SRQ_PAGE_TITLE" +# msgstr "System requirements" +msgid "SRQ_PAGE_TITLE" +msgstr "システム要件" + +# msgid "SRQ_INTRO" +# msgstr "Your computer must satisfy the following requirements to run BOINC. " +# "BOINC-based projects may have additional requirements." +msgid "SRQ_INTRO" +msgstr " BOINC を走らせるコンピュータは、下記の条件を満たす必要があります。BOINC を使ったプロジェクトが、条件を追加することもあります。" + +# msgid "SRQ_MSWIN" +# msgstr "Windows" +msgid "SRQ_MSWIN" +msgstr "Windows" + +# msgid "SRQ_OS" +# msgstr "Operating systems" +msgid "SRQ_OS" +msgstr "OS(オペレーティング・システム)" + +# msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" +# msgstr "Windows 98 or later" +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" +msgstr "Windows 98 以降" + +# msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" +# msgstr "Minimum hardware" +msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" +msgstr "最低でも必要なハードウェア" + +# msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" +# msgstr "Pentium 233 MHz (Recommended: Pentium 500 MHz or greater)" +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" +msgstr "Pentium 233 MHz (推奨は Pentium 500 MHz 以上)" + +# msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" +# msgstr "64 MB RAM (Recommended: 128 MB RAM or greater)" +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" +msgstr "64 MB のメモリ (推奨は、128 MB 以上)" + +# msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" +# msgstr "20 MB disk space" +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" +msgstr "20 MB のディスク領域" + +# msgid "SRQ_APPLMAC" +# msgstr "Macintosh" +msgid "SRQ_APPLMAC" +msgstr "Macintosh" + +# msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" +# msgstr "Mac OS X 10.3 and later" +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" +msgstr "Mac OS X 10.3 以降" + +# msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" +# msgstr "Macintosh computer with an Intel x86or PowerPC G3, G4, or G5 processor" +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" +msgstr "Macintosh コンピュータ。CPU は Intel x86 または PowerPC G3、G4、G5 のいずれか" + +# msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" +# msgstr "128 MB RAM (Recommended: 256 MB RAM or greater)" +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" +msgstr "128 MB のメモリ (推奨は、256 MB 以上)" + +# msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" +# msgstr "200 MB disk space" +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" +msgstr "200 MB のディスク領域" + +# msgid "SRQ_LINUX" +# msgstr "Linux" +msgid "SRQ_LINUX" +msgstr "Linux" + +# msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" +# msgstr "Linux kernel 2.2.14 or higher" +msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" +msgstr "Linux カーネル 2.2.14 以降" + +# msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" +# msgstr "glibc 2.3.2 or higher" +msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" +msgstr "glibc 2.3.2 以降" + +# msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" +# msgstr "XFree86-3.3.6 or higher" +msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" +msgstr "XFree86-3.3.6 以降" + +# msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" +# msgstr "gtk+2.0 or higher" +msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" +msgstr "gtk+2.0 以降" + +# msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" +# msgstr "Pentium 500 MHz or greater" +msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" +msgstr "Pentium 500 MHz 以上のCPU" + +# msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" +# msgstr "64 MB RAM" +msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" +msgstr "64 MB のメモリ" + +# msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" +# msgstr "50 MB disk space" +msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" +msgstr "50 MB のディスク領域" + +############################################## +# release notes by je2bwm 2006/08/09 +############################################## +# msgid "RLN_PAGE_TITLE" +# msgstr "Release notes" +msgid "RLN_PAGE_TITLE" +msgstr "公開に際しての注意書き" + +# msgid "RLN_WHATS_NEW" +# msgstr "What's new in %s" +msgid "RLN_WHATS_NEW" +msgstr "%s 版での更新内容" + +# msgid "RLN_INSTALLING" +# msgstr "Installing" +msgid "RLN_INSTALLING" +msgstr "インストール時の注意" + +# msgid "RLN_UNINSTALLING" +# msgstr "アンインストール時の注意" +# msgid "RLN_KNOWN_ISSUES" +# msgstr "既知の問題点" +# msgid "RLN_TROUBLESHOOT" +# msgstr "問題解決のためのヒント" +# msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" +# msgstr "Support for 'Account managers' - web sites that let you browse " +# "BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, " +# "all with point-and-click simplicity. " +# "Account managers are also great if you have several computers - " +# "you just have to make changes once." +msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" +msgstr "この版では 「アカウント・マネージャ」 を使うことができるようになりました。アカウント・マネージャというのは特別なウェブサイトで、 BOINC プロジェクト群の状態をみたり、参加・離脱の操作をすることや、 資源占有率や各種設定の変更を、クリック操作だけで簡単に行うことができるものです。 アカウント・マネージャの素晴らしいもう一つの利点は、複数のコンピュータを持っているときに発揮されます。 上記のような変更をするときに、アカウント・マネージャのウェブサイト上で1回操作するだけで済むようになります。 " + +# msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" +# msgstr "General preferences can be overridden by a local file; " +# "details are %s here %s." +msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" +msgstr "ウェブサイトで登録した General プレファレンスの値を使わずに、ローカルなファイルに指定した値を優先して使うことができるようにしました。 " + +# msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" +# msgstr "BOINC now alerts you whenever it needs you " +# "to create a network connection." +msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" +msgstr "ネットワークへの接続をあなたがする必要のあるときは、BOINC はいつでも警告をするようになりました。" + +# msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" +# msgstr "We recommend that all BOINC users upgrade to %s." +msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" +msgstr "BOINC をお使いのすべての皆さんに、%s版へアップグレイドすることをお勧めします。" + +# msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" +# msgstr "A detailed revision history is %s here %s." +msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" +msgstr "詳細な %s 更新履歴はここ %s にあります。" + +# msgid "RLN_MSWIN" +# msgstr "Windows" +msgid "RLN_MSWIN" +msgstr "Windows" + +# msgid "RLN_APPLMAC" +# msgstr "Macintosh" +msgid "RLN_APPLMAC" +msgstr "Macintosh" + +# msgid "RLN_LINUX" +# msgstr "Linux" +msgid "RLN_LINUX" +msgstr "Linux" + +# msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" +# msgstr "BOINC can be installed in any of several modes:" +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" +msgstr "BOINC は以下のどのやり方でもインストールすることができます。" + +# msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" +# msgstr "Single-user installation" +msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" +msgstr "使用者が一人の場合のインストール (Single-user installation)" + +# msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" +# msgstr "This is the recommended mode. " +# "BOINC will run while you (the installing user) are logged in. " +# "BOINC is listed in the Start menu of you,but not other users. " +# "The 'Show graphics' command in the BOINC manager works only for you. " +# "The BOINC screensaver shows applicationgraphics only for you " +# "(other users can run the screensaver but will see " +# "textual information only)." +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" +msgstr "このインストール方法を推奨します。 ログインすると(インストールを実行した Windows ユーザが) ログインしているあいだはずっと BOINC が走るようになります。BOINC は、インストールを実行した Windows ユーザのスタートメニューに現れます。 他のWindows ユーザでは現れません。BOINC マネージャの 「グラフィクスを表示(Show graphics)」 コマンドは、上記の Windows ユーザでのみ動作します。 OINC のスクリーンセイバーも、この Windows ユーザでのみアプリケーションのグラフィクスを表示します。(他の Windows ユーザもこのスクリーンセイバーを動かせるのですが、テキストで情報を見ることができるだけです)。" + +# msgid "RLN_SHARED_INSTALL" +# msgstr "Shared installation" +msgid "RLN_SHARED_INSTALL" +msgstr "共有インストール (Shared installation)" + +# msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" +# msgstr "BOINC runs whenever any user is logged in. " +# "BOINC is listed in the Start menu of all users. " +# "While BOINC is running, it runs as a particular user " +# "(either the first user to log in, or the first to run BOINC). " +# "The 'Show graphics' command in the BOINC manager works only for this user. " +# "The BOINC screensaver shows application graphics only for this user " +# "(other users can run the screensaver but will see " +# "textual information only)." +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" +msgstr "Windows ユーザの誰かがログインしていれば BOINC が走ります。BOINC は全 Windows ユーザのスタートメニューに現れます。OINC が走るときには、個別の Windows ユーザ権限で走ります。 (一番始めにログインした Widnows ユーザ、あるいは、BOINC を初めて起動した Windows ユーザの権限で)。 BOINC マネージャの 「グラフィクスを表示(Show graphics)」 コマンドは、上記の Windows ユーザでのみ動作します。 BOINC のスクリーンセイバーも、この Windows ユーザでのみアプリケーションのグラフィクスを表示します。(他の Windows ユーザもこのスクリーンセイバーを動かせるのですが、テキストで情報を見ることができるだけです)。" + +# msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" +# msgstr "Service installation" +msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" +msgstr "Windows サービスとしてインストール (Service installation)" + +# msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" +# msgstr "BOINC runs all the time (even when no one is logged in). " +# "BOINC is listed in the Start menu of the installing user, " +# "but not other users. " +# "The 'Show graphics' command in the BOINC manager " +# "will not work for any user. " +# "The BOINC screensaver will only show textual information." +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" +msgstr "いつでも(たとえ誰も Windows ユーザがログインしていなくても) BOINC は走るようになります。 BOINC はインストールした Windows ユーザのスタートメニューに現れます。 他の Windows ユーザでは現れません。BOINC マネージャの 「グラフィクスを表示(Show graphics)」 コマンドは、どの Windows ユーザでも使えません。 BOINC のスクリーンセイバーでは、テキストで情報を見ることができるだけです。" + +# msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" +# msgstr "BOINC for Linux is distributed as a self-extracting archive. " +# "This type of installation requires that you be familiar with the " +# "UNIX command-line interface." +msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" +msgstr "Linux 用の BOINC は、自己解凍型のアーカイブとして提供されます。この種類のクライアントをインストールするには、Unix のコマンドライン・インタフェースになじんでいる必要があります。" + +# msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" +# msgstr "The download files have names like %s ." +msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" +msgstr "ダウンロード・ファイル名は以下のようなものです。 %s " + +# msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" +# msgstr "After downloading the file, type

%s
" +msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" +msgstr "このファイルをダウンロードした後、以下のように打ち込みます。
%s
" + +# msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" +# msgstr "This will create a directory BOINC/ with the following files:" +msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" +msgstr "すると、BOINC/ というディレクトリが以下のファイルとともに作成されます。" + +# msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" +# msgstr "The BOINC core client" +msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" +msgstr "BOINC のコア・クライアント" + +# msgid "RLN_BOINC_MANAGER" +# msgstr "The BOINC manager" +msgid "RLN_BOINC_MANAGER" +msgstr "BOINC マネージャ" + +# msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" +# msgstr "A script that cd's into the BOINC directory and runs the core client." +msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" +msgstr "前記の BOINC ディレクトリに ワーキングディレクトリを移動し、コア・クライアントを走らせるという機能のスクリプトです。" + +# msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" +# msgstr "A script that cd's into the BOINC directory and runs the manager." +msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" +msgstr "BOINC ディレクトリに ワーキングディレクトリを移動し、 BOINC マネージャを走らせるスクリプトです。" + +# msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" +# msgstr "You may want to%s automatically start the core client %sat boot time." +msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" +msgstr "マシンを起動したときに %s 自動的にコア・クライアントを走らせる%s ということをしたいと思うかもしれません。" + +# msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" +# msgstr "In the Start menu, select Programs / BOINC / Uninstall. " +# "Or in the Start menu, select Settings / Add or remove programs." +msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" +msgstr "スタート・メニューから、コントロールパネルへ行って、[プログラムの追加と削除]を開き、一覧から BOINC を選んで削除を実行します。" + +# msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" +# msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. " +# "We have a fix in the works for proxies that use NTLM authentication." +msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" +msgstr "プロキシサーバをお使いならば、今すぐアップグレイドするのは避けてください。NTLM 認証を使うプロキシに対しての修正が作業中ですから。" + +# msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" +# msgstr "if BOINC applications are repeatedly crashing on your computer, " +# "it's possibly that you need to " +# "%supgrade to the latest version of DirectX %s." +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" +msgstr "もし BOINC アプリケーションが あなたのコンピュータで続けて実行に失敗するようであれば、%s 最新判の DirectX にアップグレイド %sする必要のある場合かもしれません。 " + +# msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" +# msgstr "If BOINC runs at the same time as Windows XP 3-D screensavers, " +# "the system becomes sluggish and unresponsive." +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" +msgstr "BOINC が Windows XP の 3D スクリーンセイバー と同時に走ると、システムはのろくなり、応答が悪くなります。" + +# msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" +# msgstr "Applications that were built before October 2004 " +# "do not display screensaver graphics with the Service or " +# "Shared install type, " +# "or the Single-user install type with " +# "the password protect screensaver option on NT based machines." +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" +msgstr "2004年10月より以前に作成されたアプリケーションは、 サービス・モードのインストールと、共有モードのインストールとで、 スクリーンセイバーを表示しません。 使用者が一人のモードのインストールでも、NT ベースのマシンでパスワード保護付きのスクリーンセイバー・オプションを使うと、 スクリーンセイバーを表示しません。" + +# msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" +# msgstr "If you have problems with BOINC, here are some steps you can take:" +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" +msgstr "BOINC を使って問題がおきたら、以下の手順を踏んで対処してみてください。" + +# msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" +# msgstr "If the problem is with a particular project, " +# "go to the 'Questions and Answers' area of the project's web site. " +# "You may find the solution to your problem. " +# "If not, post it there, and you'll get help from other users." +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" +msgstr "もしその問題が特定のプロジェクトだけで発生するなら、そのプロジェクトのウェブサイトの、質問と答(Questions and Answers)のページを見てください。あなたの出会った問題の解決方法が見つかるかもしれません。見つからない場合には、そこにあなたの問題を投稿すれば、他の参加者から助けてもらえます。" + +# msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST" +# msgstr "If project-specific problems persist, " +# "use the BOINC Manager to 'reset' that project. " +# "This will erase any jobs in progress and start from scratch." +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST" +msgstr "特定のプロジェクトだけで発生する問題が解決せずに持続するようなら、BOINC マネージャを使ってそのプロジェクトをリセット(reset)してください。こうすると、やりかけのどの仕事もすべて削除され、初めからやり直します。" + +# msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" +# msgstr "If you have problems with BOINC itself, " +# "get help from the %s BOINC message boards %s." +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" +msgstr " BOINC そのものに問題がある場合は、%s BOINC 掲示板 %s で助けを求めてください。" + diff --git a/languages/translations/lt.po b/languages/translations/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..58a7f716a8 --- /dev/null +++ b/languages/translations/lt.po @@ -0,0 +1,526 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 14:24+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# ######################################### +# Language: English (International) +# FileID : $Id$ +# ######################################### +# For more information please see: +# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php +# ######################################### +# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) +msgid "CHARSET" +msgstr "UTF-8" + +# The name of this language in this language +msgid "LANG_NAME_NATIVE" +msgstr "Lietuvių" + +# The name of this language in an international language (English) +msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" +msgstr "Lithuanian" + +# for user survey +msgid "POLL_TITLE" +msgstr "BOINC vartotojų apklausa" + +msgid "POLL_INTRO" +msgstr "Keletas savanoriškų skaičiavimo projektų, įskaitant Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, naudoja programą, kuri vadinama BOINC. Jei jūs dalyvaujate panašiuose projektuose, mes prašome jūsų atsakyti į pateikiamus klausimus. Tai padės BOINC pagrindu sukurtiems projektams padidinti dalyvių skaičių ir pasiekti geresnių mokslinių rezultatų.

