diff --git a/languages/translations/fr.po b/languages/translations/fr.po index 69dbccf61a..b135cd161c 100644 --- a/languages/translations/fr.po +++ b/languages/translations/fr.po @@ -8,11 +8,11 @@ # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) msgid "CHARSET" -msgstr "iso-8859-15" +msgstr "UTF-8" # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" -msgstr "Français" +msgstr "Français" # The name of this language in an international language (English) msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "French" @@ -22,25 +22,25 @@ msgstr "French" ######################################## msgid "POLL_TITLE" -msgstr "Enquête sur les utilisateurs de BOINC" +msgstr "Enquête sur les utilisateurs de BOINC" msgid "POLL_INTRO" -msgstr "De nombreux projets de calcul bénévole, " +msgstr "De nombreux projets de calcul bénévole, " "comprenant Climateprediction.net, Einstein@home, " -"et SETI@home, utilisent un logiciel dénommé BOINC. " -"Si vous participez à un projet de ce genre, " -"nous vous demandons de bien vouloir répondre aux questions suivantes. " -"Cela permettra aux projets basés sur la plateforme BOINC d'augmenter " -"la participation et d'obtenir plus de résultats scientifiques. " +"et SETI@home, utilisent un logiciel dénommé BOINC. " +"Si vous participez à un projet de ce genre, " +"nous vous demandons de bien vouloir répondre aux questions suivantes. " +"Cela permettra aux projets basés sur la plateforme BOINC d'augmenter " +"la participation et d'obtenir plus de résultats scientifiques. " "
" -"Répondez à autant de question que vous le souhaitez, " -"puis allez à la fin du questionnaire et cliquez sur OK. " -"Si vous avez précédemment participé à cette enquête mais que vos réponses ont changé, " -"participez-y à nouveau s'il vous plait - " -"vos nouvelles réponses remplaceront les anciennes. " +"Répondez à autant de question que vous le souhaitez, " +"puis allez à la fin du questionnaire et cliquez sur OK. " +"Si vous avez précédemment participé à cette enquête mais que vos réponses ont changé, " +"participez-y à nouveau s'il vous plait - " +"vos nouvelles réponses remplaceront les anciennes. " "
" -"Les résultats actuels de l'enquête sont " +"Les résultats actuels de l'enquête sont " "ici. " msgid "POLL_RUN" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Vous" msgid "POLL_NATIONALITY" -msgstr "Nationalité" +msgstr "Nationalité" msgid "POLL_COMMENTS" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Commentaires" msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION" -msgstr "Vos suggestions pour améliorer BOINC et les projets qui l'utilisent : " +msgstr "Vos suggestions pour améliorer BOINC et les projets qui l'utilisent : " msgid "POLL_OTHER" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "[cochez tout ce qui s'applique]" msgid "POLL_DONE" -msgstr "Quand vous avez terminé, cliquez :" +msgstr "Quand vous avez terminé, cliquez :" msgid "POLL_CURRENT" @@ -97,34 +97,34 @@ msgid "POLL_TMOREYEAR" msgstr "plus d'un an" msgid "POLL_LAPSED" -msgstr "Non - J'utilisais BOINC, mais j'ai arrêté parce que..." +msgstr "Non - J'utilisais BOINC, mais j'ai arrêté parce que..." msgid "POLL_LINTEREST" -msgstr "je n'y trouvais plus d'intérêt" +msgstr "je n'y trouvais plus d'intérêt" msgid "POLL_LCOMPLICATED" -msgstr "c'était trop compliqué" +msgstr "c'était trop compliqué" msgid "POLL_LSTOPPED" -msgstr "j'ai arrêté et oublié de m'y remettre" +msgstr "j'ai arrêté et oublié de m'y remettre" msgid "POLL_LPROBLEMS" -msgstr "BOINC causait des problèmes sur mon PC" +msgstr "BOINC causait des problèmes sur mon PC" msgid "POLL_LPOWER" -msgstr "la consommation électrique était trop élevée" +msgstr "la consommation électrique était trop élevée" msgid "POLL_LNONBOINC" -msgstr "je suis passé à un projet ne s'appuyant pas sur BOINC" +msgstr "je suis passé à un projet ne s'appuyant pas sur BOINC" msgid "POLL_FAILED" -msgstr "Non - J'ai essayé d'utiliser BOINC, mais..." +msgstr "Non - J'ai essayé d'utiliser BOINC, mais..." msgid "POLL_FINSTALL" -msgstr "le logiciel ne s'est pas installé correctement" +msgstr "le logiciel ne s'est pas installé correctement" msgid "POLL_FFIGURE" @@ -132,36 +132,36 @@ msgstr "je n'ai pas compris comment utiliser le logiciel" msgid "POLL_FNETWORK" -msgstr "j'ai eu des problèmes de communication réseau" +msgstr "j'ai eu des problèmes de communication réseau" msgid "POLL_FATTACH" -msgstr "je n'ai pas pu m'attacher à un projet" +msgstr "je n'ai pas pu m'attacher à un