diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po index a3f7d7be69..40f265c07c 100644 --- a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po +++ b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 12:25-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-19 05:44+0000\n" "Last-Translator: 宇謙 \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" msgid "Find login information" msgstr "尋找登入資訊" -#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:642 +#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:641 msgid "&Password:" msgstr "密碼 (&P):" -#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:666 +#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:665 msgid "Choose a &password:" msgstr "選擇密碼 (&P):" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" "點擊下面的網址前往註冊帳號或是尋回遺忘的密碼。" #: AccountInfoPage.cpp:532 -msgid "Account manager website" -msgstr "帳號管理服務網站" +msgid "Account manager web site" +msgstr "" #: AccountInfoPage.cpp:574 WelcomePage.cpp:348 msgid "Add project" @@ -149,39 +149,51 @@ msgstr "請輸入電子郵件地址。" msgid "Please enter a password of at least %d characters." msgstr "請輸入密碼,至少 %d 個字元。" -#: AccountInfoPage.cpp:608 +#: AccountInfoPage.cpp:607 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "「密碼」與「確認密碼」不相符。請再輸入一次。" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:272 msgid "Choose an account manager" msgstr "選擇一個帳號管理服務" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:275 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." msgstr "要選擇一個帳號管理服務,請點選名稱或在下方輸入網址。" -#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 -msgid "Account Manager &URL:" -msgstr "帳號管理服務網址 (&U):" +#: AccountManagerInfoPage.cpp:279 +msgid "Account manager details:" +msgstr "" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:188 AccountManagerPropertiesPage.cpp:194 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:283 +msgid "Account manager &URL:" +msgstr "" + +#: AccountManagerInfoPage.cpp:287 +msgid "Open web page" +msgstr "" + +#: AccountManagerInfoPage.cpp:290 +msgid "Visit this account manager's web site" +msgstr "" + +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:187 AccountManagerPropertiesPage.cpp:193 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "正在與 %s 通訊。" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:195 AccountManagerPropertiesPage.cpp:201 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:194 AccountManagerPropertiesPage.cpp:200 msgid "Communicating with server." msgstr "與伺服器通訊中。" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:200 AccountManagerPropertiesPage.cpp:206 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:199 AccountManagerPropertiesPage.cpp:205 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:327 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:326 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "內部伺服器發生錯誤。\n" @@ -193,337 +205,337 @@ msgstr "已連線" msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: AdvancedFrame.cpp:315 sg_BoincSimpleFrame.cpp:112 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "關閉 %s 視窗" -#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:321 sg_BoincSimpleFrame.cpp:118 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "關閉視窗 (&C)" -#: AdvancedFrame.cpp:329 AdvancedFrame.cpp:336 AdvancedFrame.cpp:343 +#: AdvancedFrame.cpp:332 AdvancedFrame.cpp:339 AdvancedFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "離開 %s" -#: AdvancedFrame.cpp:358 +#: AdvancedFrame.cpp:367 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "訊息 (&N)\tCtrl+Shift+N" -#: AdvancedFrame.cpp:359 +#: AdvancedFrame.cpp:368 msgid "Display notices" msgstr "顯示訊息" -#: AdvancedFrame.cpp:364 +#: AdvancedFrame.cpp:373 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "專案 (&P)\tCtrl+Shift+P" -#: AdvancedFrame.cpp:365 +#: AdvancedFrame.cpp:374 msgid "Display projects" msgstr "顯示專案" -#: AdvancedFrame.cpp:370 +#: AdvancedFrame.cpp:379 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "工作 (&T)\tCtrl+Shift+T" -#: AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:380 msgid "Display tasks" msgstr "顯示工作" -#: AdvancedFrame.cpp:376 +#: AdvancedFrame.cpp:385 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "傳送 (&F)\tCtrl+Shift+X" -#: AdvancedFrame.cpp:377 +#: AdvancedFrame.cpp:386 msgid "Display transfers" msgstr "顯示傳送" -#: AdvancedFrame.cpp:382 +#: AdvancedFrame.cpp:391 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "統計 (&S)\tCtrl+Shift+S" -#: AdvancedFrame.cpp:383 +#: AdvancedFrame.cpp:392 msgid "Display statistics" msgstr "顯示統計" -#: AdvancedFrame.cpp:388 +#: AdvancedFrame.cpp:397 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "硬碟空間 (&D)\tCtrl+Shift+D" -#: AdvancedFrame.cpp:389 +#: AdvancedFrame.cpp:398 msgid "Display disk usage" msgstr "顯示硬碟使用空間" -#: AdvancedFrame.cpp:396 +#: AdvancedFrame.cpp:405 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "精簡模式 (&V)\tCtrl+Shift+V" -#: AdvancedFrame.cpp:397 +#: AdvancedFrame.cpp:406 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "顯示精簡 BOINC 圖形介面。" -#: AdvancedFrame.cpp:411 +#: AdvancedFrame.cpp:420 msgid "&Add project or account manager..." msgstr "加入帳號管理服務(&A)..." -#: AdvancedFrame.cpp:412 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:421 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "志願加入到任何或所有高達30+個分佈在許多不同科學領域內的專案" -#: AdvancedFrame.cpp:416 +#: AdvancedFrame.cpp:425 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "與 %s 同步 (&S)" -#: AdvancedFrame.cpp:420 +#: AdvancedFrame.cpp:429 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "從 %s 取得現在的設定" -#: AdvancedFrame.cpp:430 +#: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Add project..." msgstr "新增專案 (&A)" -#: AdvancedFrame.cpp:431 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Add a project" msgstr "新增一個專案" -#: AdvancedFrame.cpp:434 +#: AdvancedFrame.cpp:443 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "停止使用 %s(&S)..." -#: AdvancedFrame.cpp:440 +#: AdvancedFrame.cpp:449 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "從帳號管理服務中移除用戶端。" -#: AdvancedFrame.cpp:445 sg_BoincSimpleFrame.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:454 sg_BoincSimpleFrame.cpp:174 msgid "&Options..." msgstr "選項 (&O)" -#: AdvancedFrame.cpp:446 sg_BoincSimpleFrame.cpp:166 +#: AdvancedFrame.cpp:455 sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 msgid "Configure display options and proxy settings" msgstr "配置顯示選項和 Proxy 設定" -#: AdvancedFrame.cpp:450 sg_BoincSimpleFrame.cpp:159 +#: AdvancedFrame.cpp:459 sg_BoincSimpleFrame.cpp:168 msgid "Computing &preferences..." msgstr "運算偏好(&P)..." -#: AdvancedFrame.cpp:451 sg_BoincSimpleFrame.cpp:160 +#: AdvancedFrame.cpp:460 sg_BoincSimpleFrame.cpp:169 msgid "Configure computing preferences" msgstr "配置運算偏好" -#: AdvancedFrame.cpp:459 +#: AdvancedFrame.cpp:468 msgid "&Run always" msgstr "持續執行 (&R)" -#: AdvancedFrame.cpp:460 +#: AdvancedFrame.cpp:469 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "不管偏好設定運行工作" -#: AdvancedFrame.cpp:464 +#: AdvancedFrame.cpp:473 msgid "Run based on &preferences" msgstr "依照偏好設定執行(&P)" -#: AdvancedFrame.cpp:465 +#: AdvancedFrame.cpp:474 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "依照您的偏好設定執行工作" -#: AdvancedFrame.cpp:469 +#: AdvancedFrame.cpp:478 msgid "&Suspend" msgstr "暫止 (&S)" -#: AdvancedFrame.cpp:470 +#: AdvancedFrame.cpp:479 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "不管偏好設定停止工作" -#: AdvancedFrame.cpp:495 +#: AdvancedFrame.cpp:504 msgid "Use GPU always" msgstr "持續執行 GPU" -#: AdvancedFrame.cpp:496 +#: AdvancedFrame.cpp:505 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "不管偏好設定運行工作" -#: AdvancedFrame.cpp:500 +#: AdvancedFrame.cpp:509 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "依照偏好設定使用GPU(&P)" -#: AdvancedFrame.cpp:501 +#: AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "依照您的偏好設定運行GPU工作" -#: AdvancedFrame.cpp:505 +#: AdvancedFrame.cpp:514 msgid "Suspend GPU" msgstr "暫止GPU" -#: AdvancedFrame.cpp:506 +#: AdvancedFrame.cpp:515 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "不管偏好設定停止GPU工作" -#: AdvancedFrame.cpp:530 +#: AdvancedFrame.cpp:539 msgid "Network activity always available" msgstr "持續進行網路活動" -#: AdvancedFrame.cpp:531 +#: AdvancedFrame.cpp:540 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "不管偏好設定進行網路活動" -#: AdvancedFrame.cpp:535 +#: AdvancedFrame.cpp:544 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "依照偏好設定連線網路(&P)" -#: AdvancedFrame.cpp:536 +#: AdvancedFrame.cpp:545 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "依照您的偏好設定進行網路活動" -#: AdvancedFrame.cpp:540 +#: AdvancedFrame.cpp:549 msgid "Network activity suspended" msgstr "暫止網路活動" -#: AdvancedFrame.cpp:541 +#: AdvancedFrame.cpp:550 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "停止 BONIC 的網路活動" -#: AdvancedFrame.cpp:551 +#: AdvancedFrame.cpp:560 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "連線到另一台運行 %s 的電腦" -#: AdvancedFrame.cpp:556 +#: AdvancedFrame.cpp:565 msgid "Select computer..." msgstr "選擇電腦..." -#: AdvancedFrame.cpp:561 +#: AdvancedFrame.cpp:570 msgid "Shut down connected client..." msgstr "關閉已連線的客戶端..." -#: AdvancedFrame.cpp:562 +#: AdvancedFrame.cpp:571 msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "關閉目前連線的客戶端" -#: AdvancedFrame.cpp:566 +#: AdvancedFrame.cpp:575 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "執行 CPU 效能測試 (&B)" -#: AdvancedFrame.cpp:567 +#: AdvancedFrame.cpp:576 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "執行 BONIC 的 CPU 效能測試" -#: AdvancedFrame.cpp:571 +#: AdvancedFrame.cpp:580 msgid "Do network communication" msgstr "開始網路通訊" -#: AdvancedFrame.cpp:572 +#: AdvancedFrame.cpp:581 msgid "Do all pending network communication" msgstr "開始所有待處理的網路通訊。" # 94% -#: AdvancedFrame.cpp:576 +#: AdvancedFrame.cpp:585 msgid "Read config files" msgstr "讀取設定資料檔" -#: AdvancedFrame.cpp:577 +#: AdvancedFrame.cpp:586 msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" msgstr "從cc_config.xml和任何app_config.xml檔案讀取配置資訊" -#: AdvancedFrame.cpp:581 +#: AdvancedFrame.cpp:590 msgid "Read local prefs file" msgstr "讀取本機偏好設定" -#: AdvancedFrame.cpp:582 +#: AdvancedFrame.cpp:591 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "從 global_prefs_override.xml 讀取偏好設定。" -#: AdvancedFrame.cpp:587 +#: AdvancedFrame.cpp:596 #, c-format msgid "Launch another instance of %s..." msgstr "執行另外一個 %s" -#: AdvancedFrame.cpp:591 +#: AdvancedFrame.cpp:600 #, c-format msgid "Launch another %s" msgstr "開啟新的 %s" -#: AdvancedFrame.cpp:601 +#: AdvancedFrame.cpp:610 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" msgstr "事件記錄...\tCtrl+Shift+E" -#: AdvancedFrame.cpp:602 +#: AdvancedFrame.cpp:611 msgid "Display diagnostic messages." msgstr "顯示診斷訊息。" -#: AdvancedFrame.cpp:612 sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 +#: AdvancedFrame.cpp:621 sg_BoincSimpleFrame.cpp:184 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s 說明 (&H)" -#: AdvancedFrame.cpp:618 sg_BoincSimpleFrame.cpp:181 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#: AdvancedFrame.cpp:627 sg_BoincSimpleFrame.cpp:190 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "顯示關於 %s 的資訊" -#: AdvancedFrame.cpp:630 +#: AdvancedFrame.cpp:639 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "說明 (&%s)" -#: AdvancedFrame.cpp:636 sg_BoincSimpleFrame.cpp:199 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 +#: AdvancedFrame.cpp:645 sg_BoincSimpleFrame.cpp:208 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "顯示關於 %s 的資訊" -#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleFrame.cpp:211 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:657 sg_BoincSimpleFrame.cpp:220 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format -msgid "%s &website" -msgstr "%s 網站 (&W)" +msgid "%s &web site" +msgstr "" -#: AdvancedFrame.cpp:654 sg_BoincSimpleFrame.cpp:217 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: AdvancedFrame.cpp:663 sg_BoincSimpleFrame.cpp:226 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "顯示關於 BONIC 及 %s 的資訊" -#: AdvancedFrame.cpp:666 BOINCTaskBar.cpp:533 sg_BoincSimpleFrame.cpp:229 +#: AdvancedFrame.cpp:675 BOINCTaskBar.cpp:530 sg_BoincSimpleFrame.cpp:238 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "關於 %s (&A)" -#: AdvancedFrame.cpp:672 sg_BoincSimpleFrame.cpp:235 +#: AdvancedFrame.cpp:681 sg_BoincSimpleFrame.cpp:244 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "授權與版權資訊。" -#: AdvancedFrame.cpp:679 sg_BoincSimpleFrame.cpp:242 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 +#: AdvancedFrame.cpp:688 sg_BoincSimpleFrame.cpp:251 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "檔案 (&F)" -#: AdvancedFrame.cpp:683 sg_BoincSimpleFrame.cpp:246 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 +#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "檢視 (&V)" -#: AdvancedFrame.cpp:687 sg_BoincSimpleFrame.cpp:250 +#: AdvancedFrame.cpp:696 sg_BoincSimpleFrame.cpp:259 msgid "&Tools" msgstr "工具 (&T)" -#: AdvancedFrame.cpp:691 +#: AdvancedFrame.cpp:700 msgid "&Activity" msgstr "活動 (&A)" -#: AdvancedFrame.cpp:695 +#: AdvancedFrame.cpp:704 msgid "A&dvanced" msgstr "進階 (&D)" -#: AdvancedFrame.cpp:699 DlgEventLog.cpp:329 sg_BoincSimpleFrame.cpp:254 +#: AdvancedFrame.cpp:708 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263 #: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "說明 (&H)" -#: AdvancedFrame.cpp:1178 +#: AdvancedFrame.cpp:1195 #, c-format msgid "%s - Stop using %s" msgstr "%s - 停止使用 %s" -#: AdvancedFrame.cpp:1183 +#: AdvancedFrame.cpp:1200 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -537,12 +549,12 @@ msgstr "" "\n" "您確定要停止使用 %s 嗎?" -#: AdvancedFrame.cpp:1381 +#: AdvancedFrame.cpp:1397 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - 關閉目前客戶端..." -#: AdvancedFrame.cpp:1390 +#: AdvancedFrame.cpp:1406 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -551,27 +563,27 @@ msgstr "" "%s 將會關閉目前的客戶端\n" "然後提示您輸入想要連結的客戶端。" -#: AdvancedFrame.cpp:1709 DlgAbout.cpp:119 +#: AdvancedFrame.cpp:1734 DlgAbout.cpp:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: AdvancedFrame.cpp:1718 +#: AdvancedFrame.cpp:1743 #, c-format msgid "%s has successfully added %s" msgstr "%s 已成功加入 %s 計畫。" -#: AdvancedFrame.cpp:1860 +#: AdvancedFrame.cpp:1882 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: AdvancedFrame.cpp:1864 +#: AdvancedFrame.cpp:1886 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "正在連線到 %s" -#: AdvancedFrame.cpp:1867 +#: AdvancedFrame.cpp:1889 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "已連線到 %s (%s)" @@ -608,26 +620,26 @@ msgstr "" "\n" "請拜訪專案網站後,依照專案網站的指示操作。" -#: AsyncRPC.cpp:1238 +#: AsyncRPC.cpp:1026 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "正在連線至 BOINC 用戶端。 請稍候..." -#: AsyncRPC.cpp:1241 +#: AsyncRPC.cpp:1029 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "離開 %s (&Q)" -#: AsyncRPC.cpp:1243 +#: AsyncRPC.cpp:1031 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "結束 %s (&X)" -#: AsyncRPC.cpp:1247 +#: AsyncRPC.cpp:1035 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - 網路通訊" -#: AsyncRPC.cpp:1263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:452 +#: AsyncRPC.cpp:1051 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:438 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -716,16 +728,16 @@ msgstr "" "請選擇「檔案」>「選擇電腦...」來連到 %s 用戶端。\n" "要連線到本機電腦,請於主機名稱輸入「localhost」。" -#: BOINCBaseView.cpp:774 +#: BOINCBaseView.cpp:779 msgid "Project web pages" msgstr "專案網站" -#: BOINCClientManager.cpp:573 +#: BOINCClientManager.cpp:575 #, c-format msgid "%s - Unexpected Exit" msgstr "%s - 關閉確認視窗" -#: BOINCClientManager.cpp:583 +#: BOINCClientManager.cpp:585 #, c-format msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" @@ -780,7 +792,7 @@ msgstr "%s 已成功從網路斷線。" msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s 從網路斷線失敗。" -#: BOINCGUIApp.cpp:345 +#: BOINCGUIApp.cpp:342 #, c-format msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" @@ -798,7 +810,7 @@ msgstr "" "- 重新安裝 %s,在被問到關於非系統管理員用戶的問題時,回答\"是\"\n" "- 聯繫系統管理員將您加入到“boinc_master”用戶組。" -#: BOINCGUIApp.cpp:351 +#: BOINCGUIApp.cpp:348 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" @@ -807,16 +819,16 @@ msgstr "" "%s 相關的使用者權限設定錯誤,請重新安裝。\n" "(錯誤代碼 %d)" -#: BOINCGUIApp.cpp:357 +#: BOINCGUIApp.cpp:354 msgid " at " msgstr "最多只使用" -#: BOINCGUIApp.cpp:360 MainDocument.cpp:2472 MainDocument.cpp:2522 -#: MainDocument.cpp:2542 ViewTransfers.cpp:792 +#: BOINCGUIApp.cpp:357 MainDocument.cpp:2475 MainDocument.cpp:2525 +#: MainDocument.cpp:2545 ViewTransfers.cpp:803 msgid ")" msgstr ")" -#: BOINCGUIApp.cpp:393 +#: BOINCGUIApp.cpp:387 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -824,140 +836,140 @@ msgstr "" "BOINC 需要在重新開機後才能運作。