From 61e65510b1996700af1c766575781934378313fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Wed, 24 Feb 2010 15:00:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Translations svn path=/trunk/boinc/; revision=20721 --- locale/ja/BOINC-Project-Generic.po | 51 ++++++------------------------ 1 file changed, 10 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po index b1803244b0..979d5e6b32 100644 --- a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:30 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:18+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-214 23:19+0900\n" "Last-Translator: je2bwm \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" @@ -115,7 +115,6 @@ msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'." msgstr "すべての掲示板のすべてのスレッドを「既読」状態に設定します。" #: ../inc/host.inc:24 -#, fuzzy msgid "No host" msgstr "計算機がありません" @@ -140,7 +139,6 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: ../inc/host.inc:83 -#, fuzzy msgid "Computer information" msgstr "コンピュータの情報" @@ -170,7 +168,6 @@ msgid "Local Standard Time" msgstr "現地標準時刻" #: ../inc/host.inc:97 -#, fuzzy msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 時間" @@ -184,7 +181,6 @@ msgid "Name" msgstr "名前" #: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213 -#, fuzzy msgid "Owner" msgstr "所有者" @@ -274,7 +270,6 @@ msgid "Measured floating point speed" msgstr "浮動小数点演算速度の測定値" #: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 -#, fuzzy msgid "%1 million ops/sec" msgstr "%1 メガ 命令/秒" @@ -292,7 +287,6 @@ msgstr "%1 KB/秒" #: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:145 #: ../inc/result.inc:155 ../inc/result.inc:173 ../inc/result.inc:205 -#, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -310,7 +304,6 @@ msgid "%1 days" msgstr "%1 日" #: ../inc/host.inc:165 -#, fuzzy msgid "Maximum daily WU quota per CPU" msgstr "CPU ごとの最大WU割当量/日" @@ -351,9 +344,8 @@ msgid "Average CPU efficiency" msgstr "平均の CPU 効率" #: ../inc/host.inc:189 -#, fuzzy msgid "Task duration correction factor" -msgstr "" +msgstr "タスク期間補正因子r" #: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:614 #, fuzzy @@ -367,7 +359,7 @@ msgstr "このコンピュータを削除する" #: ../inc/host.inc:197 msgid "Click to" -msgstr "" +msgstr "右のリンクをクリックすると" #: ../inc/host.inc:197 #, fuzzy @@ -427,7 +419,7 @@ msgstr "プロジェクト横断 統計情報" #: ../inc/host.inc:460 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:" -msgstr "" +msgstr "計算機 %1 には右の重複生存期間があります:" #: ../inc/host.inc:467 #, fuzzy @@ -450,22 +442,18 @@ msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible" msgstr "計算機 %1 を %2 にはマージできません - 互換性がありません" #: ../inc/host.inc:546 -#, fuzzy msgid "Merging host %1 into host %2" msgstr "計算機 %1 を %2 にマージしています" #: ../inc/host.inc:563 -#, fuzzy msgid "Couldn't update credit of new computer" msgstr "新しいコンピュータの功績値を更新できませんでした" #: ../inc/host.inc:567 -#, fuzzy msgid "Couldn't update results" msgstr "リザルトを更新できませんでした" #: ../inc/host.inc:572 -#, fuzzy msgid "Couldn't retire old computer" msgstr "古いコンピュータを退役させることができませんでした" @@ -484,7 +472,6 @@ msgid "All computers" msgstr "すべてのコンピュータ" #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 -#, fuzzy msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "過去30日の間に活動のあったコンピュータのみ" @@ -497,7 +484,6 @@ msgid "BOINC
version" msgstr "BOINC