Prašome atsakyti į klausimus ir tada puslapio pabaigoje spausti mygtuka OK. Jei jūs jau pilldėte šią anketą, bet jūsų atsakymai į klausimus pasikeitė, prašome užpildyti anketą vėl - jūsų seni atsakymai bus pakeisti naujaisiais.

Dabartiniai apklausos rezultatai yra čia. " + +msgid "POLL_RUN" +msgstr "Ar jūs naudojate BOINC?" + +msgid "POLL_PARTICIPATION" +msgstr "Jūsų dalyvavimas" + +msgid "POLL_COMPUTERS" +msgstr "Jūsų kompiuteriai" + +msgid "POLL_YOU" +msgstr "Jūs" + +msgid "POLL_NATIONALITY" +msgstr "Tautybė" + +msgid "POLL_COMMENTS" +msgstr "Komentarai" + +msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION" +msgstr "Prašome pasiųlyti savo idėjų kaip pagerinti BOINC ir projektus, kurie jį naudoja:" + +msgid "POLL_OTHER" +msgstr "Kita:" + +msgid "POLL_CHECK_ALL" +msgstr "[pažymėkite visus kurie tinka]" + +msgid "POLL_DONE" +msgstr "Kai baigėte, spauskite:" + +msgid "POLL_CURRENT" +msgstr "Taip - aš naudoju BOINC savo kompiuteryje jau..." + +msgid "POLL_TWEEK" +msgstr "mažiau kaip savaitę" + +msgid "POLL_TMONTH" +msgstr "mažiau kaip mėnesį" + +msgid "POLL_TYEAR" +msgstr "mažiau kaip metus" + +msgid "POLL_TMOREYEAR" +msgstr "daugiau kaip metus" + +msgid "POLL_LAPSED" +msgstr "Ne, aš naudojau BOINC, bet nustojau dėl..." + +msgid "POLL_LINTEREST" +msgstr "Praradau susidomėjimą" + +msgid "POLL_LCOMPLICATED" +msgstr "tai buvo per daug sudėtinga" + +msgid "POLL_LSTOPPED" +msgstr "Aš jį sustabdžiau ir pamiršau vėl paleisti" + +msgid "POLL_LPROBLEMS" +msgstr "jis sukeldavo problemų mano kompiuteriui" + +msgid "POLL_LPOWER" +msgstr "jis naudodavo per daug elektros energijos" + +msgid "POLL_LNONBOINC" +msgstr "Aš perėjau į skaičiavimo projektą kuris nenaudoja BOINC" + +msgid "POLL_FAILED" +msgstr "Ne - aš naudojau BOINC, bet..." + +msgid "POLL_FINSTALL" +msgstr "programinės įrangos diegimas nevyko sklandžiai" + +msgid "POLL_FFIGURE" +msgstr "Nesugebėjau išsiaiškinti kaip naudoti programinę įrangą" + +msgid "POLL_FNETWORK" +msgstr "Turėjau tinklo sujungimo problemų" + +msgid "POLL_FATTACH" +msgstr "Negalėjau prisijungti prie projekto" + +msgid "POLL_FWORK" +msgstr "Aš prisijungiau prie projekto, bet niekad negavau darbo" + +msgid "POLL_NEVER" +msgstr "Ne, aš niekad nebandžiau BOINC, nes..." + +msgid "POLL_NSECURITY" +msgstr "Nebuvau tikras dėl saugumo" + +msgid "POLL_NPROJECT" +msgstr "Manęs nesudomino nė vienas projektas" + +msgid "POLL_NPERMISSION" +msgstr "Aš neturiu leidimo vykdyti jį savo kompiuteryje" + +msgid "POLL_NVERSION" +msgstr "Nebuvo mano kompiuteriui skirtos versijos" + +msgid "POLL_KIND" +msgstr "Kokio tipo kompiuteriai vykdo BOINC programą?" + +msgid "POLL_WHERE" +msgstr "Kur jie yra?" + +msgid "POLL_HOME" +msgstr "Namie" + +msgid "POLL_WORK" +msgstr "Darbe" + +msgid "POLL_SCHOOL" +msgstr "Mokymosi įstaigoje" + +msgid "POLL_HOW_MANY" +msgstr "Kiek kompiuterių?" + +msgid "POLL_TURNED_ON" +msgstr "Kiek laiko per dieną jie būna įjungti?" + +msgid "POLL_AGE" +msgstr "Amžius" + +msgid "POLL_SEX" +msgstr "Lytis" + +msgid "POLL_MALE" +msgstr "Vyras" + +msgid "POLL_FEMALE" +msgstr "Moteris" + +msgid "POLL_EXPERTISE" +msgstr "Jūsų kompiuterinio raštingumo lygis" + +msgid "POLL_LEVB" +msgstr "Pradedantysis" + +msgid "POLL_LEVI" +msgstr "Vidutinis" + +msgid "POLL_LEVA" +msgstr "Pažengęs" + +msgid "POLL_LEARN_WHERE" +msgstr "Kur jūs sužinojote apie BOINC projektus?" + +msgid "POLL_WTV" +msgstr "TV/radijas/laikraščiai" + +msgid "POLL_WPERS" +msgstr "Iš draugų, pažįstamų, bendradarbių" + +msgid "POLL_WTEAM" +msgstr "Komandos pranešimų lentose ar interneto svetainėse" + +msgid "POLL_WBOINC" +msgstr "BOINC interneto svetainėje" + +msgid "POLL_WWEB" +msgstr "Kitose interneto svetainėse" + +msgid "POLL_FACTOR" +msgstr "Kokie dalykai jums yra svarbiausi kai sprendžiate apie dalyvavimą BOINC projekte?" + +msgid "POLL_GRAPHICS" +msgstr "Gražiai atrodanti užsklandų grafika" + +msgid "POLL_CREDIT_FAIR" +msgstr "Teisingas ir greitas kreditų suteikimas už atliktą darbą" + +msgid "POLL_CREDIT_MORE" +msgstr "Galimybė gauti daugiau kreditų iš šito projekto negu iš kitų" + +msgid "POLL_MB_FRIENDLY" +msgstr "Naudingos ir draugiškos skelbimų lentos" + +msgid "POLL_MB_STAFF" +msgstr "Projekto organizatorių dalyvavimas skelbimų lentose" + +msgid "POLL_WEB_SITE" +msgstr "Informatyvus projekto tinklapis" + +msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT" +msgstr "Mokslas yra svarbus ir naudingas" + +msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC" +msgstr "Nepelno siekiantis ir rezultatai yra vieši" + +msgid "POLL_RECOGNIZE" +msgstr "Asmeninis pripažinimas, jei mano kompiuteris kažką randa" + +msgid "POLL_PUBLISH" +msgstr "Projekto publikacijos moksliniuose žurnaluose" + +msgid "POLL_EMAIL" +msgstr "Periodiniai naujienų laiškai iš projekto" + +msgid "POLL_NPROJECTS" +msgstr "Keliuose BOINC projektuose dalyvaujate?" + +msgid "POLL_SSAVER" +msgstr "Ar naudojate BOINC kaip ekrano užsklandą?" + +msgid "POLL_YES" +msgstr "Taip" + +msgid "POLL_NO" +msgstr "Ne" + +msgid "POLL_MBOARDS" +msgstr "Jūs naudojatės pranešimų lentomis, kad:" + +msgid "POLL_MBR" +msgstr "perskaityčiau informaciją" + +msgid "POLL_MBRW" +msgstr "perskaityčiau ir parašyčiau informaciją" + +msgid "POLL_NONE" +msgstr "Nenaudoju" + +msgid "POLL_HELP" +msgstr "Kur jūs gaunate pagalbinę informaciją su BOINC ar BOINC projektais susijusioms problemoms spręsti?" + +msgid "POLL_HELP_PMB" +msgstr "Projekto pranešimų lentose" + +msgid "POLL_HELP_BMB" +msgstr "BOINC pranešimų lentose" + +msgid "POLL_HELP_BDOC" +msgstr "BOINC tinklapyje" + +msgid "POLL_HELP_BMLIST" +msgstr "BOINC adresų sąrašuose" + +msgid "POLL_HELP_WIKI" +msgstr "Neoficiali BOINC Wiki" + +msgid "POLL_HELP_TEAM" +msgstr "Komandos tinklapiuose" + +msgid "POLL_HELP_GOOGLE" +msgstr "Google ar kitose paieškos sistemose" + +msgid "POLL_ERROR_TITLE" +msgstr "Klaida - rezultatai nebuvo įrašyti" + +msgid "POLL_ERROR_TEXT" +msgstr "Vidinė klaida sutrukdė įrašyti jūsų apklausos atsakymus.Prašome bandyti vėliau." + +msgid "POLL_RECORDED" +msgstr "Apklausos rezultatai įrašyti" + +msgid "POLL_THANKS" +msgstr "Ačiū, kad užpildėte BOINC apklausos anketą." + +msgid "POLL_RESULTS_TITLE" +msgstr "Apklausos rezultatai" + +msgid "POLL_RESULTS_TEXT" +msgstr "Čia rasite esamus BOINC apklausos rezultatus. Šis puslapis atnaujinamas kas valandą." + +# ####################################### +# download.php 2006/08/03 by je2bwm +# ####################################### +msgid "DL_DOWNLOAD" +msgstr "Parsisiųsti BOINC" + +msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" +msgstr "%s skirta %s (%s MB)" + +msgid "DL_WHATS_BOINC" +msgstr " BOINC yra programa, kuri leidžia dovanoti nenaudojamą jūsų kompiuterio laiką moksliniams projektams, kaip SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, ir daugeliui kitų.

Po BOINC įdiegimo jūsų kompiuteryje, jūs galite prisijungtie prie tiek projektų, kiek jūs norite.