\n" "請先將電腦重新開機再試。" -#: BOINCGUIApp.cpp:394 DlgAbout.cpp:153 +#: BOINCGUIApp.cpp:388 DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Manager" -#: BOINCGUIApp.cpp:561 +#: BOINCGUIApp.cpp:571 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "BOINC Manager 已經由作業系統啟動" -#: BOINCGUIApp.cpp:563 +#: BOINCGUIApp.cpp:573 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC" -#: BOINCGUIApp.cpp:565 +#: BOINCGUIApp.cpp:575 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "包含 BOINC 客戶端執行的目錄" -#: BOINCGUIApp.cpp:566 +#: BOINCGUIApp.cpp:576 msgid "BOINC data directory" msgstr "BOINC 數據目錄" -#: BOINCGUIApp.cpp:568 +#: BOINCGUIApp.cpp:578 msgid "Host name or IP address" msgstr "電腦名稱或 IP 位址" -#: BOINCGUIApp.cpp:569 +#: BOINCGUIApp.cpp:579 msgid "GUI RPC port number" msgstr "圖形介面 RPC port" -#: BOINCGUIApp.cpp:570 +#: BOINCGUIApp.cpp:580 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: BOINCGUIApp.cpp:571 +#: BOINCGUIApp.cpp:581 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "以這些選用參數啟動 BOINC" -#: BOINCGUIApp.cpp:572 +#: BOINCGUIApp.cpp:582 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "停用 BOINC 安全性使用者和權限" -#: BOINCGUIApp.cpp:573 +#: BOINCGUIApp.cpp:583 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "設置介面調試模式已啟用介面管理器的錯誤消息記錄" -#: BOINCGUIApp.cpp:574 +#: BOINCGUIApp.cpp:584 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" msgstr "允許執行多個 BOINC Manager" -#: BOINCGUIApp.cpp:576 +#: BOINCGUIApp.cpp:586 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "未使用:用於臨時修復 XCode 4.2 的錯誤" -#: BOINCGUIApp.cpp:794 +#: BOINCGUIApp.cpp:804 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(自動偵測)" -#: BOINCGUIApp.cpp:795 +#: BOINCGUIApp.cpp:805 msgid "(Unknown)" msgstr "(未知的語言)" -#: BOINCGUIApp.cpp:796 +#: BOINCGUIApp.cpp:806 msgid "(User Defined)" msgstr "(使用者定義)" -#: BOINCTaskBar.cpp:511 +#: BOINCTaskBar.cpp:508 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "開啟 %s 網站..." -#: BOINCTaskBar.cpp:518 +#: BOINCTaskBar.cpp:515 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "開啟 %s..." -#: BOINCTaskBar.cpp:525 BOINCTaskBar.cpp:621 BOINCTaskBar.cpp:629 +#: BOINCTaskBar.cpp:522 BOINCTaskBar.cpp:619 BOINCTaskBar.cpp:627 msgid "Snooze" msgstr "暫停執行" -#: BOINCTaskBar.cpp:527 BOINCTaskBar.cpp:648 BOINCTaskBar.cpp:656 +#: BOINCTaskBar.cpp:524 BOINCTaskBar.cpp:646 BOINCTaskBar.cpp:654 msgid "Snooze GPU" msgstr "暫停執行 GPU" -#: BOINCTaskBar.cpp:543 mac/MacSysMenu.cpp:225 +#: BOINCTaskBar.cpp:542 msgid "E&xit" msgstr "結束 (&X)" -#: BOINCTaskBar.cpp:614 ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:784 -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:738 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110 +#: BOINCTaskBar.cpp:612 ViewProjects.cpp:718 ViewWork.cpp:795 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:754 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:102 msgid "Resume" msgstr "恢復" -#: BOINCTaskBar.cpp:641 +#: BOINCTaskBar.cpp:639 msgid "Resume GPU" msgstr "恢復 GPU" -#: BOINCTaskBar.cpp:715 +#: BOINCTaskBar.cpp:713 msgid "Computing is enabled" msgstr "運算已啟用" -#: BOINCTaskBar.cpp:719 +#: BOINCTaskBar.cpp:717 msgid "Computing is suspended - " msgstr "運算已暫止 - " -#: BOINCTaskBar.cpp:729 +#: BOINCTaskBar.cpp:727 msgid "GPU computing is enabled" msgstr "GPU 運算已啟用" -#: BOINCTaskBar.cpp:732 +#: BOINCTaskBar.cpp:730 msgid "GPU computing is suspended - " msgstr "GPU 運算已暫止 - " -#: BOINCTaskBar.cpp:741 +#: BOINCTaskBar.cpp:739 msgid "Network is enabled" msgstr "網路已啟用" -#: BOINCTaskBar.cpp:744 +#: BOINCTaskBar.cpp:742 msgid "Network is suspended - " msgstr "網路已暫止 - " -#: BOINCTaskBar.cpp:752 +#: BOINCTaskBar.cpp:750 msgid "Reconnecting to client." msgstr "重新連線到客戶端。" -#: BOINCTaskBar.cpp:754 +#: BOINCTaskBar.cpp:752 msgid "Not connected to a client." msgstr "未連線到客戶端。" -#: BOINCTaskBar.cpp:807 +#: BOINCTaskBar.cpp:805 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "%s 訊息" -#: BOINCTaskBar.cpp:813 +#: BOINCTaskBar.cpp:811 msgid "There are new notices - click to view." msgstr "有新訊息 - 前往觀看。" @@ -1039,7 +1051,7 @@ msgstr "您正在使用 %s 帳戶管理服務。" msgid "You are now using this account manager." msgstr "您正在使用本帳戶管理服務。" -#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:95 +#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:96 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" @@ -1135,11 +1147,11 @@ msgstr "" "您確定要清除所有本地偏好設定嗎? \n" "(不會對互斥應用程式的設定有影響)" -#: DlgAdvPreferences.cpp:990 sg_DlgPreferences.cpp:1032 +#: DlgAdvPreferences.cpp:990 sg_DlgPreferences.cpp:1035 msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:948 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:951 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - 偏好設定" @@ -1154,11 +1166,11 @@ msgstr "" "按「確定」設定偏好設定。\n" "按「清除」回復為網頁上的偏好設定。" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:447 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:433 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 sg_DlgPreferences.cpp:448 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 sg_DlgPreferences.cpp:434 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "清除所有本機偏好設定並關閉此視窗" @@ -1178,7 +1190,7 @@ msgstr "硬碟及記憶體使用量" msgid "exclusive applications" msgstr "排斥的應用程式" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:443 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:429 msgid "OK" msgstr "確定" @@ -1191,7 +1203,7 @@ msgid "close the dialog without saving" msgstr "關閉視窗且不儲存" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 Localization.cpp:35 Localization.cpp:121 -#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:774 sg_DlgPreferences.cpp:458 +#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:790 sg_DlgPreferences.cpp:444 msgid "Help" msgstr "幫助" @@ -1241,7 +1253,7 @@ msgid "" msgstr "設定您不使用電腦幾分鐘後才執行工作" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 -#: sg_DlgPreferences.cpp:436 +#: sg_DlgPreferences.cpp:422 msgid "minutes" msgstr "分鐘" @@ -1266,7 +1278,7 @@ msgid "start work at this time" msgstr "開始執行工作的時間" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 -#: sg_DlgPreferences.cpp:345 sg_DlgPreferences.cpp:367 +#: sg_DlgPreferences.cpp:331 sg_DlgPreferences.cpp:353 msgid "and" msgstr "到" @@ -1518,7 +1530,7 @@ msgstr "加入" msgid "Add an application to this list" msgstr "加入一個應用程式到列表中" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 ViewProjects.cpp:201 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 ViewProjects.cpp:202 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1531,72 +1543,72 @@ msgstr "從列表中移除一個應用程式" msgid "For advanced options, refer to " msgstr "更多詳細的設定,請前往" -#: DlgEventLog.cpp:217 +#: DlgEventLog.cpp:218 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - 訊息記錄" -#: DlgEventLog.cpp:230 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 -#: ViewStatistics.cpp:427 ViewStatistics.cpp:1996 ViewTransfers.cpp:181 -#: ViewWork.cpp:231 +#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219 +#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2007 ViewTransfers.cpp:182 +#: ViewWork.cpp:232 msgid "Project" msgstr "專案" -#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:118 +#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118 msgid "Time" msgstr "時間" -#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:119 +#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: DlgEventLog.cpp:287 DlgEventLog.cpp:351 +#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353 msgid "&Show only this project" msgstr "只顯示本專案 (&S)" -#: DlgEventLog.cpp:291 +#: DlgEventLog.cpp:293 msgid "Copy &All" msgstr "全部複製 (&A)" -#: DlgEventLog.cpp:293 DlgEventLog.cpp:297 ViewMessages.cpp:89 +#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "複製全部訊息到剪貼簿。" -#: DlgEventLog.cpp:302 +#: DlgEventLog.cpp:304 msgid "Copy &Selected" msgstr "複製所選擇的 (&S)" -#: DlgEventLog.cpp:305 DlgEventLog.cpp:313 ViewMessages.cpp:97 +#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿,您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Command 鍵以同時選取多個訊息。" -#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:99 +#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿, 您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Ctrl 鍵以同時選取多個訊息。" -#: DlgEventLog.cpp:322 DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "關閉 (&C)" -#: DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:778 sg_DlgPreferences.cpp:461 +#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:447 #: sg_ProjectsComponent.cpp:142 #, c-format msgid "Get help with %s" msgstr "取得 %s 的幫助" -#: DlgEventLog.cpp:345 +#: DlgEventLog.cpp:347 msgid "Show all &messages" msgstr "顯示所有訊息" -#: DlgEventLog.cpp:346 DlgEventLog.cpp:348 +#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350 msgid "Show messages for all projects" msgstr "顯示所有計畫於同一統計圖" -#: DlgEventLog.cpp:352 DlgEventLog.cpp:354 +#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "顯示所選計畫於同一統計圖" @@ -1704,7 +1716,7 @@ msgstr "用戶名稱" msgid "Team name" msgstr "團隊名稱" -#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:224 msgid "Resource share" msgstr "資源分享" @@ -1807,7 +1819,7 @@ msgstr "時間校正參數" msgid "Properties of task " msgstr "工作細節" -#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:237 +#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:238 msgid "Application" msgstr "應用程式" @@ -1871,7 +1883,7 @@ msgstr "工作目錄" msgid "Process ID" msgstr "程序 ID" -#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1021 sg_TaskPanel.cpp:807 +#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:810 msgid "Local: " msgstr "本地:" @@ -2154,8 +2166,8 @@ msgstr "GEO-600 專案" msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "GEO-600 專案首頁" -#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 -#: ViewStatistics.cpp:457 