版数" #: ../inc/host.inc:629 -#, fuzzy msgid "Last contact" msgstr "最後の接続日時" @@ -926,9 +912,8 @@ msgstr "" # Two different usage share one msgid. One of them will be cut out to "processing" that means one of the result status. #: ../inc/prefs.inc:933 -#, fuzzy msgid "Computing" -msgstr "" +msgstr "計算" #: ../inc/prefs.inc:887 msgid "Separate preferences for %1" @@ -3289,7 +3274,6 @@ msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:" msgstr "チームのメンバーの中から「チーム管理者」を何人か選ぶことができます。チーム管理者は以下のことができます:" #: ../user/team_admins.php:41 -#, fuzzy msgid "Edit team information (name, URL, description, country)" msgstr "チームの情報(名前、URL、説明文、国名)を編集する" @@ -3336,7 +3320,7 @@ msgstr "現在のチーム管理者" #: ../user/team_admins.php:60 msgid "Became Team Admin on" -msgstr "" +msgstr "チーム管理者になりました" #: ../user/team_admins.php:75 msgid "Add Team Admin" @@ -3438,7 +3422,6 @@ msgstr "" "g> をクリックします。" #: ../user/team_change_founder_form.php:74 -#, fuzzy msgid "New founder?" msgstr "新しい創設者?" @@ -3475,7 +3458,6 @@ msgid "Not founder or admin" msgstr "創設者でもチーム管理者でもありません" #: ../user/team_delta.php:71 -#, fuzzy msgid "Team history for %1" msgstr "%1 のチーム履歴" @@ -3587,7 +3569,6 @@ msgid "Minimum average credit to post" msgstr "投稿するために必要な平均功績(credit)の最小値" #: ../user/team_forum.php:78 -#, fuzzy msgid "Submit" msgstr "送信" @@ -3764,7 +3745,7 @@ msgstr "創設者権限の委譲要求" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." -msgstr "" +msgstr "創設者の変更は %1 からすでに %2 に要求されています。" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 msgid "" @@ -3790,7 +3771,6 @@ msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "チームに参加不可 - しばらくたってからもう一度試してください。" #: ../user/team_join_action.php:38 -#, fuzzy msgid "Joined %1" msgstr "%1 に参加完了" @@ -3847,7 +3827,6 @@ msgstr "" " 探しているチームを見つけることができなかったなら、ご自身で %1チームを作る%2 こともできます。" #: ../user/team_manage.php:24 -#, fuzzy msgid "Team administration for %1" msgstr "%1 のチーム管理" @@ -3864,12 +3843,10 @@ msgid "Member list:" msgstr "メンバー一覧:" #: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 -#, fuzzy msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../user/team_manage.php:32 -#, fuzzy msgid "text" msgstr "テキスト" @@ -3959,7 +3936,6 @@ msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members." msgstr "制限値を超過: 最初の1000メンバーのみ表示可能です。" #: ../user/team_members.php:43 -#, fuzzy msgid "Members of %1" msgstr "%1のメンバー一覧" @@ -4016,7 +3992,6 @@ msgid "Remove?" msgstr "削除しますか?" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38 -#, fuzzy msgid "Name (ID)" msgstr "名前(ID)" @@ -4025,7 +4000,6 @@ msgid "No members are eligible for removal." msgstr "削除すべきメンバーは存在しません。" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:66 -#, fuzzy msgid "Remove users" msgstr "メンバーを削除する" @@ -4052,7 +4026,6 @@ msgstr "" " に行き、%1このチームに参加%2をクリックしてください。" #: ../user/team_search.php:140 -#, fuzzy msgid "Change your search" msgstr "検索条件を変える" @@ -4076,7 +4049,6 @@ msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." msgstr "今のところチームに参加することに%1私は興味がありません%2。" #: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110 -#, fuzzy msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "制限値を超過 - 残念ですが、最初の %1項目のみ" @@ -4104,7 +4076,7 @@ msgstr "毎日の参加者紹介は選ばれていません。" #: ../user/uotd.php:31 msgid "User of the Day for %1: %2" -msgstr "" +msgstr "毎日の参加者紹介、本日(%1)は %2 さん" #: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Joined" @@ -4176,7 +4148,7 @@ msgstr "該当する参加者はいません!" #: ../user/userw.php:42 msgid "Account Data
for %1
Time:" -msgstr "" +msgstr "アカウント・データ
名前: %1
時刻:" #: ../user/userw.php:46 msgid "Team:" @@ -4196,7 +4168,7 @@ msgstr "チーム: なし" #: ../user/validate_email_addr.php:30 msgid "Validate BOINC email address" -msgstr "" +msgstr "BOINCへEメイルアドレス確認" #: ../user/validate_email_addr.php:31 #, fuzzy @@ -4240,7 +4212,6 @@ msgid "This user has no profile" msgstr "この参加者の自己紹介は登録されていません" #: ../user/view_profile.php:44 -#, fuzzy msgid "Profile: %1" msgstr "自己紹介: %1" @@ -4393,12 +4364,10 @@ msgstr "" " " #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47 -#, fuzzy msgid "Color scheme for graphics" msgstr "グラフィクス用の配色" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48 -#, fuzzy msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2" msgstr "グラフィクスに割当てる最大CPU使用率(%)%10 ... 100%2"