diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Project-Generic.po b/locale/it_IT/BOINC-Project-Generic.po index 73eb740dfa..37dfd751ac 100644 --- a/locale/it_IT/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/it_IT/BOINC-Project-Generic.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 13:05 PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 10:34+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Spunta questa voce per sospendere l'elaborazione su portatili quando si #: ../inc/prefs.inc:70 msgid "Suspend when computer is in use" -msgstr "Sospendere quando il computer è in uso" +msgstr "Sospendere quando il computer è 'in uso'" #: ../inc/prefs.inc:71 msgid "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Spunta questa voce se vuoi sospendere l'elaborazione e il trasferimento #: ../inc/prefs.inc:76 msgid "Suspend GPU computing when computer is in use" -msgstr "Sospendi l'elaborazione GPU quando il computer è in uso" +msgstr "Sospendi l'elaborazione GPU quando il computer è 'in uso'" #: ../inc/prefs.inc:77 msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer." @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Spunta questa voce per sospendere l'elaborazione GPU quando stai usando #: ../inc/prefs.inc:82 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last" -msgstr "'In uso' significa attività di mouse/tastiera in corso" +msgstr "\"In uso\" significa che il mouse o la tastiera sono stati usati negli ultimi" #: ../inc/prefs.inc:83 msgid "This determines when the computer is considered 'in use'." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Sospendi quando non c'è attività mouse/tastiera in corso" #: ../inc/prefs.inc:90 msgid "This allows some computers to enter low-power mode when not in use." -msgstr "Questo permette ad alcuni computers di entrare in modalità low-power quando non in uso." +msgstr "Permette ad alcuni computer di entrare in modalità risparmio energetico quando non sono 'in uso'." #: ../inc/prefs.inc:95 msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "% di spazio totale su disco" #: ../inc/prefs.inc:158 msgid "When computer is in use, use at most" -msgstr "Quando il computer è in uso, utilizza al massimo" +msgstr "Quando il computer è 'in uso', utilizza al massimo" #: ../inc/prefs.inc:159 msgid "Limit the memory used by BOINC when you're using the computer." @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "%" #: ../inc/prefs.inc:165 msgid "When computer is not in use, use at most" -msgstr "Quando il computer non è in uso, utilizza al massimo" +msgstr "Quando il computer non è 'in uso', utilizza al massimo" #: ../inc/prefs.inc:166 msgid "Limit the memory used by BOINC when you're not using the computer."