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:221 +#: ViewStatistics.cpp:465 msgid "Team" msgstr "團隊" @@ -2227,198 +2239,198 @@ msgstr "正在啟動客戶端" msgid "Connecting to client" msgstr "重新連線用戶端中" -#: MainDocument.cpp:1183 +#: MainDocument.cpp:1186 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "取回系統狀態中;請稍候..." -#: MainDocument.cpp:1804 +#: MainDocument.cpp:1807 msgid "Missing application" msgstr "應用程式不存在" -#: MainDocument.cpp:1805 +#: MainDocument.cpp:1808 msgid "" "Please download and install the CoRD application from http://cord." "sourceforge.net" msgstr "請從 http://cord.sourceforge.net 下載並安裝 CoRD 程式。" -#: MainDocument.cpp:2420 +#: MainDocument.cpp:2423 msgid "on batteries" msgstr "正以電池供電" -#: MainDocument.cpp:2421 +#: MainDocument.cpp:2424 msgid "computer is in use" msgstr "電腦正使用中" -#: MainDocument.cpp:2422 +#: MainDocument.cpp:2425 msgid "user request" msgstr "用戶的請求" -#: MainDocument.cpp:2423 +#: MainDocument.cpp:2426 msgid "time of day" msgstr "每日時段" -#: MainDocument.cpp:2424 +#: MainDocument.cpp:2427 msgid "CPU benchmarks in progress" msgstr "進行 CPU 效能測試" -#: MainDocument.cpp:2425 +#: MainDocument.cpp:2428 msgid "need disk space - check preferences" msgstr "硬碟空間不足 - 請檢查偏好設定" -#: MainDocument.cpp:2426 +#: MainDocument.cpp:2429 msgid "computer is not in use" msgstr "電腦未使用" -#: MainDocument.cpp:2427 +#: MainDocument.cpp:2430 msgid "starting up" msgstr "正在啟動中" -#: MainDocument.cpp:2428 +#: MainDocument.cpp:2431 msgid "an exclusive app is running" msgstr "有排斥的應用程式正在執行" -#: MainDocument.cpp:2429 +#: MainDocument.cpp:2432 msgid "CPU is busy" msgstr "CPU 忙碌中" -#: MainDocument.cpp:2430 +#: MainDocument.cpp:2433 msgid "network bandwidth limit exceeded" msgstr "網路使用量超出限制" -#: MainDocument.cpp:2431 +#: MainDocument.cpp:2434 msgid "requested by operating system" msgstr "作業系統的請求" -#: MainDocument.cpp:2433 +#: MainDocument.cpp:2436 msgid "unknown reason" msgstr "未知原因" -#: MainDocument.cpp:2455 +#: MainDocument.cpp:2458 msgid "GPU missing, " msgstr "沒有可用的 GPU," -#: MainDocument.cpp:2462 +#: MainDocument.cpp:2465 msgid "New" msgstr "新工作" -#: MainDocument.cpp:2466 +#: MainDocument.cpp:2469 msgid "Download failed" msgstr "下載失敗" -#: MainDocument.cpp:2468 +#: MainDocument.cpp:2471 msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: MainDocument.cpp:2470 MainDocument.cpp:2540 +#: MainDocument.cpp:2473 MainDocument.cpp:2543 msgid " (suspended - " msgstr " (已暫止 - " -#: MainDocument.cpp:2478 +#: MainDocument.cpp:2481 msgid "Project suspended by user" msgstr "專案被使用者暫止" -#: MainDocument.cpp:2480 +#: MainDocument.cpp:2483 msgid "Task suspended by user" msgstr "被使用者暫止" -#: MainDocument.cpp:2482 +#: MainDocument.cpp:2485 msgid "Suspended - " msgstr "已暫止 -" # 75% -#: MainDocument.cpp:2488 +#: MainDocument.cpp:2491 msgid "GPU suspended - " msgstr "GPU 已暫止 -" -#: MainDocument.cpp:2495 +#: MainDocument.cpp:2498 msgid "Waiting for memory" msgstr "等待記憶體釋放" -#: MainDocument.cpp:2497 +#: MainDocument.cpp:2500 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "等待共享記憶體釋放" -#: MainDocument.cpp:2500 +#: MainDocument.cpp:2503 msgid "Running, high priority" msgstr "執行中,高優先權" -#: MainDocument.cpp:2502 sg_ImageButton.cpp:88 +#: MainDocument.cpp:2505 sg_ImageButton.cpp:88 msgid "Running" msgstr "運行中" -#: MainDocument.cpp:2505 +#: MainDocument.cpp:2508 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (非 CPU 密集型)" -#: MainDocument.cpp:2508 +#: MainDocument.cpp:2511 msgid "Waiting to run" msgstr "等待執行" -#: MainDocument.cpp:2510 MainDocument.cpp:2516 +#: MainDocument.cpp:2513 MainDocument.cpp:2519 msgid "Ready to start" msgstr "準備開始" -#: MainDocument.cpp:2520 +#: MainDocument.cpp:2523 msgid " (Scheduler wait: " msgstr " (排程器等待: " -#: MainDocument.cpp:2524 +#: MainDocument.cpp:2527 msgid " (Scheduler wait)" msgstr " (排程器等待)" -#: MainDocument.cpp:2528 +#: MainDocument.cpp:2531 msgid " (Waiting for network access)" msgstr " (正等待網存取)" -#: MainDocument.cpp:2532 +#: MainDocument.cpp:2535 msgid "Computation error" msgstr "運算錯誤" -#: MainDocument.cpp:2536 +#: MainDocument.cpp:2539 msgid "Upload failed" msgstr "上傳失敗" -#: MainDocument.cpp:2538 +#: MainDocument.cpp:2541 msgid "Uploading" msgstr "上傳中" -#: MainDocument.cpp:2549 +#: MainDocument.cpp:2552 msgid "Aborted by user" msgstr "被使用者中止" -#: MainDocument.cpp:2552 +#: MainDocument.cpp:2555 msgid "Aborted by project" msgstr "被專案中止" -#: MainDocument.cpp:2555 +#: MainDocument.cpp:2558 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "已中止:回報期限前尚未執行" -#: MainDocument.cpp:2558 +#: MainDocument.cpp:2561 msgid "Aborted: disk limit exceeded" msgstr "已中止:硬碟配置容量不足" -#: MainDocument.cpp:2561 +#: MainDocument.cpp:2564 msgid "Aborted: run time limit exceeded" msgstr "已中止:超過回報期限" -#: MainDocument.cpp:2564 +#: MainDocument.cpp:2567 msgid "Aborted: memory limit exceeded" msgstr "已中止:記憶體不足" -#: MainDocument.cpp:2567 +#: MainDocument.cpp:2570 msgid "Aborted" msgstr "已中止" -#: MainDocument.cpp:2572 +#: MainDocument.cpp:2575 msgid "Acknowledged" msgstr "已認可" -#: MainDocument.cpp:2574 +#: MainDocument.cpp:2577 msgid "Ready to report" msgstr "準備回報" -#: MainDocument.cpp:2576 +#: MainDocument.cpp:2579 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "錯誤: 無效狀態「%d」" @@ -2470,98 +2482,64 @@ msgstr "請檢查您的帳號名稱和密碼後再試一次。" msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "請檢查您的電子郵件地址和密碼後再試一次。" -#: NoticeListCtrl.cpp:63 -msgid "Notice List" -msgstr "訊息列表" - -#: NoticeListCtrl.cpp:185 -#, c-format -msgid "%s; received on %s" -msgstr "%s; 來至於 %s" - -#: NoticeListCtrl.cpp:187 -#, c-format -msgid "%s; received from %s; on %s" -msgstr "%s; 來至於 %s; 時間 %s" - -#: NoticeListCtrl.cpp:284 ProjectListCtrl.cpp:282 -msgid "Click" -msgstr "點選" - -#: NoticeListCtrl.cpp:569 +#: NoticeListCtrl.cpp:221 msgid "more..." msgstr "更多。。。" -#: ProjectInfoPage.cpp:451 ProjectInfoPage.cpp:739 ProjectInfoPage.cpp:743 +#: ProjectInfoPage.cpp:467 ProjectInfoPage.cpp:766 ProjectInfoPage.cpp:770 msgid "All" msgstr "全部" -#: ProjectInfoPage.cpp:582 +#: ProjectInfoPage.cpp:602 msgid "Choose a project" msgstr "請選擇專案" -#: ProjectInfoPage.cpp:586 +#: ProjectInfoPage.cpp:606 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "選擇一個專案,點選下面的名稱或在下方輸入專案的網址。" -#: ProjectInfoPage.cpp:590 +#: ProjectInfoPage.cpp:610 msgid "Categories:" msgstr "分類:" -#: ProjectInfoPage.cpp:594 sg_ProjectPanel.cpp:89 +#: ProjectInfoPage.cpp:614 sg_ProjectPanel.cpp:89 msgid "Projects:" msgstr "專案:" -#: ProjectInfoPage.cpp:598 +#: ProjectInfoPage.cpp:618 msgid "Project details" msgstr "專案細節" -#: ProjectInfoPage.cpp:602 +#: ProjectInfoPage.cpp:622 msgid "Research area:" msgstr "研究領域:" -#: ProjectInfoPage.cpp:606 +#: ProjectInfoPage.cpp:626 msgid "Organization:" msgstr "機構:" -#: ProjectInfoPage.cpp:610 +#: ProjectInfoPage.cpp:630 msgid "Web site:" msgstr "網站:" -#: ProjectInfoPage.cpp:614 +#: ProjectInfoPage.cpp:634 msgid "Supported systems:" msgstr "支援的作業系統:" -#: ProjectInfoPage.cpp:618 +#: ProjectInfoPage.cpp:638 msgid "Project URL:" msgstr "專案網址:" -#: ProjectInfoPage.cpp:787 +#: ProjectInfoPage.cpp:814 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Do you want to " "add it anyway?" msgstr "這個專案可能沒有符合您電腦的工作。您確定要加入嗎?" -#: ProjectInfoPage.cpp:811 +#: ProjectInfoPage.cpp:838 msgid "You already added this project. Please choose a different project." msgstr "您已經加入本專案。請選擇其他的專案。" -#: ProjectListCtrl.cpp:66 -msgid "Project List" -msgstr "專案列表" - -#: ProjectListCtrl.cpp:507 -msgid "Nvidia GPU Supported" -msgstr "支援 Nvidia GPU" - -#: ProjectListCtrl.cpp:509 -msgid "ATI GPU Supported" -msgstr "支援 ATI GPU" - -#: ProjectListCtrl.cpp:511 -msgid "Project Website" -msgstr "專案網頁" - #: ProjectProcessingPage.cpp:321 msgid "Communicating with project." msgstr "與伺服器通訊中。" @@ -2763,8 +2741,8 @@ msgstr "「%s」不是有效的主機名稱。" msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "「%s」不是有效的路徑。" -#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1965 -#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:182 +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:170 ViewStatistics.cpp:1976 +#: ViewTransfers.cpp:160 ViewWork.cpp:183 msgid "Commands" msgstr "指令" @@ -2808,232 +2786,223 @@ msgstr "顯示所有訊息" msgid "Show messages for all projects." msgstr "顯示所有專案的訊息" -#: ViewNotices.cpp:60 sg_DlgMessages.cpp:130 -msgid "One or more items failed to load from the Internet." -msgstr "無法從網路讀取一個或多個項目" - -# 88% -#: ViewNotices.cpp:68 sg_DlgMessages.cpp:138 -msgid "Retry now" -msgstr "立即重試" - -#: ViewNotices.cpp:91 sg_DlgMessages.cpp:171 +#: ViewNotices.cpp:58 sg_DlgMessages.cpp:124 msgid "Fetching notices; please wait..." msgstr "取得通知中;請稍後..." -#: ViewNotices.cpp:97 sg_DlgMessages.cpp:178 +#: ViewNotices.cpp:65 sg_DlgMessages.cpp:132 msgid "There are no notices at this time." msgstr "目前沒有訊息。" -#: ViewNotices.cpp:120 sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 +#: ViewNotices.cpp:99 