" + +msgid "DL_SYSTEMREQ" +msgstr "Sisteminiai reikalavimai" + +msgid "DL_RELNOTES" +msgstr "Trumpas aprašymas" + +msgid "DL_OTHERSYS" +msgstr "Kitos sistemos" + +msgid "DL_ALLVERSIONS" +msgstr "Visos versijos" + +msgid "DL_IF_OTHERTYPES" +msgstr "Jei jūsų kompiuterio tipas nepaminėtas aukščiau, jūs galite" + +msgid "DL_MAKEYOUROWN" +msgstr "%s pasidaryti savo kliento programinę įrangą %s arba" + +msgid "DL_DL_FROM3RDP" +msgstr "%s parsisiųsti iš kitų tinklapių %s (jau yra Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, ir kitoms operacinėms sistemoms)." + +msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE" +msgstr "BOINC: skaičiavimai mokslui" + +# ############################################# +# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07 +# ############################################# +msgid "SRQ_PAGE_TITLE" +msgstr "Sisteminiai reikalavimai" + +msgid "SRQ_INTRO" +msgstr "Norėdami naudoti BOINC, patikrinkite ar Jūsų kompiuteris atitinka sekančius reikalavimus. Atskiri BOINC projektai gali nustatyti papildomus reikalavimus." + +msgid "SRQ_MSWIN" +msgstr "Windows" + +msgid "SRQ_OS" +msgstr "Operacinės sistemos" + +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" +msgstr "Windows 98 ar vėlesnės" + +msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" +msgstr "Minimalūs techniniai reikalavimai" + +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" +msgstr "Pentium 233 MHz (rekomenduojama: Pentium 500 MHz arba geresnis)" + +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" +msgstr "64 MB RAM (rekomenduojama: 128 MB RAM arba daugiau)" + +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" +msgstr "20 MB laisvos disko vietos" + +msgid "SRQ_APPLMAC" +msgstr "Macintosh" + +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" +msgstr "Mac OS X 10.3 ir vėlesnės" + +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" +msgstr "Macintosh kompiuteris su Intel x86 arba PowerPC G3, G4, ar G5 procesoriumi" + +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" +msgstr "128 MB RAM (rekomenduojama: 256 MB RAM arba daugiau)" + +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" +msgstr "200 MB laisvos disko vietos" + +msgid "SRQ_LINUX" +msgstr "Linux" + +msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" +msgstr "Linux branduolys 2.2.14 arba vėlesnis" + +msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" +msgstr "glibc 2.3.2 arba vėlesnis" + +msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" +msgstr "XFree86-3.3.6 arba vėlesnis" + +msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" +msgstr "gtk+2.0 arba vėlesnis" + +msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" +msgstr "Pentium 500 MHz arba geresnis" + +msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" +msgstr "64 MB RAM" + +msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" +msgstr "50 MB laisvos disko vietos" + +# ############################################# +# release notes by je2bwm 2006/08/09 +# ############################################# +msgid "RLN_PAGE_TITLE" +msgstr "Trumpas aprašymas" + +msgid "RLN_WHATS_NEW" +msgstr "Kas naujo %s" + +msgid "RLN_INSTALLING" +msgstr "Diegimas" + +msgid "RLN_UNINSTALLING" +msgstr "Išdiegimas" + +msgid "RLN_KNOWN_ISSUES" +msgstr "Žinomos problemos" + +msgid "RLN_TROUBLESHOOT" +msgstr "Problemų sprendimas" + +msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" +msgstr "Palaiko 'Abonentų valdiklius' - tinklapius, kurie leidžia jums pasirinkti BOINC projektus, prisijungti/atsijungti, pakeisti resursų padalijimą ir nustatymus. Visa tai vyksta labai paprastai. Abonentų valdikliai taip pat leidžia greitai keisti kelių kompiuterių nustatymus vienu metu." + +msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" +msgstr "Bendri nustatymai gali būti apeinami įrašant vietines bylas; daugiau informacijos rasite %s čia %s." + +msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" +msgstr "BOINC dabar praneša kai jam reikia prisijungimo prie interneto." + +msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" +msgstr "Mes rekomenduojame BOINC vartotojams atnaujinti savo programą iki %s versijos." + +msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" +msgstr "Detali programos kaitos istorija yra %s čia %s." + +msgid "RLN_MSWIN" +msgstr "Windows" + +msgid "RLN_APPLMAC" +msgstr "Macintosh" + +msgid "RLN_LINUX" +msgstr "Linux" + +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" +msgstr "Įdiegimo metu galima pasirinkti vieną iš kelių BOINC veikimo režimų:" + +msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" +msgstr "Įdiegimas vienam vartotojui" + +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" +msgstr "Tai yra rekomenduojamas režimas. BOINC veiks tik tada, kai yra prisijungęs vartotojas, kuris įdiegė BOINC. BOINC yra jūsų programų meniu, o ne kitų vartotojų. 'Rodyti grafiką' komanda BOINC valdiklyje taip pat veikia tik šiam vartotojui. BOINC užsklanda rodo programų grafiką tik jums (kiti kompiuterio vartotojai matys tik tekstinę informaciją)." + +msgid "RLN_SHARED_INSTALL" +msgstr "Dalinimosi režimas" + +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" +msgstr "BOINC veikia jei nors vienas vartotojas yra prisijungęs prie kompiuterio. BOINC yra programų sąraše ir prieinamas visiems vartotojams. BOINC veikia kaip konkretaus vartotojo programa (to kuris pirmas prisijungė, arba pirmas paleido BOINC) 'Rodyti grafiką' komanda veikia tik šiam vartotojui. BOINC užsklanda taip pat rodo grafiką tik šiam vartotojui. Kiti vartotojai mato tik tekstinę informaciją." + +msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" +msgstr "Serviso režimas" + +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" +msgstr "BOINC veikia visą laika (net kai nėra prisijungusio vartotojo). BOINC yra tik to vartotojo, kuris instaliavo BOINC programų sąraše, o ne kitų vartotojų. 'Rodyti grafiką' komanda BOINC valdiklyje neveikia. BOINC užsklanda pateikia tik tekstinę informaciją." + +msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" +msgstr "BOINC Linux operacinėms sistemos yra palatinamas kaip savaime išsipakuojantis archyvas. Šis diegimo tipas reikalauja, kad jūs būtumėt susipažinęs su UNIX komandine eilute." + +msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" +msgstr "Parsisiuntimui skirtos bylos turi tokius pavadinimus kaip %s." + +msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" +msgstr "Po bylos parsisiuntimo, surinkite

%s
" + +msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" +msgstr "Tai sukurs katalogą BOINC/ su šiomis bylomis:" + +msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" +msgstr "BOINC pagrindinis klientas" + +msgid "RLN_BOINC_MANAGER" +msgstr "BOINC valdiklis" + +msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" +msgstr "Tai BOINC paleidimo scenarijus, kuris susiranda BOINC katalogą ir paleidžia pagrindinį klientą." + +msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" +msgstr "Tai BOINC valdiklio paleidimo scenarijus." + +msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" +msgstr "Jei norite automatiškai paleisti %s pagrindinį klientą %s operacinės sistemos užsikrovimo metu." + +msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" +msgstr "Meniu Pradėti, Visos programos / BOINC / Uninstall. Arba Pradėti, Valdymo skydas / Pridėti arba šalinti programas." + +msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" +msgstr "Jei naudojate proxy serverį, prašome susilaikyti nuo atnaujinimų šiuo metu. Mes šiuo metu rengiama pataisas proxy serverių naudojimui pasitelkiant NTLM identifikavimą." + +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" +msgstr "Jei BOINC naudojamos programos dažnai nustoja veikusios, gali būti, kad jums reikia %satsinaujinti DirectX iki naujausios versijos %s." + +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" +msgstr "Jei BOINC veikia tuo pačiu metu kaip ir Windows XP 3-D užsklandos, sistema pasidaro lėta ir neatsakanti į vartotojo veiksmus." + +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" +msgstr "Programos, kurios sukurtos iki 2004 m. spalio mėn. nerodo užsklandų, kuomet BOINC įdiegtas dalijimosi ar serviso režimu arba kai vartotojas yra nustatęs užskalndą su slaptažodžio naudojimu NT pagrindu sukurtuose kompiuteriuose." + +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" +msgstr "Jei jums iškilo problemu su BOINC, štai čia yra keli žingniai kurie jums gali padėti:" + +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" +msgstr "Jei jums kilo problemų su konkrečiu projektu, eikite į 'Klausimų ir atsakymų' skiltį projekto tinklapyje. Jūs ten galite rasti sprendimą savo problemai. Jei ne, tuomet praneškite apie problemą ir jums ją išspręsti padės kiti vartotojai." + +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST" +msgstr "Jei su projektu susijusi problema neišsprendžiama, pasinaudokite BOINC valdilyje esančia komanda 'perkrauti projektą'. Tai ištrins visus su projektu susijusius darbus ir pradėsite projektą iš naujo." + +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" +msgstr "Jei jums kilo su problemų su pačiu BOINC, pagalbą ir patarimus surasite %s BOINC pranešimų lentose %s." + diff --git a/languages/translations/ru.po b/languages/translations/ru.po index d3cd6ebb0e..b063f8f976 100644 --- a/languages/translations/ru.po +++ b/languages/translations/ru.po @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Это текущие результаты опроса # ###################################### # Download BOINC msgid "DL_DOWNLOAD" -msgstr "Страница загрузки BOINC" +msgstr "Загрузить BOINC" # %s for %s (%s MB) msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" @@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "BOINC - это программа, предоставляющая неи # System requirements msgid "DL_SYSTEMREQ" -msgstr "Требования к компьютеру" +msgstr "Системные требования" # Release notes # ??? msgid "DL_RELNOTES" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание последней версии" # Other systems msgid "DL_OTHERSYS" @@ -426,3 +426,259 @@ msgstr "%s загрузить готовые установочные файлы msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE" msgstr "BOINC: вычисления для науки" +# Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. +msgid "DL_MIRRORS" +msgstr "Примечание: файлы загружаются с нескольких альтернативных серверов, таких как boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu (спасибо данным организациям за предоставление такой возможности). Выбор сервера происходит случайно - если у вас проблемы с загрузкой файлов, перезагрузите данную страницу в браузере и повторите загрузку BOINC." + +# ############################################ +# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07 +# ############################################ +# System requirements +msgid "SRQ_PAGE_TITLE" +msgstr "Системные требования" + +# Your computer must satisfy the following requirements to run BOINC. BOINC-based projects may have additional requirements. +msgid "SRQ_INTRO" +msgstr "Для нормальной работы BOINC ваш компьютер должен удовлетворять изложенным ниже требованиям. Проекты использующие платформу BOINC могут предъявлять свои дополнительные требования к компьютеру." + +# Windows +msgid "SRQ_MSWIN" +msgstr "Windows" + +# Operating systems +msgid "SRQ_OS" +msgstr "Версии операционной системы" + +# Windows 98 or later +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" +msgstr "Windows 98 или более поздняя" + +# Minimum hardware +msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" +msgstr "Минимальные требования к компьютеру" + +# Pentium 233 MHz (Recommended: Pentium 500 MHz or greater) +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" +msgstr "Процессор: Pentium 233 МГц (Рекомендуется: Pentium 500 МГц или быстрее)" + +# 64 MB RAM (Recommended: 128 MB RAM or greater) +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" +msgstr "Память: 64 МБайт ОЗУ (Рекомендуется: 128 МБайт или больше)" + +# 20 MB disk space +msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" +msgstr "20 МБайт свободного места на жёстком диске" + +# Macintosh +msgid "SRQ_APPLMAC" +msgstr "Macintosh" + +# Mac OS X 10.3 and later +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" +msgstr "Mac OS X 10.3 или более поздняя" + +# Macintosh computer with an Intel x86or PowerPC G3, G4, or G5 processor +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" +msgstr "Компьютер Macintosh с процессором Intel x86 или PowerPC G3, G4, G5" + +# 128 MB RAM (Recommended: 256 MB RAM or greater) +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" +msgstr "Память: 128 МБайт ОЗУ (Рекомендуется: 256 МБайт или больше)" + +# 200 MB disk space +msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" +msgstr "200 МБайт свободного места на жёстком диске" + +# Linux +msgid "SRQ_LINUX" +msgstr "Linux" + +# Linux kernel 2.2.14 or higher +msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" +msgstr "ядро Linux 2.2.14 или новее" + +# glibc 2.3.2 or higher +msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" +msgstr "glibc 2.3.2 или новее" + +# XFree86-3.3.6 or higher +msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" +msgstr "XFree86-3.3.6 или новее" + +# gtk+2.0 or higher +msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" +msgstr "gtk+2.0 или новее" + +# Pentium 500 MHz or greater +msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" +msgstr "Pentium 500 МГц или быстрее" + +# 64 MB RAM +msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" +msgstr "Память: 64 МБайт ОЗУ" + +# 50 MB disk space +msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" +msgstr "50 МБайт свободного места на жёстком диске" + +# ############################################ +# release notes by je2bwm 2006/08/09 +# ############################################ +# Release notes +msgid "RLN_PAGE_TITLE" +msgstr "Описание последней версии" + +# What's new in %s +msgid "RLN_WHATS_NEW" +msgstr "Что нового в версии %s" + +# Installing +msgid "RLN_INSTALLING" +msgstr "Установка программы" + +# Uninstalling +msgid "RLN_UNINSTALLING" +msgstr "Удаление программы" + +# Known issues +# ??? +msgid "RLN_KNOWN_ISSUES" +msgstr "Замеченные проблемы" + +# Troubleshooting +msgid "RLN_TROUBLESHOOT" +msgstr "Решение возникших проблем" + +# Support for 'Account managers' - web sites that let you browse BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, all with point-and-click simplicity. Account managers are also great if you have several computers - you just have to make changes once. +msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" +msgstr "Добавлена поддержка 'Менеджеров проектов' - это сайты объединяющие информацию по проектам использующим платформу BOINC, позволяющие выбирать проекты, подключаться или отсоединяться от проектов, изменять общие настройки сразу для всех проектов, и имеющие при этом простой и понятный интерфейс. Данные сайты удобны если вы запукаете BOINC на нескольких компьютерах, в этом случае вам будет необходимо подключаться только к 'Менеджеру проектов', а не ко всему n-му количеству проектов в которых вы захотите участвовать. " + +# General preferences can be overridden by a local file; details are %s here %s. +# ??? +msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" +msgstr "Общие настройки могут быть заменены настройками из локально хранимого файла; подробности можно узнать %s здесь %s" + +# BOINC now alerts you whenever it needs you to create a network connection. +msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" +msgstr "BOINC менеджер выдаёт диалоговое окно с напоминанием каждый раз, когда BOINC клиенту требуется установить соединение с интернетом." + +# We recommend that all BOINC users upgrade to %s. +msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" +msgstr "Настоятельно рекомендуется обновить BOINC до версии %s" + +# A detailed revision history is %s here %s. +msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" +msgstr "Подробнее о нововведениях в различных версиях %s здесь %s" + +# Windows +msgid "RLN_MSWIN" +msgstr "Windows" + +# Macintosh +msgid "RLN_APPLMAC" +msgstr "Macintosh" + +# Linux +msgid "RLN_LINUX" +msgstr "Linux" + +# BOINC can be installed in any of several modes: +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" +msgstr "Существует несколько вариантов установки BOINC:" + +# Single-user installation +msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" +msgstr "Индивидуальная установка" + +# This is the recommended mode. BOINC will run while you (the installing user) are logged in. BOINC is listed in the Start menu of you,but not other users. The 'Show graphics' command in the BOINC managerworks only for you. The BOINC screensaver shows applicationgraphics only for you (other users can run the screensaver but will see textual information only). +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" +msgstr "Рекомендуемый вариант установки. BOINC клиент будет работать только когда вы (пользователь, устанавливающий BOINC) зайдёте на ваш компьютер. BOINC будет показываться только в вашем меню программ 'Пуск'. Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере будет работать только у вас. Экранная заставка BOINC будет показывать графику приложений только у вас (другие пользователи компьютера тоже смогут выбрать экранную заставку BOINC, но они будут видеть только текст)." + +# Shared installation +msgid "RLN_SHARED_INSTALL" +msgstr "Установка для всех пользователей" + +# BOINC runs whenever any user is logged in. BOINC is listed in the Start menu of all users. While BOINC is running, it runs as a particular user (either the first user to log in, or the first to run BOINC). The 'Show graphics' command in the BOINC manager works only for this user. The BOINC screensaver shows application graphics only for this user (other users can run the screensaver but will see textual information only). +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" +msgstr "BOINC клиент будет запускаться при входе любого пользователя компьютера. BOINC будет показываться в меню программ 'Пуск' у всех пользователей компьютера. BOINC будет запускаться от имени первого вошедшего на компьютер пользователя (после выхода данного пользователя отсчёт первого пользователя начинается заново). Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере будет работать только у данного первого пользователя. Экранная заставка BOINC будет показывать графику приложений только у данного первого пользователя (другие пользователи компьютера тоже смогут выбрать экранную заставку BOINC, но они будут видеть только текст)." + +# Shared installation +msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" +msgstr "Установка в качестве службы" + +# BOINC runs all the time (even when no one is logged in). BOINC is listed in the Start menu of the installing user, but not other users. The 'Show graphics' command in the BOINC manager will not work for any user. The BOINC screensaver will only show textual information. +msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" +msgstr "BOINC клиент работает всегда (даже если на компьютере не вошёл ни один из пользователей). BOINC будет показываться только в меню программ 'Пуск' пользователя, установившего BOINC. Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере не будет работать ни у кого. Экранная заставка BOINC будет показывать только текст)." + +# BOINC for Linux is distributed as a self-extracting archive. This type of installation requires that you be familiar with the UNIX command-line interface. +msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" +msgstr "Установочный файл BOINC для Linux представляет из себя самоизвлекающийся архив. Процесс установки рассчитан на то, что вы знакомы с интерфейсом командной строки UNIX." + +# The download files have names like %s . +msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" +msgstr "Загрузите файл с названием, похожим на: %s ." + +# After downloading the file, type
%s
+msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" +msgstr "После загрузки файла выполните команду
%s
" + +# This will create a directory BOINC/ with the following files: +msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" +msgstr "Будут созданы папки со следующими файлами:" + +# The BOINC core client +msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" +msgstr "Клиент BOINC" + +# The BOINC manager +msgid "RLN_BOINC_MANAGER" +msgstr "BOINC менеджер" + +# A script that cd's into the BOINC directory and runs the core client. +msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" +msgstr "Командный файл, меняющий текущую папку на папку с BOINC командой cd и затем запускающий клиент BOINC." + +# A script that cd's into the BOINC directory and runs the manager. +msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" +msgstr "Командный файл, меняющий текущую папку на папку с BOINC командой cd и затем запускающий BOINC менеджер." + +# You may want to%s automatically start the core client %sat boot time. +msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" +msgstr "Вы можете настроить %s автоматический запуск клиента BOINC %s при старте системы." + +# In the Start menu, select Programs / BOINC / Uninstall. Or in the Start menu, select Settings / Add or remove programs. +msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" +msgstr "В меню 'Пуск' выбрать 'Программы / BOINC / Uninstall' или через 'Настройка / Панель управления / Установка и удаление программ' выбрать 'BOINC' и нажать 'Удалить'." + +# If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. We have a fix in the works for proxies that use NTLM authentication. +msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" +msgstr "Если вы используете прокси сервер, обновите BOINC до последней версии. Недавно были устранены ошибки при работе с прокси использующими NTLM авторизацию." + +# if BOINC applications are repeatedly crashing on your computer, it's possibly that you need to %supgrade to the latest version of DirectX %s. +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" +msgstr "Если BOINC часто завершается с ошибкой во время работы, возможно вам необходимо %s обновить DirectX до последней версии %s." + +# If BOINC runs at the same time as Windows XP 3-D screensavers, the system becomes sluggish and unresponsive. +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" +msgstr "Если BOINC запущен как экранная заставка Windows XP 3-D, реакция операционной системы на действия пользователя сильно замедляется (система зависает)." + +# Applications that were built before October 2004 do not display screensaver graphics with the Service or Shared install type, or the Single-user install type with the password protect screensaver option on NT based machines. +msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" +msgstr "Приложения, созданные до октября 2004 года не показывают графику в режиме экранной заставки BOINC ни при 'установке BOINC в качестве службы', ни при установке для всех пользователей', также не отображается графика при 'индивидуальной установке' и использовании защиты паролем выхода из экранной заставки на операционных системах построенных на базе NT." + +# If you have problems with BOINC, here are some steps you can take: +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" +msgstr "При появлении проблем с работой BOINC, вы можете поступить следующим образом:" + +# If the problem is with a particular project, go to the 'Questions and Answers' area of the project's web site. You may find the solution to your problem. If not, post it there, and you'll get help from other users. +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" +msgstr "Если проблемы связаны с конкретным проектом, зайдите на страницу 'Вопросы и ответы' (Questions and Answers) на сайте проекта и поищите ответ на ваш вопрос, или задайте вопрос сами." + +# If project-specific problems persist, use the BOINC Manager to 'reset' that project. This will erase any jobs in progress and start from scratch. +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST" +msgstr "Если не удаётся решить проблемы связанные с конкретным проектом, используйте кнопку 'Перезапустить проект' в BOINC менеджере для перезапуска проекта на вашем компьютере. Все файлы и настройки связанные с данным проектом будут уничтожены и загружены заново." + +# If you have problems with BOINC itself, get help from the %s BOINC message boards %s. +msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" +msgstr "Если проблема заключается в работе самого программного обеспечения BOINC, попробуйте получить помощь на %sфоруме BOINC%s" + diff --git a/locale/client/cs/BOINC Manager.mo b/locale/client/cs/BOINC Manager.mo index 636382bdbeface33bffa168fe46a4e7028372fc4..c8fd70405b2c20f8f696b7ebdf642ad7f6a9d157 100644 GIT binary patch delta 3410 zcmYM$c~I149LMno@Zb>F14Kb%Q4~c{NKrvM2RrQ4Ny=j;)&*k$T?#RhbcOIp1&WPI ztR_vZ?7(qrOvNK1E33(3I;Y0cW*il#OtZ!gdw+a>O@F8C$PSj2hqBih_;~D3Bn9rWfg+2H_3^hI- zhv9XYj9%0NkD)fU5w*@v9D;{19Roi&A7V=ENs>?#4o5fUqINtN`=S>$K_y;|K~(J= z#tC>4b%mo#jY-5ia3~g|u5KM>;8uKr^-U*@*Xeku%owiABrh~(6t2WbY{e1y4z9st zcmozMBCWU`r{JeJ5@Y;!0~1gg%tsxl3^T9>b%0hJ%=+dNXTWK6@!>LR1FmwLx*Sw7 z-ihB`?Vs`{Hy6K=w(cmQ?szfdPnc#ujDCzH6Ccz%Vw!mqG9>zgw)l-hHs9Y!$f zF3iGMtik2jh_Is-@B@u>c_#vnW!te1NF+5RFVIu zXf)H2j_Hrs_c;qSVFBh~2@c0Cs2?6dZS)j&;AK>ib}Th!7k-R7Xz=ws{5}?7go6D%8so-e#+=sQ;uf}Gk z*|8OM(hpIYxrDjcm%+X8cBHriW;Ts9Iv&7j*ofKq1&+m-$82%tqE0juRU31hxDd6W zGE~v6KyAF)`Tim*Q?H;l(u&I1VZ8GGyJ&Q$BdX3W;6mMX0w!Q4>KWdGnjqha7osMv z#>rTVv%`2r*hw6}%AWWXPA5)XZC`;Owc+)6<^8`%L+^AOM&fSliHA@dIfAN<6R4~B z$8pFSdnHp*wQ?Wo`PHD_cM$bTwxE8u2i^D$M&cz5Xn}~w?Sg~xdg4@^ibbf6ZAPW^ zZB#}MqH5)9R7NghI>xT$FDFjMDm;iP=A3o5D5v2=#Ivv`ez1=FS1OLuA%8;c_z%>= zz1Q1;Dd;91g~>P_HNFIO;^nAXc>?uZ4>a`3zLGmZ9#f3015cop=+vh__=3?m->kJM4xhQS*0UI>tX??!dZcUJPbGZ8!2W_9DK3X&Cm5y^2w& z{w!4SUW)@+-^`;in2t&ujZGMb`*8qvVgjB<)k^rYHg!p;iAJD`HV<`Wb5P?eQS;S1 z-*=SCU%Sk;hq$A^yipY0RPcxQMpt1&KAy<$-> ySGlLuzr?fHUH;yNqDB6S(53aIVg2lWnEU??Ep2!!yhnRWslV)z(4;5F#QqB(mMLTa delta 3418 zcmY+`c~F&A7{~Dgf`EWXA}WGjMZrX`D1w@rW?D05BdINrody&V9c3q%r0DuLvV1OF_X}PnYbIz;!oHfo99?R$4s z6aS2w_%6m_=v+Hq0>%^fo9nlY(L6}w!8GiNe(ZwVaRxS^2I};pT|gqbh_g^Teik*L z2ghR>=3*mi!HEUNJcU^phHJ1ZZt~NJq45Dm<9^giKSM3xwBrp7ArAA}okd}LVi&4^ zDkkG-?1j0g36`Q3wiPwcUQEIxH~{@;ofqLR*`0Jl4cG@=I2^U&=P(v?Q3EW%p|}ZE zJ1sa2Z=sH`f1xo6I0^e;J}MJya1g$W+nL{dMPoM)eDmmpiABadh|4h?cVh~EjBD@= zK7#qh6cE0Tqwpm5$8eurzz|dhr=d3F#X-0Pm7(33$o%G{)8R74@Zvsd0UckqsT+YR z#wi$yg{YmBVn?h-Wn>4A#>1$c|ApFl{Ctil*qD*Hh}g5x9^v;G%KYXE4W;%vYK6h{ znu6&VjZ1L}Za`hb=n}j0M^O_Npfa}$wX?{@wieP*w`K}P;B3?e=V2$TME^hBXwS#+@gRWA0=H;j}-h+C73N^t^)JFbBec!RnW-J*Ki3g*OXfo=Sm6VbH z%``UiU;sY&ioKuHQ3KAxk?6&KxD)l^anwRDVJqH86=_SkG5hcYYNsnIY`+@pOk9uY zcnH=1S_S#nwYtLteef5yrLfYN4B|A@k<7wwScTp3J=6frsB3r(6gA+Fs7!>ja82w+#hH#XP#al> zT3|KmccB(_T@Rr$aUFZ0KV+#rGZ!ZDV5k#kV<_=#)B*}nAFM_VuoI`_K3tAb%WP&g zI@Y6h+Jef=ZF~qL=^TZRA;s-C(`cmfz=IQUEoR~=bYtiWTb#pCJDQBDjpu)GgVL`mO<8_$`LxZS-q`do;o@eyuU%uqTejS*V3=L#1>t zDkBF`wek%rBiB*aH*6jCfkUwj52A`W<2759V{rlT6x4j5zQ*}06<_c`o;RHN`!?8DiAkr}h$KX0VgvanBT=fRK#^G<;h1|d>;yaj%?Y7vXNJBl( zKo##e?8f}&1saJwD8)3~jB(hE@%SBf#oti160+5%E(tYIe^k*vhB~sDsQ#s>@isc| z8&UIojr!fVhEFiR`JKk&_(-k&Yqu6NiCa)dau=1_#5(H}s0@{31|D&q-@;ttK5yA# zTY(*kH{&qei52(*Y9Z6Nk$)Azd>RQ@i7J*YI1-z26#j`CAnR@Wk4Yg$6E|Wk9(O#A zF~nCf3GboC@3Gzf@k&8u>PZa3A^g@QCoCV|A#2c(3|D&QLqjtHduQGbiFt$bSRm+}5p4KY2+Z|}| z?wYUWywpBB#aHCZ3rx&E9~_%9^}nCEiaj-{1!n?L-VfW?{IjiF;G}O$r_k)S?nO(N zN5#%A_AO@WLSIoyvA58Z=MCInUl`QISy9UWmsGK#Avoem-_gUxzJ-gtfz0ZG(f\n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" # Author : Rom Walton # Language : Czech # Translated by : Spok -# Date & time : 2006/06/10 13:25:32 +# Date & time : 2006/08/09 6:52:07 # E-mail : spok.3d@atlas.cz ############################################# msgid "CHARSET" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Aktualizovat Správce účtu " #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 msgid "Attach to account manager" -msgstr "Připojení ke Správci účtu " +msgstr "Připojit ke Správci účtu " #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:446 #, c-format @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "" "Please connect to the Internet, then select the 'retry communications' item off the advanced menu." msgstr "" "%s není schopen se spojit s projektem a potřebuje připojení k internetu.\n" -"Připojte se prosím k internetu, poté zvolte 'Opakovat přenos' v rozšířeném menu." +"Připojte se prosím k internetu, poté zvolte 'Opakovat přenos' v menu 'Nastavení'." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:299 #, c-format @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Uspat" #: clientgui/MainFrame.cpp:510 #, c-format msgid "&About %s..." -msgstr "&O %s." +msgstr "&O aplikaci %s" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:194 msgid "Failed to attach to project" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Připojení ke Správci účtu bylo úspěšně dokončeno." #: clientgui/DlgAbout.cpp:92 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "O %s" +msgstr "O aplikaci %s" #: clientgui/DlgAbout.cpp:98 #, c-format @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Psát si s ostatními uživateli na stránkách SETI@home" #: clientgui/Localization.cpp:123 #: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgstr "Nápověda" #: clientgui/Localization.cpp:39 msgid "Ask questions and report problems" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Připojit k jinému počítači se spuštěným %s" #: clientgui/MainFrame.cpp:434 msgid "Select computer..." -msgstr "Zvolit &počítač... " +msgstr "Volba &počítače " #: clientgui/MainFrame.cpp:439 msgid "Run CPU &benchmarks" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Spouští testy procesoru" #: clientgui/MainFrame.cpp:444 msgid "Retry &communications" -msgstr "&Obnovit komunikaci" +msgstr "&Opakovat přenos" #: clientgui/MainFrame.cpp:445 msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." @@ -1097,13 +1097,13 @@ msgstr "&Aktivita" #: clientgui/MainFrame.cpp:541 msgid "A&dvanced" -msgstr "&Rozšířené nastavení" +msgstr "Na&stavení" #: clientgui/MainFrame.cpp:545 #: clientgui/wizardex.cpp:356 #: clientgui/wizardex.cpp:363 msgid "&Help" -msgstr "P&omoc" +msgstr "Ná&pověda" #: clientgui/MainFrame.cpp:1086 msgid "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s není připojen k žádnému klientu %s.\n" -"V menu 'Soubor\\Zvolit počítač...' zadejte připojiení ke klientu %s.\n" +"V menu 'Soubor\\Volba počítače' zadejte připojiení ke klientu %s.\n" "Chcete-li se připojit ke klientu běžícímu na vašem počítači, \n" "do kolonky \"Jméno počítače\" zadejte 'localhost'." @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Odevzdat do" #: clientgui/ViewWork.cpp:150 msgid "Tasks" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Úkoly" #: clientgui/ViewWork.cpp:175 msgid "Resuming task..." diff --git a/locale/client/es/BOINC Manager.mo b/locale/client/es/BOINC Manager.mo index 3dd67ae757506d3fc8054c2b961a3f9e1ee2a75e..6dfb799ea3aec673c1d21dfbc79d0de5d5a98785 100755 GIT binary patch delta 10555 zcmY+|349dg{m1dya3|qPAlxuO5(t5C1R;bofZRfm+W@*`H_2kM8+JF`xCkPr3IsV+ zF0B^|TGoQL6|A&YtWW`Mty-$ot5&qOsMS*Y|9tm(=%3EZU*6C2%*->-@ta9x%`cNy zpG}HgOsjjp!*RspIPGyuW5+2EAqrG6Eeyz?G*#d<8W?#sd0I10llXoee5Guw{p=pefI z1Zqa7Q5~Mck@ykbjNN;g`&VEg^>wI~cnNj=E2w_oK@IFLsQ#|>V*S%7T%|!v*)-2d z)H|VO)DJb&v8axUQ8)Tf$yJGMa4l*^dr{ZLF%^G}>i135bsu6k{K2+o_h$Wd;eg)e zfum4w!EDrnYf$I!z~;Ca*+yqC_QzLIN%n7Sig{GD)WeXxcFIwEz6JF{J%P{SDSQf} zvA&MurQr56BU^(h)DIyqfO8DD;(ItAtMXYDJdVoZ&yZbkau|)?ikYYfEyXmfMXktV zsOx@;T8U3k6ODOpFf;3jO=#$Y8u4({jU}k}HiX){^{DH%V`Dss9q}2|b!V{?evCi& zkVm|8bE%&iXa?>Un1M}0?vFWT6tvV)WKhm3WHp_mr~zEUmiP^>#neG&3$~(i;Ag1o z&!ZlcLN#&7kU0AMP+wC)Y~!` z6FGuP%6X_2D95@OLR}Y&Qpl#T2|M7Au@3&$)-PDULfzPOta8J?nQ7=YyG!r%B z+pqx!P%EO8EU2> zTVIR3vCbCM-kwG!+ka3i({z%#zCG%}eNZ2wiI|J?v6SaKn<&h~FHjv!y2&^febg&a z12~6`@g3`@sF{6(TI!U^=KXJrnqgOrgFFUEFKyC+zvxPy_f7_4<81h4t5xv@SLsyqH}C&)oJD;<>ioC1K5GVfL;V@lm-H%*z`--k-w!MC zaq5k^c`yD1HIUe}*=9**qxQHAHIo?D$Bn4hXe(-FkE8bf1=LDiz%=|4m1IeCOn({J zgnA~bzkE!