projet" msgid "POLL_FWORK" -msgstr "je me suis attaché à un projet, mais je n'ai jamais obtenu de travail" +msgstr "je me suis attaché à un projet, mais je n'ai jamais obtenu de travail" msgid "POLL_NEVER" -msgstr "Non - Je n'ai jamais essayé BOINC, parce que..." +msgstr "Non - Je n'ai jamais essayé BOINC, parce que..." msgid "POLL_NSECURITY" -msgstr "J'étais inquiet à propos de la sécurité" +msgstr "J'étais inquiet à propos de la sécurité" msgid "POLL_NPROJECT" -msgstr "Je n'étais intéressé par aucun des projets" +msgstr "Je n'étais intéressé par aucun des projets" msgid "POLL_NPERMISSION" msgstr "Je n'ai pas la permission de l'utiliser sur mon ordinateur" msgid "POLL_NVERSION" -msgstr "Aucune version n'était disponible pour mon ordinateur" +msgstr "Aucune version n'était disponible pour mon ordinateur" msgid "POLL_KIND" msgstr "Sur quel type d'ordinateur utilisez-vous BOINC ?" msgid "POLL_WHERE" -msgstr "Où se trouvent-ils?" +msgstr "Où se trouvent-ils?" msgid "POLL_HOME" msgstr "A la maison" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Au travail" msgid "POLL_SCHOOL" -msgstr "A l'école" +msgstr "A l'école" msgid "POLL_HOW_MANY" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Sur combien d'ordinateurs utilisez-vous BOINC?" msgid "POLL_TURNED_ON" -msgstr "En moyenne, combien d'heure par jour sont-ils allumés ?" +msgstr "En moyenne, combien d'heure par jour sont-ils allumés ?" msgid "POLL_AGE" msgstr "Age" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Votre niveau de connaissances en informatique" msgid "POLL_LEVB" -msgstr "Débutant" +msgstr "Débutant" msgid "POLL_LEVI" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Moyen" msgid "POLL_LEVA" -msgstr "Avancé" +msgstr "Avancé" msgid "POLL_LEARN_WHERE" @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "TV/radio/jounaux" msgid "POLL_WPERS" -msgstr "Par des amis, relations ou collègues de travail" +msgstr "Par des amis, relations ou collègues de travail" msgid "POLL_WTEAM" -msgstr "Dans les forums d'équipes ou leurs sites web" +msgstr "Dans les forums d'équipes ou leurs sites web" msgid "POLL_WBOINC" @@ -238,40 +238,40 @@ msgstr "Sur d'autres sites web" msgid "POLL_FACTOR" -msgstr "Quels sont les éléments les plus importants qui vous poussent à participer à un projet BOINC ?" +msgstr "Quels sont les éléments les plus importants qui vous poussent à participer à un projet BOINC ?" msgid "POLL_GRAPHICS" -msgstr "Un bel économiseur d'écran" +msgstr "Un bel économiseur d'écran" msgid "POLL_CREDIT_FAIR" -msgstr "Une distribution rapide et équitable des crédits attribués pour le travail effectué" +msgstr "Une distribution rapide et équitable des crédits attribués pour le travail effectué" msgid "POLL_CREDIT_MORE" -msgstr "Recevoir plus de crédits pour un projet que pour un autre" +msgstr "Recevoir plus de crédits pour un projet que pour un autre" msgid "POLL_MB_FRIENDLY" -msgstr "Les forums sont très informatifs et l'ambiance y est agréable" +msgstr "Les forums sont très informatifs et l'ambiance y est agréable" msgid "POLL_MB_STAFF" -msgstr "Participation de l'équipe du projet dans le forum" +msgstr "Participation de l'équipe du projet dans le forum" msgid "POLL_WEB_SITE" msgstr "Site Web instructif sur le projet" msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT" -msgstr "La science est importante et bénéfique pour l'humanité" +msgstr "La science est importante et bénéfique pour l'humanité" msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC" -msgstr "Projet à but non lucratif, et des résultats publics." +msgstr "Projet à but non lucratif, et des résultats publics." msgid "POLL_RECOGNIZE" -msgstr "Reconnaissance personnelle si mon ordinateur découvre quelque chose" +msgstr "Reconnaissance personnelle si mon ordinateur découvre quelque chose" msgid "POLL_PUBLISH" @@ -279,14 +279,14 @@ msgstr "Le projet publie dans des revues scientifiques" msgid "POLL_EMAIL" -msgstr "Des courriels périodiques d'information sur le projet" +msgstr "Des courriels périodiques d'information sur le projet" msgid "POLL_NPROJECTS" msgstr "A combien de projets BOINC participez-vous ?" msgid "POLL_SSAVER" -msgstr "Utilisez vous BOINC comme économiseur d'écran ?" +msgstr "Utilisez vous BOINC comme économiseur d'écran ?" msgid "POLL_YES" msgstr "Oui" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Je ne les utilise pas" msgid "POLL_HELP" -msgstr "Où trouvez-vous les informations pour vous aider à résoudre les problèmes liés à BOINC et/ou aux différents