sg_BoincSimpleFrame.cpp:772 msgid "Notices" msgstr "訊息" -#: ViewProjects.cpp:173 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 +#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 +#: ViewProjects.cpp:175 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 msgid "" "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "possibly get more tasks." msgstr "回報所有已完成的工作;取得最新的積分與偏好設定資訊且儘可能的取得工作。" -#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:207 ViewWork.cpp:790 -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:722 ViewWork.cpp:208 ViewWork.cpp:801 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:753 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:113 sg_TaskCommandPopup.cpp:66 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:106 msgid "Suspend" msgstr "暫止" -#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 +#: ViewProjects.cpp:182 ViewProjects.cpp:722 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:114 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "暫止此專案的工作。" -#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 +#: ViewProjects.cpp:188 ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 #: sg_ProjectCommandPopup.cpp:121 msgid "No new tasks" msgstr "不要新工作" -#: ViewProjects.cpp:188 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 +#: ViewProjects.cpp:189 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "不要取得新工作給此專案。" -#: ViewProjects.cpp:194 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 +#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 msgid "Reset project" msgstr "重新開始專案" -#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 +#: ViewProjects.cpp:196 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." msgstr "刪除所有和此專案相關的檔案和工作後取得新的工作。 在重新開始之前您可以先更新專案來回報已完成的工作。" -#: ViewProjects.cpp:202 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 +#: ViewProjects.cpp:203 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 msgid "" "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " "report any completed tasks)." msgstr "從計畫中退出這台電腦。進行中的工作將會遺失。(在退出之前您可以先按一下「更新」來回報已完成的工作。)" -#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:221 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 +#: ViewProjects.cpp:209 ViewWork.cpp:222 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 #: sg_TaskCommandPopup.cpp:78 msgid "Properties" msgstr "細節" -#: ViewProjects.cpp:209 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 +#: ViewProjects.cpp:210 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 msgid "Show project details." msgstr "顯示專案細節" -#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:442 +#: ViewProjects.cpp:220 ViewStatistics.cpp:450 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: ViewProjects.cpp:221 +#: ViewProjects.cpp:222 msgid "Work done" msgstr "總積分" -#: ViewProjects.cpp:222 +#: ViewProjects.cpp:223 msgid "Avg. work done" msgstr "近期平均積分" -#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:233 +#: ViewProjects.cpp:225 ViewTransfers.cpp:188 ViewWork.cpp:234 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ViewProjects.cpp:249 +#: ViewProjects.cpp:250 msgid "Projects" msgstr "專案" -#: ViewProjects.cpp:301 +#: ViewProjects.cpp:302 msgid "Updating project..." msgstr "正在更新專案..." -#: ViewProjects.cpp:343 +#: ViewProjects.cpp:344 msgid "Resuming project..." msgstr "正在繼續專案..." -#: ViewProjects.cpp:347 +#: ViewProjects.cpp:348 msgid "Suspending project..." msgstr "正在暫止專案..." -#: ViewProjects.cpp:384 +#: ViewProjects.cpp:385 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "通知專案可以下載額外的工作..." -#: ViewProjects.cpp:388 +#: ViewProjects.cpp:389 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "通知專案不要取得額外的工作..." -#: ViewProjects.cpp:424 +#: ViewProjects.cpp:425 msgid "Resetting project..." msgstr "正在重新設定專案..." -#: ViewProjects.cpp:437 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 +#: ViewProjects.cpp:438 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "您確定要重新開始專案「%s」嗎?" -#: ViewProjects.cpp:443 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 +#: ViewProjects.cpp:444 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 msgid "Reset Project" msgstr "重新開始專案" -#: ViewProjects.cpp:482 +#: ViewProjects.cpp:483 msgid "Removing project..." msgstr "正在移除專案..." -#: ViewProjects.cpp:495 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 +#: ViewProjects.cpp:496 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 #: sg_StatImageLoader.cpp:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" msgstr "您確定要移除「%s」專案嗎?" -#: ViewProjects.cpp:501 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 +#: ViewProjects.cpp:502 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 #: sg_StatImageLoader.cpp:138 sg_StatImageLoader.cpp:198 msgid "Remove Project" msgstr "移除專案" -#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:598 +#: ViewProjects.cpp:543 ViewWork.cpp:599 msgid "Launching browser..." msgstr "啟動瀏覽器..." -#: ViewProjects.cpp:708 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 +#: ViewProjects.cpp:718 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "繼續此專案的工作。" -#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 +#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 msgid "Allow new tasks" msgstr "允許新工作" -#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 +#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "允許此專案取得新工作。" -#: ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 +#: ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "不要取得新工作給此專案。" -#: ViewProjects.cpp:1048 +#: ViewProjects.cpp:1058 msgid "Requested by user" msgstr "用戶的請求" -#: ViewProjects.cpp:1049 +#: ViewProjects.cpp:1059 msgid "To fetch work" msgstr "取得工作" -#: ViewProjects.cpp:1050 +#: ViewProjects.cpp:1060 msgid "To report completed tasks" msgstr "上傳已完成的任務" -#: ViewProjects.cpp:1051 +#: ViewProjects.cpp:1061 msgid "To send trickle-up message" msgstr "發送上傳訊息" -#: ViewProjects.cpp:1052 +#: ViewProjects.cpp:1062 msgid "Requested by account manager" msgstr "帳號管理服務的請求" -#: ViewProjects.cpp:1053 +#: ViewProjects.cpp:1063 msgid "Project initialization" msgstr "專案初始化" -#: ViewProjects.cpp:1054 +#: ViewProjects.cpp:1064 msgid "Requested by project" msgstr "專案的請求" -#: ViewProjects.cpp:1055 +#: ViewProjects.cpp:1065 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ViewProjects.cpp:1069 +#: ViewProjects.cpp:1079 msgid "Suspended by user" msgstr "被使用者暫止" -#: ViewProjects.cpp:1072 +#: ViewProjects.cpp:1082 msgid "Won't get new tasks" msgstr "無法取得新工作" -#: ViewProjects.cpp:1075 +#: ViewProjects.cpp:1085 msgid "Project ended - OK to remove" msgstr "專案已結束 - 按 OK 移除" -#: ViewProjects.cpp:1078 +#: ViewProjects.cpp:1088 msgid "Will remove when tasks done" msgstr "工作完成後移除" -#: ViewProjects.cpp:1081 +#: ViewProjects.cpp:1091 msgid "Scheduler request pending" msgstr "排程器請求中" -#: ViewProjects.cpp:1087 +#: ViewProjects.cpp:1097 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "排程器請求進行中" -#: ViewProjects.cpp:1090 +#: ViewProjects.cpp:1100 msgid "Trickle up message pending" msgstr "等待上傳訊息中" -#: ViewProjects.cpp:1096 +#: ViewProjects.cpp:1106 msgid "Communication deferred " msgstr "已擱置通訊 " @@ -3073,183 +3042,183 @@ msgstr "閒置空間:" msgid "used by other programs: " msgstr "其他程式使用:" -#: ViewStatistics.cpp:1195 +#: ViewStatistics.cpp:1203 msgid "User Total" msgstr "使用者總計" -#: ViewStatistics.cpp:1196 +#: ViewStatistics.cpp:1204 msgid "User Average" msgstr "使用者平均" -#: ViewStatistics.cpp:1197 +#: ViewStatistics.cpp:1205 msgid "Host Total" msgstr "此主機總計" -#: ViewStatistics.cpp:1198 +#: ViewStatistics.cpp:1206 msgid "Host Average" msgstr "此主機平均" -#: ViewStatistics.cpp:1345 +#: ViewStatistics.cpp:1353 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "上次更新: %.0f 天前" -#: ViewStatistics.cpp:1969 +#: ViewStatistics.cpp:1980 msgid "Show user total" msgstr "顯示使用者總計" -#: ViewStatistics.cpp:1970 +#: ViewStatistics.cpp:1981 msgid "Show total credit for user" msgstr "顯示使用者的總積分" -#: ViewStatistics.cpp:1976 +#: ViewStatistics.cpp:1987 msgid "Show user average" msgstr "顯示使用者平均" -#: ViewStatistics.cpp:1977 +#: ViewStatistics.cpp:1988 msgid "Show average credit for user" msgstr "顯示使用者的平均積分" -#: ViewStatistics.cpp:1983 +#: ViewStatistics.cpp:1994 msgid "Show host total" msgstr "顯示此主機總計" -#: ViewStatistics.cpp:1984 +#: ViewStatistics.cpp:1995 msgid "Show total credit for host" msgstr "顯示主機的總積分" -#: ViewStatistics.cpp:1990 +#: ViewStatistics.cpp:2001 msgid "Show host average" msgstr "顯示此主機平均" -#: ViewStatistics.cpp:1991 +#: ViewStatistics.cpp:2002 msgid "Show average credit for host" msgstr "顯示主機的平均積分" -#: ViewStatistics.cpp:2000 +#: ViewStatistics.cpp:2011 msgid "< &Previous project" msgstr "< 上一個專案 (&P)" -#: ViewStatistics.cpp:2001 +#: ViewStatistics.cpp:2012 msgid "Show chart for previous project" msgstr "顯示上個專案的統計圖" -#: ViewStatistics.cpp:2006 +#: ViewStatistics.cpp:2017 msgid "&Next project >" msgstr "下一個專案 (&N) >" -#: ViewStatistics.cpp:2007 +#: ViewStatistics.cpp:2018 msgid "Show chart for next project" msgstr "顯示下個專案的統計圖" -#: ViewStatistics.cpp:2013 ViewStatistics.cpp:2410 +#: ViewStatistics.cpp:2024 ViewStatistics.cpp:2414 msgid "Hide project list" msgstr "隱藏專案列表" -#: ViewStatistics.cpp:2014 ViewStatistics.cpp:2410 +#: ViewStatistics.cpp:2025 ViewStatistics.cpp:2414 msgid "Use entire area for graphs" msgstr "用整個區域用來顯示統計圖" -#: ViewStatistics.cpp:2019 +#: ViewStatistics.cpp:2030 msgid "Mode view" msgstr "模式檢視" -#: ViewStatistics.cpp:2023 +#: ViewStatistics.cpp:2034 msgid "One project" msgstr "單一專案" -#: ViewStatistics.cpp:2024 +#: ViewStatistics.cpp:2035 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "顯示所選專案於同一統計圖" -#: ViewStatistics.cpp:2030 +#: ViewStatistics.cpp:2041 msgid "All projects (separate)" msgstr "所有專案 (單獨)" -#: ViewStatistics.cpp:2031 +#: ViewStatistics.cpp:2042 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "顯示所選專案於個別統計圖" -#: ViewStatistics.cpp:2037 +#: ViewStatistics.cpp:2048 msgid "All projects (together)" msgstr "所有專案 (綜合)" -#: ViewStatistics.cpp:2038 +#: ViewStatistics.cpp:2049 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "顯示所有專案於同一統計圖" -#: ViewStatistics.cpp:2044 +#: ViewStatistics.cpp:2055 msgid "All projects (sum)" msgstr "專案所有 (總計)" -#: ViewStatistics.cpp:2045 +#: ViewStatistics.cpp:2056 msgid "Show one chart with sum of projects" msgstr "顯示所有專案於同一統計圖" -#: ViewStatistics.cpp:2073 +#: ViewStatistics.cpp:2077 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: ViewStatistics.cpp:2097 ViewStatistics.cpp:2118 ViewStatistics.cpp:2139 -#: ViewStatistics.cpp:2161 ViewStatistics.cpp:2182 ViewStatistics.cpp:2203 -#: ViewStatistics.cpp:2224 ViewStatistics.cpp:2245 ViewStatistics.cpp:2266 -#: ViewStatistics.cpp:2290 +#: ViewStatistics.cpp:2101 ViewStatistics.cpp:2122 ViewStatistics.cpp:2143 +#: ViewStatistics.cpp:2165 ViewStatistics.cpp:2186 ViewStatistics.cpp:2207 +#: ViewStatistics.cpp:2228 ViewStatistics.cpp:2249 ViewStatistics.cpp:2270 +#: ViewStatistics.cpp:2294 msgid "Updating charts..." msgstr "更新圖表中..." -#: ViewStatistics.cpp:2414 +#: ViewStatistics.cpp:2418 msgid "Show project list" msgstr "顯示專案列表" -#: ViewStatistics.cpp:2414 +#: ViewStatistics.cpp:2418 msgid "Uses smaller area for graphs" msgstr "用將較小的區域用來顯示統計圖" -#: ViewTransfers.cpp:163 +#: ViewTransfers.cpp:164 msgid "Retry Now" msgstr "立即重試" -#: ViewTransfers.cpp:164 +#: ViewTransfers.cpp:165 msgid "Retry the file transfer now" msgstr "立即重試檔案傳送" -#: ViewTransfers.cpp:170 +#: ViewTransfers.cpp:171 msgid "Abort Transfer" msgstr "中止檔案傳送" -#: ViewTransfers.cpp:171 +#: ViewTransfers.cpp:172 msgid "Abort this file transfer. You won't get credit for the task." msgstr "中止檔案傳送。此工作將不會獲得任何積分。" -#: ViewTransfers.cpp:182 +#: ViewTransfers.cpp:183 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:232 +#: ViewTransfers.cpp:184 ViewWork.cpp:233 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: ViewTransfers.cpp:184 +#: ViewTransfers.cpp:185 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ViewTransfers.cpp:185 +#: ViewTransfers.cpp:186 msgid "Elapsed Time" msgstr "剩餘時間" -#: ViewTransfers.cpp:186 +#: ViewTransfers.cpp:187 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ViewTransfers.cpp:212 +#: ViewTransfers.cpp:213 msgid "Transfers" msgstr "傳送" -#: ViewTransfers.cpp:279 +#: ViewTransfers.cpp:280 msgid "Network activity is suspended - " msgstr "網路活動已暫止 -" -#: ViewTransfers.cpp:281 +#: ViewTransfers.cpp:282 msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." @@ -3257,19 +3226,19 @@ msgstr "" ".\n" "您可以在 活動 選單中啟用他。" -#: ViewTransfers.cpp:284 +#: ViewTransfers.cpp:285 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: ViewTransfers.cpp:291 +#: ViewTransfers.cpp:292 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "立即重試檔案傳送..." -#: ViewTransfers.cpp:329 +#: ViewTransfers.cpp:330 msgid "Aborting transfer..." msgstr "中止檔案傳送中..." -#: ViewTransfers.cpp:342 +#: ViewTransfers.cpp:343 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -3279,119 +3248,119 @@ msgstr "" "您確定要中止「%s」 的檔案傳輸嗎?\n" "提示: 終止傳輸會使此工作無效且不會收到任何積分。" -#: ViewTransfers.cpp:348 +#: ViewTransfers.cpp:349 msgid "Abort File Transfer" msgstr "中止檔案傳送" -#: ViewTransfers.cpp:769 +#: ViewTransfers.cpp:780 msgid "Upload" msgstr "上傳" -#: ViewTransfers.cpp:769 +#: ViewTransfers.cpp:780 msgid "Download" msgstr "下載" -#: ViewTransfers.cpp:773 +#: ViewTransfers.cpp:784 msgid "retry in " msgstr "稍後重試於" -#: ViewTransfers.cpp:775 +#: ViewTransfers.cpp:786 msgid "failed" msgstr "失敗" -#: ViewTransfers.cpp:778 +#: ViewTransfers.cpp:789 msgid "suspended" msgstr "已暫止" -#: ViewTransfers.cpp:783 +#: ViewTransfers.cpp:794 msgid "active" msgstr "處理中" -#: ViewTransfers.cpp:785 +#: ViewTransfers.cpp:796 msgid "pending" msgstr "等待中" -#: ViewTransfers.cpp:792 +#: ViewTransfers.cpp:803 msgid " (project backoff: " msgstr " (專案延後: " -#: ViewWork.cpp:186 ViewWork.cpp:766 +#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:777 msgid "Show active tasks" msgstr "顯示運行中" -#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:767 +#: ViewWork.cpp:188 ViewWork.cpp:778 msgid "Show only active tasks." msgstr "只顯示運行中的工作。" -#: ViewWork.cpp:193 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 +#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 msgid "Show graphics" msgstr "顯示圖形" -#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:61 +#: ViewWork.cpp:195 sg_TaskCommandPopup.cpp:61 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "於新視窗中顯示應用程式的圖形。" -#: ViewWork.cpp:200 +#: ViewWork.cpp:201 msgid "Show VM Console" msgstr "顯示此主機總計" -#: ViewWork.cpp:201 +#: ViewWork.cpp:202 msgid "Show VM Console in a window." msgstr "於新視窗中顯示應用程式的圖形。" -#: ViewWork.cpp:208 +#: ViewWork.cpp:209 msgid "Suspend work for this result." msgstr "暫止這個結果的工作。" -#: ViewWork.cpp:214 sg_TaskCommandPopup.cpp:72 +#: ViewWork.cpp:215 sg_TaskCommandPopup.cpp:72 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: ViewWork.cpp:215 +#: ViewWork.cpp:216 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "放棄這個結果的工作。您將不會取得任何積分。" -#: ViewWork.cpp:222 sg_TaskCommandPopup.cpp:79 +#: ViewWork.cpp:223 sg_TaskCommandPopup.cpp:79 msgid "Show task details." msgstr "顯示工作細節" -#: ViewWork.cpp:234 +#: ViewWork.cpp:235 msgid "Elapsed" msgstr "執行時間" -#: ViewWork.cpp:235 +#: ViewWork.cpp:236 msgid "Remaining (estimated)" msgstr "剩餘時間 (預估)" -#: ViewWork.cpp:236 +#: ViewWork.cpp:237 msgid "Deadline" msgstr "上傳期限" -#: ViewWork.cpp:238 +#: ViewWork.cpp:239 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ViewWork.cpp:263 +#: ViewWork.cpp:264 msgid "Tasks" msgstr "工作" -#: ViewWork.cpp:356 +#: ViewWork.cpp:357 msgid "Resuming task..." msgstr "繼續工作中..." -#: ViewWork.cpp:359 +#: ViewWork.cpp:360 msgid "Suspending task..." msgstr "暫止工作中..." -#: ViewWork.cpp:388 +#: ViewWork.cpp:389 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "顯示此工作圖形..." -#: ViewWork.cpp:425 +#: ViewWork.cpp:426 msgid "Showing VM console for task..." msgstr "顯示此工作圖形..." -#: ViewWork.cpp:478 +#: ViewWork.cpp:479 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -3400,33 +3369,33 @@ msgstr "" "您確定要中止這個工作「%s」嗎?\n" "(進度: %s,狀態: %s)" -#: ViewWork.cpp:484 +#: ViewWork.cpp:485 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "您確定您要中止 %d 這個工作嗎?" -#: ViewWork.cpp:489 sg_TaskCommandPopup.cpp:256 +#: ViewWork.cpp:490 sg_TaskCommandPopup.cpp:256 msgid "Abort task" msgstr "中止工作" # 100% ! -#: ViewWork.cpp:498 +#: ViewWork.cpp:499 msgid "Aborting task..." msgstr "中止檔案傳送中..." -#: ViewWork.cpp:760 +#: ViewWork.cpp:771 msgid "Show all tasks" msgstr "顯示所有工作" -#: ViewWork.cpp:761 +#: ViewWork.cpp:772 msgid "Show all tasks." msgstr "顯示所有工作。" -#: ViewWork.cpp:785 sg_TaskCommandPopup.cpp:103 +#: ViewWork.cpp:796 sg_TaskCommandPopup.cpp:103 msgid "Resume work for this task." msgstr "繼續這個工作的動作。" -#: ViewWork.cpp:791 sg_TaskCommandPopup.cpp:107 +#: ViewWork.cpp:802 sg_TaskCommandPopup.cpp:107 msgid "Suspend work for this task." msgstr "暫止這個工作的動作。" @@ -3509,48 +3478,48 @@ msgstr "新增或修改 World Community Grid 專案" msgid "Add projects run by other researchers or organizations" msgstr "新增其它研究組織的專案" -#: WizardAttach.cpp:635 +#: WizardAttach.cpp:634 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "您真的要取消嗎?" -#: WizardAttach.cpp:636 +#: WizardAttach.cpp:635 msgid "Question" msgstr "問題" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:136 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:145 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "進階模式...\tCtrl+Shift+A" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:137 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 msgid "Display the advanced graphical interface." msgstr "顯示精簡 BOINC 圖形介面。" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:144 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:153 msgid "Skin" msgstr "面板" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:155 msgid "Select the appearance of the user interface." msgstr "選擇用戶的介面外觀" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:193 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:202 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 #, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:369 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:386 msgid "Default" msgstr "預設" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:739 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:755 msgid "Suspend Computing" msgstr "暫停執行" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:740 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 msgid "Resume Computing" msgstr "繼續執行" -#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:773 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" msgstr "開啟新視窗以觀看來至專案或 BOINC 的訊息" @@ -3558,256 +3527,188 @@ msgstr "開啟新視窗以觀看來至專案或 BOINC 的訊息" msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." msgstr "顯示精簡 BOINC 圖形介面。" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1207 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1210 msgid "Retrieving current status." msgstr "取回目前狀態中。" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:448 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:451 msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." msgstr "你沒有任何專案,請加入專案。" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1213 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1216 msgid "Downloading work from the server." msgstr "正從伺服器下載工作。" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1218 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1221 msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." msgstr "處理已暫止: 正以電池供電" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1220 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1223 msgid "Processing Suspended: User Active." msgstr "處理已暫止: 使用者正在操作" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1222 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1225 msgid "Processing Suspended: User paused processing." msgstr "處理已暫止: 被使用者暫停" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1224 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1227 msgid "Processing Suspended: Time of Day." msgstr "處理已暫止: 不在設定時間內" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1226 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1229 msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." msgstr "處理已暫止: 正在執行效能測試" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1228 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1231 msgid "Processing Suspended." msgstr "處理已暫止。" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1232 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1235 msgid "Waiting to contact project servers." msgstr "正在等待連到專案伺服器。" #: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -#: sg_TaskPanel.cpp:1236 sg_TaskPanel.cpp:1245 +#: sg_TaskPanel.cpp:1239 sg_TaskPanel.cpp:1248 msgid "Retrieving current status" msgstr "取回目前狀態中" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1240 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1243 msgid "No work available to process" msgstr "無工作可用" -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1242 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1245 msgid "Unable to connect to the core client" msgstr "無法連到核心用戶端" -#: sg_DlgMessages.cpp:164 +#: sg_DlgMessages.cpp:146 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: sg_DlgMessages.cpp:463 +#: sg_DlgMessages.cpp:389 #, c-format msgid "%s - Notices" msgstr "%s - 訊息" -#: sg_DlgPreferences.cpp:94 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:134 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:168 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: sg_DlgPreferences.cpp:282 +#: sg_DlgPreferences.cpp:268 msgid "This dialog controls preferences for this computer only." msgstr "這裡的偏好設定只對本電腦有效。" -#: sg_DlgPreferences.cpp:287 +#: sg_DlgPreferences.cpp:273 msgid "Click OK to set preferences." msgstr "點選 確定 來更新設定" -#: sg_DlgPreferences.cpp:292 +#: sg_DlgPreferences.cpp:278 msgid "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "點選 清除 來更新成網路上的設定" -#: sg_DlgPreferences.cpp:299 +#: sg_DlgPreferences.cpp:285 msgid "For additional settings, select Computing Preferences in " msgstr "更多的偏好設定,請切換至" -#: sg_DlgPreferences.cpp:304 +#: sg_DlgPreferences.cpp:290 msgid "the Advanced View." msgstr "進階模式。" -#: sg_DlgPreferences.cpp:332 +#: sg_DlgPreferences.cpp:318 msgid "Do work only between:" msgstr "只在此時段執行工作:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:354 +#: sg_DlgPreferences.cpp:340 msgid "Connect to internet only between:" msgstr "只在此時段連上網路:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:376 sg_DlgPreferences.cpp:393 +#: sg_DlgPreferences.cpp:362 sg_DlgPreferences.cpp:379 msgid "Use no more than:" msgstr "資源耗用不超過:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:389 +#: sg_DlgPreferences.cpp:375 msgid "of disk space" msgstr "硬碟空間" -#: sg_DlgPreferences.cpp:406 +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 msgid "of the processor" msgstr "CPU 使用率" -#: sg_DlgPreferences.cpp:410 +#: sg_DlgPreferences.cpp:396 msgid "Do work while on battery?" msgstr "以電池供電時要執行工作嗎?" -#: sg_DlgPreferences.cpp:423 +#: sg_DlgPreferences.cpp:409 msgid "Do work after idle for:" msgstr "閒置多久後執行工作:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:621 sg_DlgPreferences.cpp:624 -#: sg_DlgPreferences.cpp:683 sg_DlgPreferences.cpp:687 -#: sg_DlgPreferences.cpp:699 sg_DlgPreferences.cpp:703 -#: sg_DlgPreferences.cpp:846 sg_DlgPreferences.cpp:857 +#: sg_DlgPreferences.cpp:607 sg_DlgPreferences.cpp:610 +#: sg_DlgPreferences.cpp:686 sg_DlgPreferences.cpp:690 +#: sg_DlgPreferences.cpp:702 sg_DlgPreferences.cpp:706 +#: sg_DlgPreferences.cpp:849 sg_DlgPreferences.cpp:860 msgid "Anytime" msgstr "隨時" -#: sg_DlgPreferences.cpp:719 +#: sg_DlgPreferences.cpp:643 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:644 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:645 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:646 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:647 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:648 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:649 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:650 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:651 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:652 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:722 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: sg_DlgPreferences.cpp:721 +#: sg_DlgPreferences.cpp:724 #, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "%4.2f GB" -#: sg_DlgPreferences.cpp:762 +#: sg_DlgPreferences.cpp:765 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: sg_DlgPreferences.cpp:798 +#: sg_DlgPreferences.cpp:801 msgid "0 (Run Always)" msgstr "0 (持續執行)" -#: sg_DlgPreferences.cpp:801 +#: sg_DlgPreferences.cpp:804 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: sg_DlgPreferences.cpp:1031 +#: sg_DlgPreferences.cpp:1034 msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" msgstr "您真的要清除所有本機偏好設定嗎?\n" @@ -3878,8 +3779,8 @@ msgstr "專案指令" #: sg_ProjectPanel.cpp:267 #, c-format -msgid "Pop up a menu of websites for project %s" -msgstr "跳出一個 %s 專案的網頁選單" +msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" +msgstr "" #: sg_ProjectPanel.cpp:269 #, c-format @@ -3932,64 +3833,64 @@ msgstr "" "您確定要中止工作「%s」嗎?