^p{Ny~V2n94C^VztHf)89P#tYVW&K{{4RszvzCq4c$miTCxW&wL1-jIK zioNk&?2joW{1JmAkdLOb8g<_*7{x|&HLw_e+fmR+H=u6Zg+Y8BHITu)o0`EC)J*4K z4p!m-+=+#F2K!;d`R2icQ8QkFiT+U&-DTUK!1g@f`3VI*;5@d)_pm2^i(2wbHu@6} z55pwt9la(QJEQ73sOx&7`Wc4ZaU5#v7GX==fa-rAw#FAQrW5BWoWM`93qHQUyoRsg z9n`DQq5J5^Ch{po<@%KCwx+n{R&;97nw?F2zc0gdgE3{1O{t zex-Tf5Y!6IMi=2H#?wen#GJoT(2{5I&S@Y8r~wqAE}VnOxEl4K&8X}5V?G|mKKL=-fUQDi zMQ=hawGWkiJ5afD8kGYdVO;Njay5VT&~O5mVD%#N7s{uo2WN!MKsw{2)W_jO`~nAJ zVZFbgkR)1zj|2Vo1^r(iz%Fq7vyyH&s!u?1d2J@{Kxk|fobnP;MstN2j7F*vN-m@^Vlhg|4GGF)H{$U{qRAIDVxty(B8g}>i9B_#DC!s9Jb6X z`3lq$-iy2O5RSl6%gqGt!m-q!L=xQj3JbAhh526WM7;&4P+R@Z3f8|hg+J5K60c%k zOj~JYFdB73DJqGU;~3nGH{p3yj<`(A#j&Urt3bU4o3IJ)z^3>JYGvct22ZSF{kv0m zn+DzJ;d6HwyJ8-mL*1Y}nF1-OJubmq+>Y9^6Q~JXz`ghv)Bx76X0W&oHIWW?nicGi z+PdNxg(3?*Lg7w!ZFo-u&KZfme9@TN{yUffpQ5_W9dJub4e*pERd=1Cpc`U$o z>&!r>qt5%0m5(`9rr_*EE#XOY@h#NSe}kRTbGNB?#d_59P&4k2+S{?H`)A>;ScS~V zIfI?Bc)hV2hg08*soK{!D2%1ykEra=+F%E^w@@qaF6zPmMm?bOCNqE@ zs0WQiZOI(W!6m3IJBV7T!?yks)~EhD#`Gb$K%s|+MpE@G^}buo7tOiH{8Ac?gJ|E4 zN}}_q8Gnp=z!#_ieQ&LEuX$i9YCxS($vYIag0oQ*T5&JypG#pc4O*hpsJ(m_HKV_x zZb-V%d|S+Vh`V^-pL6Xm5cU&_vYM1-7#O`a<1F!*cvN zF2jM_%wGN2`U>(fbl%0rIDNaB;R0(7s>2PafgeB(>^NrQOPGnD*z>8irvI)n3K~EG z=3@l4RF7jbd>NbI1ssT%P&v?chj~kep>pL`OvaU{6OTbm#{lJJIz3HQ0)^?--`;=K<`2&+Y_jMpRvAx z^c!* z-iI2{V+q;+!xVL_Z7)?jc+D;1AmWGvDZQK zorvLZ>Zee9Ugu$x%-v8cTY>{|56;4KI1Y0jVgK)>5PrmD>lJKH-T9IETP_V(Q5}cv z@D)tMOV|m&#!PJasJXrnhfuG^es~zQ74M^Rrtf2BB?hBbVB%vjv&3_0aA~+5b>SB5 zj5|>|@jU9mm(hbdZZiD$r=L;-PI}RE?IOxMD8GOkY}>ynYxbIGyBLi(5T&XRdRQ6t zd8p$Gv4r@&DjYX+?hvtq@;p39F@^HAV*vFef)!32&+(J5v2(;!oe!+yAn`cYR@t@?WgSZ1ag^_{bszODl%K^u z#8-O%FHsmlRNITnDW_6Cj;|B^BcU@L`(Ouq%_8cr5N!z^O4c0WFy}`Qy(ufP?;?g$ zFD04~ZHT4BA=*a~dcKncK^j|O7_S}oP##OADeArLN+_8gu-E8Ks7vVRZQFX`7@{X} zjP@$Ll_24rH;FSuCUNbU#PbvH^ut{A5@o%|zap+bvZ##ZJf8_?C+aA$nwt4pqPFYW zw^F{Hm__r0sNV;zFrUydo`^NK6(4pa2GBSe^~HLMSWG-l=(v;i-{I0kjpe1T<7wPY zv?ONQwxhIfCeo>Yt&8mO1Kwn>S(#XWdqUs->yJTPwD-D(?)Ih&wDC*Od5Gvn8=nm4 zMtklblz&UCCjLmwpnVJ8h9faZJW51NF+K#&I?m`rTt;LNI^HKX(!K_NN&Lv(P0{IM%lekKrF<3_+qM$Qa|kc>zQhX3 zbqJSovb|P0%95UZ!n6za1ik{v5@+oQO5$} z@5E4IpuL}B;&_mseIG%%;nsC;!es3hibsWOJYCgFJdva!1stE%DN`; zuSTn>Tsxkp@DWj;w)waTrxUyEH50LxsAuc%a?NPU2Z)a;rx8OaPqF7$VkcYv4d?D7 z(utXR{z(c`2_2J(M#Llb;)QCw?ifaUSK|BY+B)0v4c1dQ&ECI(a-0ZI{{%lIbo`4L zPVDhC;b)eQ|6HGUS;URM)FmsawslErQdT7XMrPN#{j(yRs|eMEBQAxiK(Hq2PZT5m z(ooPBak8@_jmGqKvWpgkYNBpdBrh+owpGrz=}Q99(h4^ka;F8Vsw@5O*cs#FDLp)% z`aSZNR#of@N-XIJD4T8ja8DSyR8ZQ-0g{Z~7H^;yL|4_LNK+ zKY5fJS`ze!BNc&aHxzcO{o$%WBoYV(Bd#~>cY~p*8}Ucg38yNT4R(2^H{y50{y;Di z^;TB8Bh^b@a`zj>??%kT68*a6VQ+OspwwIG27*z4xXfGX&x@ZK`e^+E zx7u4yU)6Ns^ZWAL@vzh#>ShI;$^IqgEMxR*9j-rH8yuZGpwj0S>-Otzni3q%B&U1B z<^E_PPg8F!-?%_@x<3+4bR6F`x@}tgXEVDer6zlWuD7%_R1=K4wO`I2>Pe3GniEd) zB-b7&*_i7KM7#@_qL~9*S`!XLm$@~JhII}4u3P8YZga~T74+)c$L&*4*f+j&?!BHy zCUGu%Bk?ZtrzX{|J&>ln3EZ~1?jV~tVekLvO~~d=c}>t4`fuVCWtaNHrCwLtq2!5Y z`A2x#jPh132zbM6!FaQr%WWRTOUwFP%c0to+^qQV^1D54OdffCA-9^n^;aqnmXS=M zc>h4CL6aH5Ksd3VH9GGb*>!0+?=NOi_# zR)=(VS>O+X8AJK=~-B=k|=ye&cH(Xi~Sj@bP(GMJVj84erZskQi7vxwg-ucFppf$)QLn8rBNi3v$Wb z2lmaVGmdTXmeM`>5n<87Oos25pR}#SkF6+{6MMO@*4EGhyD;)1DYic2oJm1t=Ms3?oFm}Yp?+%*%AOQuDIE#&}I1DpTp0fob?QW}?oDgKn6PH(@(mhNJOeJcU=V3%-(M z%+qRPcYHM2n7()hJ78OW?8QMCgcmWC`0-$o`xjBl%g`T&K-Xe_4xxxa?Q(F5C4u0xxaarN+UdrO7S-sidS?3*6YNwU?^(j zaj5eYBTRZ-T0_G{wg-5eHuxEIiE`YyHRPHW;anT zY6f?pQo0=3k7gfgP2WL17(bwPb7;CTPv8;E$6|J(26h4)<3(hDn%{99CUzye_$+3i z@$yriAcv3`Awx8K$FVG#tZmGHRfu*bG;q9>WJvOLP!* z-Z2bA?^{%2sGLEi>=)DrT9KAm?20c0@W>(eHsL&5k=P%V+Ht51-ijo_tjA{f65fsP zqEbDvhkY+BMV+?|Z{hytB$eyv=-AWl%BiRuEJxkoevH6f*a8nA4~98`T8hgUjS;v1RQ zMp?aWYA53`+QrBpbATV3`M*)uYr`y+nPgmpy)j77|7%p{;9Ks5+&*@VC!z*cgfI`J|0D_>2Yj_r%(gEfZBA;*;x8~HfmzSPy?BSdW@%`S0|KG(S>WUEv`b%d^dK% z!>E~lgZweg`tdfzG1v;%pf3C<>IL)+w!wGNgFiZ(<=BCD!>;uA$|3(+%b9d&AR93l zA3+UdFY1;025Laxp;GueYUa)Q+f5pSYWGEDW+-YxBVGR_=Tsa^|7=`^uk`oY7side z_L|dCgjskeYDW7|GkpPd!7Hc%)VtoEAC2r^(-~v25cR%Tf_l96peA$(_1OIt8{#R{ zi|#!y72W7N48g0Y57ZlIXVMsTVgzazC!yAQ1lGfuSRcz#o3jcv(AB8x-iNyJ!>A1T zQTI8DyabK+HFX3qGdxU($+hqL=Wqzk%h(C~4z?F6Ms1$Cs0%GX&1eM%V=ZdtTd*bW zMh)y3D#Pz#YrKFldj5mCi`G5~HRA55wH|=lT;ouwEyISm7PSPMUHb{-!7&F=OZNln zddWj=CVHUGABei~1l0Sb5>xd2FQZaG$1`{z&gRi*ud3XFr)Br+9kpFlp?WiavIj9Sb#Uz}BVYnEzBtjc}zqaRcfFvK4isLzsde zp#~T{%I=9Kr~#y-&L4rwTrq0Em8gs^MNM!kY5-5626kW+`PTpr)1hy%@390EZshfd zwKxT@BKykZjkeGCPQ01+tEl6#V{F@tWY@fhdQ&EhC97C~>+oURjalRPO2#u@DjLcB z@irw3QER*wHIv<_)a^$-Mt?!g>@C#Ve}4t$9E()kiK^ZK{g=QbRb@{af=Z_3^nNW1-H+nruy--p;RK_#7%THN52p;sI3qDteDo=~8Gn*(KB-xQ4ATw8(CfB-9MM zVjJv@I`3xG45y>^#sbu)T8`SZ>oEbhU|T$jT7r*IpZlta{A&$=qoW=+ooa6sg?i3o zQK?VHSnP$mK^|%^6ry(dT-1P;p;EsYwfUaHIQ+!*>zU>WG|{Nf&79`7Go43=hYla= z)p-D$<1rk9@8DdFnQjNT8Ly|k0~_KOs2lwYHM59fyUCI;ns%0R1ZoM3P?=cbbse=B zM8`hV%nqSud;+z`-=YV@XV{shqc&3xCSe|G%@?9FdJr|R*H8m^8+G2-*a#zL+WUCh zP|*j{F%t)17o3AxxEqzyGpLkaLft5##O{SW)EZZ#AMeNgII@(#MWLSERG5pp@uR4L z?8is+{J&4-209j$+h3*LK&3WtmffYfm`J+@mD*jXr8$fm@F~;)0%u#3QOAd)ZkUf+ zni5oI*Ph!mimM>_oc|V*`!37c*!-U1c}v=cr9} z2?tyy1G3EKW6Z`}^4A#`VGDc;wWhD2*8UVm z;g{GIe?@JsbatxFABhoIgt<5eN8l0E5;UGi{ykJOs3=8aF$AkI9KF~C*P>Fn9b4fZ z?10BnpSys2G5k*ZPdG22&i@ui;T7zTx%2JUcnxZa_RJ^$n!!;z^mTX|HGqn{c(3DK zsF^gZv70RxqiOfX{x}vxaU(Xsov0ZX^w!;T82ajME{0+5q>0Dhnz(+IBjo)1Ks|5=><^ z4nZIG#E(%kiCScjC!tcF=DZn|xrOM#O{kO~!Z>`%wa=k4^F3-4UPdix!^QUV-j-CR z(2<7xF>Cn|i%svgcEx_QN25|*i<fG7lTzCe-z|p>FsH>bgfz zOMM!ZiBId=tjk3zy72F)=Q(H@&v^h}Hh7A5;d1*z%3NW;Jnq0=^q)ZOkp?U6j9Q^? z5QiE-s3T2T{mIc$vQQ5pQvwWHRNe|5yIv(NcJ>_EE!TjCm2 ziXXvl_%ue~IgG{2s0>Ec+RtU8hxRR~{utE%wIOQ5S09vtL$CoIOzIPeEm33F@i27d5dxsLXp`qM{po;QSQ( z(EbuNQ_Z!g@7%2>!I+s<&Vb$)}IQ0`{?-q?&c&_0U?_57#Y z$A+WhGu(@tw%ETB4ZPp({-LNFdJh6HsIJ* ze3D3~z77u)Dtf^GDBY>d;kZg1&LV~p6Nty@OF@-#g5|4wglg#XvP;b>Dn0OF;s=74 zjalSAK-Em7ejhP_dOv(ros^#l*1GQRUcGP<$L0~|s81(W5h|(lr4bu#)BNJRK0w=$ zGTU{m=cFan&l8KOt7yTZh%nl><1*KuN__&MqHirdo1YW!s)I6~zVVn=*ZRL7gXkYc zXk)Aku=h7l(O6FBSS-gs%D<>|q^;+T&1&v&$NHfD<4~o<`48JPJ!t0>1+FdrPUy?O z7yU6r8FlS^H-G#0YPD}AGC3g&Bk_6cN2uILyNKv%n{~fOouxj7$e{m->yM&-hI$;4 zLtS(9p~^ok<{`{;$LhM?aR=(rSw&1E{!O2rCzbyY?TIaFxY7(qxO!_G%x8KNT?myi zxCnXUnHki>3B5QTK$Tmy{-049Ku34t6!p_O@~1M{)mw0UHT4f%yD#l5LgibFxt;b6 z)MpV3sn5kX-7)b9@u6!^!ePqI3si=1auF80gJK|kp{`wnF~o1gM?@~ini6~`)Rmsp z+fnOAY^Sc*WFMjp@jdb9axaa>oKsh{HhRfFLnOM+wa%^>KwRQjGu(@OSC}t}(X{U; z^e@Y=N`w;!2$h$KPgSA(50T7g-l}V{FMf^*_0FbaEHR&$#(^oQ(#mOD{C-BI z9ewe{73z8ws@y|Nr*9@sB$`uij(%bd^$U0lF_>6D`;U@oE8e>Q25(HGBXN`%!AS>k zHMS-64$db^2$h?Ox%8{NLDZ*SOVp>HjUIRG5bb5eJYuWs3&fVRH{y3VTJbsdbHr;z7%`4`ooM1N@(p#B7R2v$HP)PCh3>fPGI_3Ylj~pk#{t|%-%8>(eFvyC zL=Ohx7UF&C&k`z+S?c~hzA5$hh%T;AEam*K@RL9F{gwJS`k%%nsB#^4!fSOc_7Hj_ z=&YquMcnO9%%DDoP^l&c*46BP04}F~59f6tiiy6oTjLCTg1CYDU3i?hnfjeXXCjtJ zAa>EegUBT)UbBHtWg(f?31UC7h8RNJLjOpjJrPVCqwfnsWjN89*r$doO>nY4gQc$T zZD$$%ZCyQy`X(Y#?|}YP;`ISkSxkIgSF=AFKqGgo8-7f?04s>4)GO_2|NHZ9YHc{y z3Wwrd#0ugzcg7&hAwuckeOG~3sP*7f7R^=(pFUy}+ zRN>py=_lW=l;3=x%}DT{?3^CpZ;@6Sd7zj{@*SDf zC&1&sHmM>oz~d{MywaC2r7$EbH6z2*rAKzAzjn&n0Dq_aQGx!=1&iu;b;ItTR8Uk= zknbrhazpQ5SXx|GTv=6-UsztD?xce1qOz*|O8@BTIRXABi_-%9pUrqYz`wU-YH&c3 zZ&X#3e^k|-0Zo~5QDwQOs;H!B>cz6+f^y&6)zSXftH%ZUJUx4dy z$VP4uX=Y@3WqDOad8O~{&ZMB~vf_(n9)H2E@%5UOl$T8_uBtBdlzvxMT$=AmEHwWG DjU&X` diff --git a/locale/client/es/BOINC Manager.po b/locale/client/es/BOINC Manager.po index 8674bd0563..2a5b7f5e59 100755 --- a/locale/client/es/BOINC Manager.po +++ b/locale/client/es/BOINC Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-22 07:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 08:14+0100\n" "Last-Translator: Alejandro Martn Covarrubias \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,16 +138,18 @@ msgstr "Introduzca la URL de la p #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:229 -msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar." +msgid "" +"You can copy and paste the URL from your browser's\n" +"address bar." msgstr "" "Usted puede copiar y pegar la URL desde la barra\n" "de direcciones de su navegador." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:177 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "U&RL del Administrador de Cuentas:" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179 +#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:180 msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:" msgstr "Para una lista de los administradores de cuenta basados en BOINC vaya a:" @@ -173,6 +175,286 @@ msgstr "Por favor espere..." msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Ha ocurrido un error interno en el servidor.\n" +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:89 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:97 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:302 +msgid "&Switch to Simple GUI" +msgstr "&Cambiar a Interfaz Simple" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303 +msgid "Display the simple BOINC graphical interface." +msgstr "Muestra el interfaz grfico BOINC simple." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310 +#, c-format +msgid "Exit the %s" +msgstr "Salir de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:583 +#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:427 +msgid "Attach to &project" +msgstr "&Unirse a un proyecto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:326 +msgid "Attach to a project" +msgstr "Unirse a un proyecto" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330 +msgid "Attach to &account manager" +msgstr "Unirse a un &administrador de cuentas" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331 +msgid "Attach to an account manager" +msgstr "Unirse a un administrador de cuentas" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335 +#, c-format +msgid "&Synchronize with %s" +msgstr "&Sincronizar con %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339 +#, c-format +msgid "Get current settings from %s" +msgstr "Obtiener las preferencias actuales de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:354 +msgid "&Run always" +msgstr "&Ejecutar siempre" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 +msgid "Allow work regardless of preferences" +msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 +msgid "Run based on &preferences" +msgstr "Ejecutar segn &preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360 +msgid "Allow work according to your preferences" +msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 +msgid "&Suspend" +msgstr "S&uspender" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365 +msgid "Stop work regardless of preferences" +msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:372 +msgid "&Network activity always available" +msgstr "Actividad de &red siempre disponible" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:373 +msgid "Allow network activity regardless of preferences" +msgstr "Actividad de red sin tener en cuenta sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 +msgid "Network activity based on &preferences" +msgstr "Actividad de red basada en sus &preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 +msgid "Allow network activity according to your preferences" +msgstr "Actividad de red de acuerdo con sus preferencias" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:382 +msgid "&Network activity suspended" +msgstr "Actividad de &red suspendida" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:383 +msgid "Stop BOINC network activity" +msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "Configura las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +#, c-format +msgid "Connect to another computer running %s" +msgstr "Conecta a otro ordenador ejecutando %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 +msgid "Select computer..." +msgstr "Seleccionar ordenador..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406 +msgid "Run CPU &benchmarks" +msgstr "Ejecutar &pruebas de rendimiento" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407 +msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" +msgstr "Ejecuta las pruebas de rendimiento de BOINC" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411 +msgid "Retry &communications" +msgstr "Reintentar &comunicaciones" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412 +msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." +msgstr "Envia todo el trabajo completado, actualiza los crditos, actualiza sus preferencias y posiblemente descarga ms trabajo." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:312 +#, c-format +msgid "&Defect from %s" +msgstr "&Retirarse de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 +msgid "Remove client from account manager control." +msgstr "Quita al cliente del control del administrador de cuentas." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:428 +msgid "Attach to a project to begin processing work" +msgstr "nase a un proyecto para empezar a procesar trabajo" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 +#, c-format +msgid "&%s\tF1" +msgstr "&%s\tF1" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 +#, c-format +msgid "Show information about the %s" +msgstr "Muestra informacin acerca de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457 +#, c-format +msgid "%s &website" +msgstr "Pgina &web de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 +#, c-format +msgid "Show information about BOINC and %s" +msgstr "Muestra informacin acerca de BOINC y %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:477 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:640 +#, c-format +msgid "&About %s..." +msgstr "A&cerca de %s..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483 +msgid "Licensing and copyright information." +msgstr "Informacin de licencia y copyright" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 +msgid "&Activity" +msgstr "&Actividad" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Avanzado" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:512 +#: clientgui/wizardex.cpp:356 +#: clientgui/wizardex.cpp:363 +msgid "&Help" +msgstr "A&yuda" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1014 +msgid "" +"This will shut down your tasks until it restarts automatically\n" +"following your user preferences. Close window to close the manager\n" +"without stopping the tasks." +msgstr "" +"Esto detendr sus tareas hasta que se reinicien automticamente\n" +"siguiendo sus preferencias de usuario. Cierre la ventana para cerrar el administrador\n" +"sin detener las tareas." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1019 +msgid "Close Confirmation" +msgstr "Confirmacin de Cierre" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1144 +#, c-format +msgid "BOINC Manager - Detach from %s" +msgstr "Administrador BOINC - Separarse de %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1148 +#, c-format +msgid "" +"If you defect from %s,\n" +"you'll keep all your current projects,\n" +"but you'll have to manage projects manually.\n" +"\n" +"Do you want to defect from %s?" +msgstr "" +"Si se retira de %s,\n" +"conservar todos sus proyectos actuales,\n" +"pero tendr que administrarlos manualmente.\n" +"\n" +"Quiere retirarse de %s?" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1198 +msgid "Attaching to project..." +msgstr "Unindose a un proyecto..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1240 +msgid "Retrying communications for project(s)..." +msgstr "Reintentando la comunicacin con el(los) proyecto(s)..." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1323 +#, c-format +msgid "%s - Language Selection" +msgstr "%s - Seleccin de Idioma" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1330 +#, c-format +msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgstr "Se ha cambiado el idioma por defecto de %s, para que ste cambio tenga efecto debe reiniciar %s." + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1578 +#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1587 +#, c-format +msgid "%s has successfully attached to %s" +msgstr "%s se ha unido con xito a %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1737 +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1740 +#, c-format +msgid "%s - (%s)" +msgstr "%s - (%s)" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1738 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Conectando a %s" + +#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1741 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Conectado a %s" + #: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:174 msgid "Already attached to project" msgstr "Ya est unido a un proyecto" @@ -213,6 +495,45 @@ msgstr "" "\n" "Por favor visite la pgina web del proyecto y siga all las intrucciones." +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:293 +#, c-format +msgid "%s - Connection Error" +msgstr "%s - Error de Conexin" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:299 +msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." +msgstr "La clave que ha introducido no es vlida, por favor intntelo de nuevo." + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s - Connection Failed" +msgstr "%s - Conexin Fallida" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"%s is not able to connect to a %s client.\n" +"Would you like to try to connect again?" +msgstr "" +"%s no ha sido capaz de conectar con un cliente %s.\n" +"Le gustara que lo intentara de nuevo?" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:352 +#, c-format +msgid "%s - Connection Status" +msgstr "%s - Estado de la Conexin" + +#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:363 +#, c-format +msgid "" +"%s is not currently connected to a %s client.\n" +"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" +"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." +msgstr "" +"%s no est actualmente conectado al cliente %s.\n" +"Por Favor utilice la opcin de men 'Archivo->Seleccionar ordenador...' para conectar a un cliente %s.\n" +"Para conectar a su ordenador local por favor utilice 'localhost' como nombre del ordenador." + #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457 msgid "Web sites" msgstr "Pginas web" @@ -290,7 +611,7 @@ msgstr "%s se ha desconectado de Internet con msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s fall al desconectarse de Internet." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:148 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:164 msgid "" "Please provide the email address and password you used to register\n" "at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n" @@ -300,11 +621,11 @@ msgstr "" "en GridRepublic. (si usted todava no ha creado una cuenta en\n" "Gridrepublic, por favor hgalo en http://www.gridrepublic.org)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:181 msgid "Start Project" msgstr "Iniciar Proyecto" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:168 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:184 msgid "" "Please enter an email address and password. You will need your email\n" "address if you want to change your account options or use our message\n" @@ -320,11 +641,11 @@ msgstr "" "Le enviaremos correos ocasionalmente. Usted puede cancelar esto en cualquier momento.\n" "No le enviaremos su direccin de correo a nadie ms." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:175 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:191 msgid "Project Started" msgstr "Proyecto Iniciado" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:193 msgid "" "Congratulations, you have now successfully started your Climate\n" "Change Experiment." @@ -332,7 +653,7 @@ msgstr "" "Felicidades, acaba de iniciar con xito su Experimento\n" "de Cambio en el Clima." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:180 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:196 msgid "" "Click finish to exit. You will be taken to a web page which tells\n" "you more about your model." @@ -340,7 +661,7 @@ msgstr "" "Haga Click en finalizar para salir. Ser llevado a una pgina web que le contar\n" "ms acerca de su modelo." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:187 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:203 msgid "" "This will shut down your experiment until it restarts automatically\n" "following your user preferences. Close window to close the manager\n" @@ -350,68 +671,69 @@ msgstr "" "siguiendo sus preferencias de usuario. Cierre la ventana para cerrar el administrador\n" "sin detener el experimento." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:488 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:390 +#, c-format +msgid "" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" +"(Error code %d)" +msgstr "" +"Los permisos o las propiedades de BOINC con estn configurados apropiadamente, por favor reinstale BOINC\n" +"(cdigo de error %d)" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:564 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Arrancar BOINC de forma que slo sea visible el icono en el rea de notificacin" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:548 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:565 +msgid "disable BOINC security users and permissions" +msgstr "desactivar seguridad de usuarios y permisos en BOINC" + +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:628 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Deteccin Automtica)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:549 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:629 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:550 +#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:630 msgid "(User Defined)" msgstr "(Definido por el Usuario)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:318 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:364 #, c-format msgid "%s is currently suspended...\n" msgstr "%s est actualmente suspendido...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:376 #, c-format msgid "%s networking is currently suspended...\n" msgstr "%s la actividad de red est actualmente suspendida...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:416 #, c-format msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n" msgstr "%s est actualmente reconectando a un cliente %s...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:428 #, c-format msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n" msgstr "%s no est actualmente conectado a un cliente %s...\n" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:469 -#: clientgui/MainFrame.cpp:348 -#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:69 -msgid "E&xit" -msgstr "&Salir" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:512 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Abrir la web %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:632 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Abrir %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524 +#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:637 msgid "Snooze" msgstr "Silenciar" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 -#: clientgui/MainFrame.cpp:510 -#, c-format -msgid "&About %s..." -msgstr "A&cerca de %s..." - #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:194 msgid "Failed to attach to project" msgstr "Fallo al unirse a un proyecto" @@ -518,14 +840,9 @@ msgstr "Usted se ha unido con msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: clientgui/DlgAbout.cpp:136 #: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:142 msgid "BOINC Manager" msgstr "Administrador BOINC" @@ -554,27 +871,16 @@ msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer msgstr "Una plataforma de software para la computacin distribuida utilizando recursos de computadoras ofrecidos voluntariamente" #: clientgui/DlgAbout.cpp:187 -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122 #: clientgui/DlgOptions.cpp:324 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:133 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre Usuario:" +#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 +msgid "Click here to disable displaying this message in the future." +msgstr "Haga Click aqu para desactivar ste mensaje en el futuro." -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:253 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:309 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 -msgid "Password:" -msgstr "Clave:" - -#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127 #: clientgui/DlgOptions.cpp:329 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138 @@ -582,10 +888,6 @@ msgstr "Clave:" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114 -msgid "Click here to disable displaying this message in the future." -msgstr "Haga Click aqu para desactivar ste mensaje en el futuro." - #: clientgui/DlgOptions.cpp:142 msgid "Language Selection:" msgstr "Seleccin de Idioma:" @@ -660,6 +962,14 @@ msgstr "Dejar en blanco si no es necesario" msgid "User Name:" msgstr "Nombre Usuario:" +#: clientgui/DlgOptions.cpp:253 +#: clientgui/DlgOptions.cpp:309 +#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:344 +#: clientgui/ProxyPage.cpp:364 +msgid "Password:" +msgstr "Clave:" + #: clientgui/DlgOptions.cpp:260 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -680,12 +990,12 @@ msgstr "Proxy SOCKS" msgid "Host name:" msgstr "Nombre del ordenador:" -#: clientgui/hyperlink.cpp:207 +#: clientgui/hyperlink.cpp:239 #, c-format msgid "%s - Can't find web browser" msgstr "%s - No puede encontrar un navegador web" -#: clientgui/hyperlink.cpp:218 +#: clientgui/hyperlink.cpp:250 #, c-format msgid "" "%s tried to display the web page\n" @@ -837,7 +1147,7 @@ msgstr "La p #: clientgui/Localization.cpp:117 #: clientgui/Localization.cpp:135 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:153 msgid "Team" msgstr "Equipo" @@ -901,302 +1211,14 @@ msgstr "Investigaci msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "Aprenda acerca de los proyectos albergados en la Trama Mundial de la Comunidad" -#: clientgui/MainDocument.cpp:328 +#: clientgui/MainDocument.cpp:339 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:337 +#: clientgui/MainDocument.cpp:348 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Recuperando informacin del ordenador; por favor espere..." -#: clientgui/MainFrame.cpp:89 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:97 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:343 -#, c-format -msgid "Exit the %s" -msgstr "Salir de %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:358 -#: clientgui/MainFrame.cpp:460 -msgid "Attach to &project" -msgstr "&Unirse a un proyecto" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:359 -msgid "Attach to a project" -msgstr "Unirse a un proyecto" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:363 -msgid "&Account manager" -msgstr "Administrador de &cuentas" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:364 -msgid "Attach to an account manager" -msgstr "Unirse a un administrador de cuentas" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:368 -#, c-format -msgid "&Synchronize with %s" -msgstr "&Sincronizar con %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:372 -#, c-format -msgid "Get current settings from %s" -msgstr "Obtiener las preferencias actuales de %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:387 -msgid "&Run always" -msgstr "&Ejecutar siempre" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:388 -msgid "Allow work regardless of preferences" -msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:392 -msgid "Run based on &preferences" -msgstr "Ejecutar segn &preferencias" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:393 -msgid "Allow work according to your preferences" -msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:397 -msgid "&Suspend" -msgstr "S&uspender" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:398 -msgid "Stop work regardless of preferences" -msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:405 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "Actividad de &red siempre disponible" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:406 -msgid "Allow network activity regardless of preferences" -msgstr "Actividad de red sin tener en cuenta sus preferencias" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:410 -msgid "Network activity based on &preferences" -msgstr "Actividad de red basada en sus &preferencias" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:411 -msgid "Allow network activity according to your preferences" -msgstr "Actividad de red de acuerdo con sus preferencias" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:415 -msgid "&Network activity suspended" -msgstr "Actividad de &red suspendida" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:416 -msgid "Stop BOINC network activity" -msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:423 -msgid "&Options" -msgstr "&Opciones" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:424 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "Configura las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:429 -#, c-format -msgid "Connect to another computer running %s" -msgstr "Conecta a otro ordenador ejecutando %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:434 -msgid "Select computer..." -msgstr "Seleccionar ordenador..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:439 -msgid "Run CPU &benchmarks" -msgstr "Ejecutar &pruebas de rendimiento" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:440 -msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" -msgstr "Ejecuta las pruebas de rendimiento de BOINC" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:444 -msgid "Retry &communications" -msgstr "Reintentar &comunicaciones" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:445 -msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work." -msgstr "Envia todo el trabajo completado, actualiza los crditos, actualiza sus preferencias y posiblemente descarga ms trabajo." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:450 -#: clientgui/WelcomePage.cpp:311 -#, c-format -msgid "&Defect from %s" -msgstr "&Retirarse de %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:456 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "Quita al cliente del control del administrador de cuentas." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:461 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "nase a un proyecto para empezar a procesar trabajo" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:472 -#, c-format -msgid "&%s\tF1" -msgstr "&%s\tF1" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:478 -#, c-format -msgid "Show information about the %s" -msgstr "Muestra informacin acerca de %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:490 -#, c-format -msgid "%s &website" -msgstr "Pgina &web de %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:496 -#, c-format -msgid "Show information about BOINC and %s" -msgstr "Muestra informacin acerca de BOINC y %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:516 -msgid "Licensing and copyright information." -msgstr "Informacin de licencia y copyright" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:529 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:533 -msgid "&Tools" -msgstr "&Herramientas" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:537 -msgid "&Activity" -msgstr "&Actividad" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:541 -msgid "A&dvanced" -msgstr "&Avanzado" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:545 -#: clientgui/wizardex.cpp:356 -#: clientgui/wizardex.cpp:363 -msgid "&Help" -msgstr "A&yuda" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1086 -msgid "" -"This will shut down your tasks until it restarts automatically\n" -"following your user preferences. Close window to close the manager\n" -"without stopping the tasks." -msgstr "" -"Esto detendr sus tareas hasta que se reinicien automticamente\n" -"siguiendo sus preferencias de usuario. Cierre la ventana para cerrar el administrador\n" -"sin detener las tareas." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1091 -msgid "Close Confirmation" -msgstr "Confirmacin de Cierre" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1222 -#, c-format -msgid "BOINC Manager - Detach from %s" -msgstr "Administrador BOINC - Separarse de %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1226 -#, c-format -msgid "" -"If you defect from %s,\n" -"you'll keep all your current projects,\n" -"but you'll have to manage projects manually.\n" -"\n" -"Do you want to defect from %s?" -msgstr "" -"Si se retira de %s,\n" -"conservar todos sus proyectos actuales,\n" -"pero tendr que administrarlos manualmente.\n" -"\n" -"Quiere retirarse de %s?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1278 -msgid "Attaching to project..." -msgstr "Unindose a un proyecto..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1320 -msgid "Retrying communications for project(s)..." -msgstr "Reintentando la comunicacin con el(los) proyecto(s)..." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1403 -#, c-format -msgid "%s - Language Selection" -msgstr "%s - Seleccin de Idioma" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1410 -#, c-format -msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." -msgstr "Se ha cambiado el idioma por defecto de %s, para que ste cambio tenga efecto debe reiniciar %s." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1905 -#: clientgui/MainFrame.cpp:1908 -#, c-format -msgid "%s - (%s)" -msgstr "%s - (%s)" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1906 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Conectando a %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:1909 -#, c-format -msgid "Connected to %s" -msgstr "Conectado a %s" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2069 -#, c-format -msgid "%s - Connection Error" -msgstr "%s - Error de Conexin" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2075 -msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "La clave que ha introducido no es vlida, por favor intntelo de nuevo." - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2092 -#, c-format -msgid "%s - Connection Failed" -msgstr "%s - Conexin Fallida" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2101 -#, c-format -msgid "" -"%s is not able to connect to a %s client.\n" -"Would you like to try to connect again?" -msgstr "" -"%s no ha sido capaz de conectar con un cliente %s.\n" -"Le gustara que lo intentara de nuevo?" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2128 -#, c-format -msgid "%s - Connection Status" -msgstr "%s - Estado de la Conexin" - -#: clientgui/MainFrame.cpp:2139 -#, c-format -msgid "" -"%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" -"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." -msgstr "" -"%s no est actualmente conectado al cliente %s.\n" -"Por Favor utilice la opcin de men 'Archivo->Seleccionar ordenador...' para conectar a un cliente %s.\n" -"Para conectar a su ordenador local por favor utilice 'localhost' como nombre del ordenador." - #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:174 msgid "No Internet connection" msgstr "Sin conexin a Internet" @@ -1255,11 +1277,11 @@ msgstr "URL de Proyecto" msgid "Enter the URL of the project's web site." msgstr "Introduzca la URL de la pgina web del proyecto." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:232 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:233 msgid "Project &URL:" msgstr "URL del &Proyecto:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:235 +#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:236 msgid "For a list of BOINC-based projects go to:" msgstr "Para una lista de los proyectos basados en BOINC vaya a:" @@ -1339,6 +1361,72 @@ msgstr "Autodetecci msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:67 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:103 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +#: clientgui/ViewResources.cpp:76 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:669 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116 +#: clientgui/ViewWork.cpp:131 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:68 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:104 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:69 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:105 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:206 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Elija un archivo para abrir" + +#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:206 +msgid "*.xml*" +msgstr "*.xml*" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:131 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:347 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "Est seguro de que quiere separarse del proyecto '%s'?" + +#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:137 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:353 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Separarse del proyecto" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:148 +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:218 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:315 +#, c-format +msgid "%d days " +msgstr "%d das" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:318 +#, c-format +msgid "%s%d hours %d minutes %d seconds" +msgstr "%s%d horas %d minutos %d segundos" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:335 +#: clientgui/ViewWork.cpp:213 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "Est seguro que desea mostrar los grficos en un ordenador remoto?" + +#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:336 +#: clientgui/ViewWork.cpp:105 +#: clientgui/ViewWork.cpp:214 +msgid "Show graphics" +msgstr "Mostrar grficos" + #: clientgui/UnavailablePage.cpp:178 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "Proyecto temporalmente no disponible" @@ -1431,217 +1519,191 @@ msgstr "'%s' no contiene un nombre v msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' no contiene una ruta vlida." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:78 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:102 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92 -#: clientgui/ViewWork.cpp:100 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:79 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:103 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:638 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:93 +#: clientgui/ViewWork.cpp:101 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:82 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:83 msgid "Copy all messages" msgstr "Copiar todos los mensajes" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:83 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copia todos los mensajes al portapapeles" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:89 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:90 msgid "Copy selected messages" msgstr "Copiar los mensajes seleccionados" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:90 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:91 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "Copia los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar mltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift y/o Control mientras hace click en los mensajes." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:102 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:150 -#: clientgui/ViewResources.cpp:76 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115 -#: clientgui/ViewWork.cpp:130 -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:103 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:104 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:128 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:129 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:150 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:151 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Copiando todos los mensajes al portapapeles..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:182 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 +#: clientgui/ViewMessages.cpp:183 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:189 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Cancelando la transferencia..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:106 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:107 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:107 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:108 msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." msgstr "Envia todas las tareas completadas, actualiza los crditos, actualiza sus preferencias y posiblemente descarga ms tareas." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:114 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:559 -#: clientgui/ViewWork.cpp:111 -#: clientgui/ViewWork.cpp:515 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:115 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:566 +#: clientgui/ViewWork.cpp:112 +#: clientgui/ViewWork.cpp:510 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:115 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:559 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:116 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:566 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Suspende las tareas para ste proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:121 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:122 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:578 msgid "No new tasks" msgstr "No pedir nuevas tareas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:122 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:123 msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "No pide ms tareas para ste proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:128 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:129 msgid "Reset project" msgstr "Reiniciar proyecto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:129 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:130 msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." msgstr "Borra todos los archivos y tareas asociadas a ste proyecto, y pide nuevas tareas. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier tarea completada." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:138 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:139 msgid "Detach" msgstr "Separarse" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:139 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:140 msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." msgstr "Separa el ordenador de ste proyecto. Las tareas en progreso se perdern (use 'Actualizar' antes para enviar todas las tareas completadas)." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:151 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:152 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:153 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:154 msgid "Work done" msgstr "Trabajo finalizado" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:154 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:155 msgid "Avg. work done" msgstr "Prom. trabajo realizado" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:155 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:156 msgid "Resource share" msgstr "Asignacin de recursos" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:156 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 -#: clientgui/ViewWork.cpp:137 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:157 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122 +#: clientgui/ViewWork.cpp:138 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:170 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:192 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:193 msgid "Updating project..." msgstr "Actualizando proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 msgid "Resuming project..." msgstr "Reanudando proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:225 msgid "Suspending project..." msgstr "Suspendiendo proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:253 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "Solicitando al proyecto que permita descarga de ms tareas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Solicitando al proyecto que no consiga ms tareas..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:287 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:291 msgid "Resetting project..." msgstr "Reiniciando proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:293 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:297 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Est seguro de que quiere reiniciar el proyecto '%s'?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:299 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:303 msgid "Reset Project" msgstr "Reiniciar Proyecto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:334 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:341 msgid "Detaching from project..." msgstr "Separndose del proyecto..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "Est seguro de que quiere separarse del proyecto '%s'?" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:346 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Separarse del proyecto" - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:375 -#: clientgui/ViewWork.cpp:322 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:382 +#: clientgui/ViewWork.cpp:317 msgid "Launching browser..." msgstr "Lanzando navegador..