Localization: Clientgui files updated: Spanish (es)

svn path=/trunk/boinc/; revision=6063
This commit is contained in:
Jens Seidler 2005-05-06 19:24:20 +00:00
parent d0dec24052
commit 61f454e878
2 changed files with 82 additions and 64 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,33 +2,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Alejandro Martín Covarrubias <alex.covarrubias@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINC\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:266
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Arrancar BOINC de forma que sólo sea visible el icono en el área de notificación"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
#: clientgui/DlgOptions.cpp:136
#: clientgui/DlgOptions.cpp:137
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Detección Automática)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:324
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Definido por el Usuario)"
@ -37,38 +37,38 @@ msgstr "(Definido por el Usuario)"
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC Manager"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336
#: clientgui/MainFrame.cpp:350
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:355
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "&Abrir BOINC Manager"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366
#: clientgui/MainFrame.cpp:308
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
msgid "&Run always"
msgstr "&Ejecutar siempre"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/MainFrame.cpp:313
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:314
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Ejecutar según &preferencias"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368
#: clientgui/MainFrame.cpp:318
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373
#: clientgui/MainFrame.cpp:319
msgid "&Suspend"
msgstr "S&uspender"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:370
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375
msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "&Desactivar el acceso a la red de BOINC"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:376
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "Acerca de &BOINC Manager..."
@ -222,129 +222,145 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: clientgui/MainFrame.cpp:294
#: clientgui/MainFrame.cpp:295
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: clientgui/MainFrame.cpp:295
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
msgid "Closes the main BOINC Manager window"
msgstr "Cierra la ventana principal de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:300
#: clientgui/MainFrame.cpp:301
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
#: clientgui/MainFrame.cpp:301
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Oculta la ventana principal de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
#: clientgui/MainFrame.cpp:310
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:314
#: clientgui/MainFrame.cpp:315
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:319
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:326
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "&Desactivar el acceso a la red de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
#: clientgui/MainFrame.cpp:328
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:334
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Ejecutar &Pruebas de rendimiento"
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
#: clientgui/MainFrame.cpp:336
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Ejecuta las pruebas de rendimiento de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:342
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
msgid "Select Computer..."
msgstr "Seleccionar Ordenador..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Conecta a otro ordenador ejecutando BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
#: clientgui/MainFrame.cpp:352
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Sale de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:359
#: clientgui/MainFrame.cpp:360
msgid "&Update Accounts"
msgstr "&Actualizar Cuentas"
#: clientgui/MainFrame.cpp:360
#: clientgui/MainFrame.cpp:361
msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts"
msgstr "Conecta a su página web de gestión de cuentas y las actualiza todas"
#: clientgui/MainFrame.cpp:368
#: clientgui/MainFrame.cpp:369
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones"
#: clientgui/MainFrame.cpp:369
#: clientgui/MainFrame.cpp:370
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Configura las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy"
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
msgid "&BOINC Manager\tF1"
msgstr "&BOINC Manager\tF1"
#: clientgui/MainFrame.cpp:378
msgid "Show information about the BOINC Manager"
msgstr "Muestra información acerca de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:383
msgid "BOINC &Website"
msgstr "Página &Web de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Muestra información acerca de BOINC y BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:392
msgid "Licensing and copyright information."
msgstr "Información de licencia y copyright"
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: clientgui/MainFrame.cpp:388
#: clientgui/MainFrame.cpp:403
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: clientgui/MainFrame.cpp:392
#: clientgui/MainFrame.cpp:407
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: clientgui/MainFrame.cpp:863
#: clientgui/MainFrame.cpp:864
#: clientgui/MainFrame.cpp:1117
#: clientgui/MainFrame.cpp:1118
#: clientgui/MainFrame.cpp:878
#: clientgui/MainFrame.cpp:879
#: clientgui/MainFrame.cpp:1143
#: clientgui/MainFrame.cpp:1144
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1012
#: clientgui/MainFrame.cpp:1027
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "Se ha cambiado el idioma por defecto, para que éste cambio tenga efecto debe reiniciar BOINC Manager."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1013
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
msgid "Language Selection..."
msgstr "Selección de Idioma..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1130
#: clientgui/MainFrame.cpp:1156
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "La clave que ha introducido no es válida, por favor inténtelo de nuevo."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1131
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "Connection Error"
msgstr "Error de Conexión"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1305
#: clientgui/MainFrame.cpp:1308
#: clientgui/MainFrame.cpp:1331
#: clientgui/MainFrame.cpp:1334
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1306
#: clientgui/MainFrame.cpp:1332
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando a %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1309
#: clientgui/MainFrame.cpp:1335
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Conectado a %s"
@ -602,6 +618,12 @@ msgstr "Espacio en disco"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362
msgid "User Total"
msgstr "Total Usuario"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307
msgid "Show user total"
msgstr "Mostrar totales del usuario"
@ -623,25 +645,21 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:381
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:401
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:421
msgid "Updating charts..."
msgstr "Actualizando gráficas..."
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362
msgid "User Total"
msgstr "Total Usuario"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382
msgid "User Average"
msgstr "Promedio Usuario"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:402
msgid "Host Total"
msgstr "Total Ordenador"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:422
msgid "Host Average"
msgstr "Promedio Ordenador"