\n" "(進度: %s,狀態: %s)" -#: sg_TaskPanel.cpp:449 +#: sg_TaskPanel.cpp:452 msgid "Not available" msgstr "不可行" -#: sg_TaskPanel.cpp:460 +#: sg_TaskPanel.cpp:463 msgid "Tasks:" msgstr "工作:" -#: sg_TaskPanel.cpp:466 +#: sg_TaskPanel.cpp:469 msgid "Select a task to access" msgstr "選擇要觀看的工作" -#: sg_TaskPanel.cpp:477 +#: sg_TaskPanel.cpp:480 msgid "From:" msgstr "專案:" -#: sg_TaskPanel.cpp:531 +#: sg_TaskPanel.cpp:534 msgid "This task's progress" msgstr "本工作的進度" -#: sg_TaskPanel.cpp:549 +#: sg_TaskPanel.cpp:552 msgid "Task Commands" msgstr "工作指令" -#: sg_TaskPanel.cpp:550 +#: sg_TaskPanel.cpp:553 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" msgstr "跳出一個適用於目前工作的指令選單" -#: sg_TaskPanel.cpp:685 +#: sg_TaskPanel.cpp:688 #, c-format msgid "Application: %s" msgstr "應用程式: %s" -#: sg_TaskPanel.cpp:708 +#: sg_TaskPanel.cpp:711 #, c-format msgid "%.3f%%" msgstr "%.3f%%" -#: sg_TaskPanel.cpp:716 +#: sg_TaskPanel.cpp:719 msgid "Application: Not available" msgstr "應用程式:不可行" -#: sg_TaskPanel.cpp:816 +#: sg_TaskPanel.cpp:819 msgid "Not Available" msgstr "不可行" -#: sg_TaskPanel.cpp:831 +#: sg_TaskPanel.cpp:834 #, c-format msgid "Elapsed: %s" msgstr "執行時間:%s" # 84% -#: sg_TaskPanel.cpp:845 +#: sg_TaskPanel.cpp:848 #, c-format msgid "Remaining (estimated): %s" msgstr "剩餘時間:%s" -#: sg_TaskPanel.cpp:860 +#: sg_TaskPanel.cpp:863 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "狀態:%s" @@ -4032,121 +3933,200 @@ msgstr "< 上一步 (&B)" msgid "&Finish" msgstr "完成 (&F)" -#: mac/MacAccessiblity.cpp:257 -msgid "" -"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -"command shift a" -msgstr "要使用輔助功能,請從選項中選擇進階或者輸入shift a 指令" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:302 -msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "該頁面會顯示用戶在各專案的統計圖" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:726 -msgid "list headers" -msgstr "列表頭" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:732 -msgid "list of events" -msgstr "事件列表" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:734 -msgid "list of events is empty" -msgstr "事件列表為空" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:739 -#, c-format -msgid "list of %s" -msgstr "%s 列表" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:741 -#, c-format -msgid "list of %s is empty" -msgstr "%s 列表為空" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:843 -#, c-format -msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " -msgstr "; 排序目前列 %d / %d; 降冪排序; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:845 -#, c-format -msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " -msgstr "; 排序目前列 %d / %d; 生冪排序; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:848 -#, c-format -msgid "; column %d of %d; " -msgstr "; 第 %d 列(共 %d 列); " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:855 -msgid "list is empty" -msgstr "列表為空" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:858 mac/MacAccessiblity.cpp:870 -#, c-format -msgid "; row %d; " -msgstr "; 第 %d 行; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:862 -#, c-format -msgid "; selected row %d of %d; " -msgstr "; 選取 %d 行(共 %d 行); " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:864 -#, c-format -msgid "; selected row %d ; " -msgstr "; 選取 %d 行; " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:868 -#, c-format -msgid "; row %d of %d; " -msgstr "; 第 %d 行(共 %d 行); " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:881 -msgid "blank" -msgstr "空白" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1523 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "專案或帳號管理服務列表" - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1575 -#, c-format -msgid "selected row %d of %d; " -msgstr "選取 %d 行(共 %d 行); " - -#: mac/MacAccessiblity.cpp:1577 -#, c-format -msgid "row %d of %d; " -msgstr "第 %d 行(共 %d 行); " - -#: mac/Mac_GUI.cpp:109 +#: mac/Mac_GUI.cpp:110 msgid "Preferences…" msgstr "偏好設定..." -#: mac/Mac_GUI.cpp:121 +#: mac/Mac_GUI.cpp:122 msgid "Services" msgstr "服務" -#: mac/Mac_GUI.cpp:143 +#: mac/Mac_GUI.cpp:144 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "隱藏 %s" -#: mac/Mac_GUI.cpp:157 +#: mac/Mac_GUI.cpp:158 msgid "Hide Others" msgstr "隱藏其它" -#: mac/Mac_GUI.cpp:171 +#: mac/Mac_GUI.cpp:172 msgid "Show All" msgstr "顯示全部" -#: mac/Mac_GUI.cpp:185 +#: mac/Mac_GUI.cpp:186 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "離該 %s" +#~ msgid "Account manager website" +#~ msgstr "帳號管理服務網站" + +#~ msgid "Account Manager &URL:" +#~ msgstr "帳號管理服務網址 (&U):" + +#, c-format +#~ msgid "%s &website" +#~ msgstr "%s 網站 (&W)" + +#~ msgid "Notice List" +#~ msgstr "訊息列表" + +#, c-format +#~ msgid "%s; received on %s" +#~ msgstr "%s; 來至於 %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s; received from %s; on %s" +#~ msgstr "%s; 來至於 %s; 時間 %s" + +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "點選" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "專案列表" + +#~ msgid "Nvidia GPU Supported" +#~ msgstr "支援 Nvidia GPU" + +#~ msgid "ATI GPU Supported" +#~ msgstr "支援 ATI GPU" + +#~ msgid "Project Website" +#~ msgstr "專案網頁" + +#~ msgid "One or more items failed to load from the Internet." +#~ msgstr "無法從網路讀取一個或多個項目" + +# 88% +#~ msgid "Retry now" +#~ msgstr "立即重試" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "15" +#~ msgstr "15" + +#~ msgid "30" +#~ msgstr "30" + +#~ msgid "60" +#~ msgstr "60" + +#, c-format +#~ msgid "Pop up a menu of websites for project %s" +#~ msgstr "跳出一個 %s 專案的網頁選單" + +#~ msgid "" +#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " +#~ "command shift a" +#~ msgstr "要使用輔助功能,請從選項中選擇進階或者輸入shift a 指令" + +#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" +#~ msgstr "該頁面會顯示用戶在各專案的統計圖" + +#~ msgid "list headers" +#~ msgstr "列表頭" + +#~ msgid "list of events" +#~ msgstr "事件列表" + +#~ msgid "list of events is empty" +#~ msgstr "事件列表為空" + +#, c-format +#~ msgid "list of %s" +#~ msgstr "%s 列表" + +#, c-format +#~ msgid "list of %s is empty" +#~ msgstr "%s 列表為空" + +#, c-format +#~ msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " +#~ msgstr "; 排序目前列 %d / %d; 降冪排序; " + +#, c-format +#~ msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " +#~ msgstr "; 排序目前列 %d / %d; 生冪排序; " + +#, c-format +#~ msgid "; column %d of %d; " +#~ msgstr "; 第 %d 列(共 %d 列); " + +#~ msgid "list is empty" +#~ msgstr "列表為空" + +#, c-format +#~ msgid "; row %d; " +#~ msgstr "; 第 %d 行; " + +#, c-format +#~ msgid "; selected row %d of %d; " +#~ msgstr "; 選取 %d 行(共 %d 行); " + +#, c-format +#~ msgid "; selected row %d ; " +#~ msgstr "; 選取 %d 行; " + +#, c-format +#~ msgid "; row %d of %d; " +#~ msgstr "; 第 %d 行(共 %d 行); " + +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "空白" + +#~ msgid "list of projects or account managers" +#~ msgstr "專案或帳號管理服務列表" + +#, c-format +#~ msgid "selected row %d of %d; " +#~ msgstr "選取 %d 行(共 %d 行); " + +#, c-format +#~ msgid "row %d of %d; " +#~ msgstr "第 %d 行(共 %d 行); " + #~ msgid "The minimum username length for this project is 1. Please enter a different username." #~ msgstr "專案限制最短的名稱長度為1。請輸入符合要求的使用者名稱。" diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Setup.po b/locale/zh_TW/BOINC-Setup.po index 797329c376..825f5bc81a 100644 --- a/locale/zh_TW/BOINC-Setup.po +++ b/locale/zh_TW/BOINC-Setup.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:27-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-17 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-12 05:49+0000\n" "Last-Translator: 宇謙 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,24 +22,24 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1381556956.0\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -#: Installer.cpp:132 +#: Installer.cpp:124 #, c-format -msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." -msgstr "抱歉, %s 需要 10.4 或更高的系統版本。" +msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." +msgstr "" -#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1211 +#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 msgid "Yes" msgstr "是" -#: PostInstall.cpp:132 PostInstall.cpp:1212 +#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 msgid "No" msgstr "否" -#: PostInstall.cpp:134 +#: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "允許 BOINC 在無使用者登入時持續執行?" -#: PostInstall.cpp:1491 +#: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be " @@ -53,20 +53,20 @@ msgstr "" "\n" "你希望這台 Mac 上的非管理員也能運行和控制 %s 嗎?" -#: PostInstall.cpp:1519 +#: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "是否將 %s 設定為這台 Mac 上所有 %s 用戶的螢幕保護程式?" -#: uninstall.cpp:80 +#: uninstall.cpp:81 msgid "OK" msgstr "確定" -#: uninstall.cpp:130 +#: uninstall.cpp:131 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "重新啟動後權限錯誤" -#: uninstall.cpp:135 +#: uninstall.cpp:136 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "移除可能需要幾分鐘。\n" "請耐心等候。" -#: uninstall.cpp:150 +#: uninstall.cpp:151 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" @@ -85,21 +85,21 @@ msgstr "" "\n" "這將移除執行檔案,但不會影響 %s 的數據文件。" -#: uninstall.cpp:157 +#: uninstall.cpp:158 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "已取消:未對 %s 進行任何操作。" -#: uninstall.cpp:168 +#: uninstall.cpp:169 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "發生錯誤:錯誤代碼 %d" -#: uninstall.cpp:224 +#: uninstall.cpp:225 msgid "name of user" msgstr "使用者名稱" -#: uninstall.cpp:261 +#: uninstall.cpp:262 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "每個用戶的文件\n" "\"%s\"。" -#: uninstall.cpp:796 +#: uninstall.cpp:790 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you " @@ -128,14 +128,18 @@ msgstr "" "為了從您的電腦中完全移除 %s ,請輸入您的管理員密碼。\n" "\n" -#: uninstall.cpp:1555 +#: uninstall.cpp:1549 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: uninstall.cpp:1556 +#: uninstall.cpp:1550 msgid "Continue..." msgstr "繼續..." +#, c-format +#~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." +#~ msgstr "抱歉, %s 需要 10.4 或更高的系統版本。" + #~ msgid "" #~ "Removal completed.\n" #~ "\n"