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:555 -#: clientgui/ViewWork.cpp:509 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 +#: clientgui/ViewWork.cpp:504 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:555 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:562 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Reanudar las tareas para ste proyecto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:567 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 msgid "Allow new tasks" msgstr "Permitir nuevas tareas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:567 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:574 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "Permite conseguir nuevas tareas para ste proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:578 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "No pide ms tareas para ste proyecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:673 -#: clientgui/ViewWork.cpp:755 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:680 +#: clientgui/ViewWork.cpp:748 msgid "Suspended by user" msgstr "Suspendido por el usuario" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:676 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:683 msgid "Won't get new tasks" msgstr "No descargar nuevas tareas" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:679 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:686 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Pendiente peticin al Planificador" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:685 +#: clientgui/ViewProjects.cpp:692 msgid "Communication deferred " msgstr "Comunicacin aplazada " @@ -1653,126 +1715,126 @@ msgstr "Espacio en disco" msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:44 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:62 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:737 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:45 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:63 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:738 msgid "User Total" msgstr "Total Usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:641 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:642 msgid "Show user total" msgstr "Mostrar totales del usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:648 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:649 msgid "Show user average" msgstr "Mostrar promedios del usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:655 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:656 msgid "Show host total" msgstr "Mostrar totales del ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:662 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:663 msgid "Show host average" msgstr "Mostrar promedios del ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:672 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:673 msgid "< &Previous project" msgstr "< Proyecto &anterior" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:678 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:679 msgid "&Next project >" msgstr "&Siguiente proyecto >" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:684 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:685 msgid "Mode view" msgstr "Modo de presentacin" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:687 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:688 msgid "All projects" msgstr "Todos Los Proyectos" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:694 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:695 msgid "One project" msgstr "Un proyecto" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:701 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:702 msgid "All projects(sum)" msgstr "Un proyecto (suma)" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:719 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:720 msgid "Statistics" msgstr "Estadsticas" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:736 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:755 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:774 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:794 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:813 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:833 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:853 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:873 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:891 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:737 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:756 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:775 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:795 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:814 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:834 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:854 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:874 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:892 msgid "Updating charts..." msgstr "Actualizando grficas..." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:756 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:757 msgid "User Average" msgstr "Promedio Usuario" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:775 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:776 msgid "Host Total" msgstr "Total Ordenador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:795 +#: clientgui/ViewStatistics.cpp:796 msgid "Host Average" msgstr "Promedio Ordenador" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:97 msgid "Retry Now" msgstr "Reintentar Ahora" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:97 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "Haga click en 'Reintentar Ahora' para tranferir ahora el archivo" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:104 msgid "Abort Transfer" msgstr "Abortar Transferencia" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:104 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:105 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." msgstr "Haga click en 'Abortar Transferencia' para eliminar el archivo de la cola de transferencias. sto le impedir conseguir los crditos por ste resultado." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117 -#: clientgui/ViewWork.cpp:134 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 +#: clientgui/ViewWork.cpp:135 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 msgid "Size" msgstr "Tamao" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 msgid "Elapsed Time" msgstr "Tiempo transcurrido" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:134 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:135 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:157 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:158 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Reintentando transferencia ahora..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -1783,113 +1845,104 @@ msgstr "" "NOTA: Abortar una transferencia invalidar la tarea y usted\n" "no recibir crditos por ella." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:196 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Cancelar Transferencia de Archivo" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:520 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:523 msgid "Retry in " msgstr "Reintentar en " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:522 -#: clientgui/ViewWork.cpp:744 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:525 +#: clientgui/ViewWork.cpp:739 msgid "Download failed" msgstr "Descarga fallida" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:524 -#: clientgui/ViewWork.cpp:782 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 +#: clientgui/ViewWork.cpp:770 msgid "Upload failed" msgstr "Envo fallido" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:540 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:543 msgid "Suspended" msgstr "Suspendido" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 -#: clientgui/ViewWork.cpp:784 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533 +#: clientgui/ViewWork.cpp:772 msgid "Uploading" msgstr "Enviando" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530 -#: clientgui/ViewWork.cpp:746 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533 +#: clientgui/ViewWork.cpp:741 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 msgid "Upload pending" msgstr "Envo pendiente" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532 +#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535 msgid "Download pending" msgstr "Descarga pendiente" -#: clientgui/ViewWork.cpp:104 -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 -msgid "Show graphics" -msgstr "Mostrar grficos" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:105 +#: clientgui/ViewWork.cpp:106 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Muestra los grficos de la aplicacin en una ventana" -#: clientgui/ViewWork.cpp:112 +#: clientgui/ViewWork.cpp:113 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Suspende el trabajo para ste resultado" -#: clientgui/ViewWork.cpp:118 +#: clientgui/ViewWork.cpp:119 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: clientgui/ViewWork.cpp:119 +#: clientgui/ViewWork.cpp:120 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Abandona el trabajo con el resultado. No conseguir crdito por l." -#: clientgui/ViewWork.cpp:131 +#: clientgui/ViewWork.cpp:132 msgid "Application" msgstr "Aplicacin" -#: clientgui/ViewWork.cpp:132 +#: clientgui/ViewWork.cpp:133 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: clientgui/ViewWork.cpp:133 +#: clientgui/ViewWork.cpp:134 msgid "CPU time" msgstr "Tiempo de CPU" -#: clientgui/ViewWork.cpp:135 +#: clientgui/ViewWork.cpp:136 msgid "To completion" msgstr "Tiempo restante" -#: clientgui/ViewWork.cpp:136 +#: clientgui/ViewWork.cpp:137 msgid "Report deadline" msgstr "Lmite para informar" -#: clientgui/ViewWork.cpp:150 +#: clientgui/ViewWork.cpp:151 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:175 +#: clientgui/ViewWork.cpp:176 msgid "Resuming task..." msgstr "Reanudando tareas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:179 +#: clientgui/ViewWork.cpp:180 msgid "Suspending task..." msgstr "Suspendiendo tareas..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:205 +#: clientgui/ViewWork.cpp:206 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Mostrando grficos para la tarea..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:212 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Est seguro que desea mostrar los grficos en un ordenador remoto?" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:277 +#: clientgui/ViewWork.cpp:271 msgid "Aborting result..." msgstr "Cancelando resultado..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:285 +#: clientgui/ViewWork.cpp:279 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -1898,52 +1951,63 @@ msgstr "" "Est seguro de querer cancelar sta tarea '%s'?\n" "(Progreso: %s, Estado: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:294 +#: clientgui/ViewWork.cpp:288 msgid "Abort task" msgstr "Cancelar tarea" -#: clientgui/ViewWork.cpp:510 +#: clientgui/ViewWork.cpp:505 msgid "Resume work for this task." msgstr "Reanudar el trabajo para sta tarea." -#: clientgui/ViewWork.cpp:516 +#: clientgui/ViewWork.cpp:511 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Suspende el trabajo para sta tarea." -#: clientgui/ViewWork.cpp:740 +#: clientgui/ViewWork.cpp:735 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: clientgui/ViewWork.cpp:751 -#: clientgui/ViewWork.cpp:775 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Abortado por el usuario" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:753 +#: clientgui/ViewWork.cpp:746 msgid "Project suspended by user" msgstr "Proyecto suspendido por el usuario" -#: clientgui/ViewWork.cpp:757 +#: clientgui/ViewWork.cpp:750 +msgid "CPU throttled" +msgstr "CPU regulada" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:752 msgid "Activities suspended" msgstr "Actividades suspendidas" -#: clientgui/ViewWork.cpp:760 +#: clientgui/ViewWork.cpp:755 msgid "Running" msgstr "Ejecutando" -#: clientgui/ViewWork.cpp:762 +#: clientgui/ViewWork.cpp:757 msgid "Preempted" msgstr "Preasignado" -#: clientgui/ViewWork.cpp:764 -#: clientgui/ViewWork.cpp:767 +#: clientgui/ViewWork.cpp:759 +#: clientgui/ViewWork.cpp:762 msgid "Ready to run" msgstr "Listo para ejecutar" -#: clientgui/ViewWork.cpp:777 +#: clientgui/ViewWork.cpp:766 msgid "Computation error" msgstr "Error de clculo" +#: clientgui/ViewWork.cpp:778 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abortado por el usuario" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:781 +msgid "Aborted by project" +msgstr "Abortado por el proyecto" + +#: clientgui/ViewWork.cpp:784 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + #: clientgui/ViewWork.cpp:789 msgid "Acknowledged" msgstr "Aceptado" @@ -1962,10 +2026,14 @@ msgid "Activities suspended by user" msgstr "Actividades suspendidas por el usuario" #: clientgui/WelcomePage.cpp:307 -msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project." -msgstr "Nosotros le guiaremos a travs del proceso de unin a un proyecto." +msgid "" +"We'll now guide you through the process of attaching\n" +"to a project." +msgstr "" +"Nosotros ahora le guiaremos a travs del proceso de unin\n" +"a un proyecto." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:318 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:319 #, c-format msgid "" "We'll now remove this computer from %s. You will\n" @@ -1976,77 +2044,77 @@ msgstr "" "responsable de administrar el software del cliente BOINC a partir\n" "de ahora." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:328 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:329 msgid "Account manager" msgstr "Administrador de cuentas" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:331 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:332 msgid "" -"We'll now guide you through the process of adding an account\n" -"manager." +"We'll now guide you through the process of adding\n" +"an account manager." msgstr "" -"Nosotros le guiaremos a travs del proceso de aadir un administrador de\n" -"cuentas." +"Nosotros ahora le guiaremos a travs del proceso de aadir\n" +"un administrador de cuentas." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:340 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:341 msgid "Debug Flags" msgstr "Marcas de depuracin" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:343 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:344 msgid "Project Properties Failure" msgstr "Fallo en Propiedades del Proyecto" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:346 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:347 msgid "Project Comm Failure" msgstr "Fallo en Comunicacin con Proyecto" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:349 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:350 msgid "Project Properties URL Failure" msgstr "Fallo en la URL de Propiedades del Proyecto" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:352 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:353 msgid "Account Creation Disabled" msgstr "Creacin de Cuentas Desactivada" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:355 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:356 msgid "Client Account Creation Disabled" msgstr "Desactivada la Creacin de Cuenta de Cliente" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:359 msgid "Account Already Exists" msgstr "Cuenta ya Existente" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:362 msgid "Project Already Attached" msgstr "Ya est unido a ste proyecto" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:364 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:365 msgid "Project Attach Failure" msgstr "Fallo en Unin al Proyecto" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:367 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:368 msgid "Google Comm Failure" msgstr "Fallo de Comunicacin con Google" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:370 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:371 msgid "Yahoo Comm Failure" msgstr "Fallo de Comunicacin con Yahoo" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:373 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:374 msgid "Net Detection Failure" msgstr "Fallo en Deteccin de Red" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:378 +#: clientgui/WelcomePage.cpp:379 msgid "To continue, click Next." msgstr "Para continuar, haga click en Siguiente." #: clientgui/WizardAccountManager.cpp:434 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:445 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Realmente desea cancelar?" #: clientgui/WizardAccountManager.cpp:435 -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446 +#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:447 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -2063,14 +2131,30 @@ msgstr "< &Anterior" msgid "&Finish" msgstr "&Finalizar" +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 +#, c-format +msgid "New page inserted. Index = %i" +msgstr "Nueva pgina insertada. ndice = %i" + +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 +#, c-format +msgid "New page appended. Index = %i" +msgstr "Nueva pgina aadida. ndice = %i" + +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 +#, c-format +msgid "Old Page Index = %i" +msgstr "ndice de Pginas Viejas = %i" + +#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 +#, c-format +msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +msgstr "AlSoltarObjetivo: ndice por HitTest = %i" + #: clientgui/DlgAbout.h:52 msgid "About BOINC Manager" msgstr "Acerca del Administrador BOINC" -#: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49 -msgid "BOINC Manager - Dialup Logon" -msgstr "Administrador BOINC - Acceso telefnico" - #: clientgui/DlgOptions.h:49 msgid "BOINC Manager - Options" msgstr "Administrador BOINC - Opciones"