projets?" +msgstr "Où trouvez-vous les informations pour vous aider à résoudre les problèmes liés à BOINC et/ou aux différents projets?" msgid "POLL_HELP_PMB" @@ -335,28 +335,28 @@ msgid "POLL_HELP_WIKI" msgstr "Dans The Unofficial BOINC Wiki" msgid "POLL_HELP_TEAM" -msgstr "Sur les sites web des équipes" +msgstr "Sur les sites web des équipes" msgid "POLL_HELP_GOOGLE" msgstr "Sur Google ou d'autres moteurs de recherche" msgid "POLL_ERROR_TITLE" -msgstr "Erreur - réponses non enregistrées" +msgstr "Erreur - réponses non enregistrées" msgid "POLL_ERROR_TEXT" -msgstr "Une erreur interne s'est produite nous empêchant d'enregistrer vos réponses. Veuillez ré-essayer plus tard." +msgstr "Une erreur interne s'est produite nous empêchant d'enregistrer vos réponses. Veuillez ré-essayer plus tard." msgid "POLL_RECORDED" -msgstr "Vos réponses ont bien été enregistrées" +msgstr "Vos réponses ont bien été enregistrées" msgid "POLL_THANKS" -msgstr "Merci d'avoir répondu à l'enquête utilisateurs BOINC." +msgstr "Merci d'avoir répondu à l'enquête utilisateurs BOINC." msgid "POLL_RESULTS_TITLE" -msgstr "Résultats de l'enquête" +msgstr "Résultats de l'enquête" msgid "POLL_RESULTS_TEXT" -msgstr "Voici les résultats actuels de l'enquête sur les utilisateurs BOINC. Cette page est mise à jour toutes les heures." +msgstr "Voici les résultats actuels de l'enquête sur les utilisateurs BOINC. Cette page est mise à jour toutes les heures." ######################################## @@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "Voici les r ######################################## msgid "DL_DOWNLOAD" -msgstr "Télécharger BOINC" +msgstr "Télécharger BOINC" msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" msgstr "%s pour %s (%s Mo)" msgid "DL_WHATS_BOINC" msgstr " BOINC est un programme qui vous permet d'offrir" -" le temps inutilisé par votre ordinateur à des projets scientifiques tels que" +" le temps inutilisé par votre ordinateur à des projets scientifiques tels que" " SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home," " World Community Grid, et bien d'autres." "
" -" Après avoir installé BOINC sur votre ordinateur," -" vous pourrez vous connecter à autant de projets BOINC que vous le souhaitez." +" Après avoir installé BOINC sur votre ordinateur," +" vous pourrez vous connecter à autant de projets BOINC que vous le souhaitez." "
"
msgid "DL_SYSTEMREQ"
@@ -386,62 +386,62 @@ msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Notes de version"
msgid "DL_TROUBLE"
-msgstr "Résolution de problèmes"
+msgstr "Résolution de problèmes"
msgid "DL_OTHERSYS"
-msgstr "Autres systèmes"
+msgstr "Autres systèmes"
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Toutes les versions"
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
-msgstr "Si votre ordinateur est d'un autre type que ceux mentionnés ci-dessus, vous pouvez"
+msgstr "Si votre ordinateur est d'un autre type que ceux mentionnés ci-dessus, vous pouvez"
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
-msgstr "%s générer votre propre client %s ou"
+msgstr "%s générer votre propre client %s ou"
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
-msgstr "%s télécharger les exécutables depuis une site tiers %s"
+msgstr "%s télécharger les exécutables depuis une site tiers %s"
" (disponible pour Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD, et autres)."
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC : calculez pour la science"
msgid "DL_MIRRORS"
-msgstr "Note: les fichiers sont téléchargés depuis des serveurs miroir "
+msgstr "Note: les fichiers sont téléchargés depuis des serveurs miroir "
"chez boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, et einstein.aset.psu.edu "
- "(merci à ces institutions). "
+ "(merci à ces institutions). "
"Le serveur est choisi au hasard - "
- "si un téléchargement échoue, rechargez cette page et essayez à nouveau. "
+ "si un téléchargement échoue, rechargez cette page et essayez à nouveau. "
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
-msgstr "Prérequis système"
+msgstr "Prérequis système"
msgid "SRQ_INTRO"
-msgstr "Votre ordinateur doit satisfaire aux prérequis suivants pour faire fonctionner BOINC. "
- "Les projets peuvent avoir des exigences supplémentaires."
+msgstr "Votre ordinateur doit satisfaire aux prérequis suivants pour faire fonctionner BOINC. "
+ "Les projets peuvent avoir des exigences supplémentaires."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
-msgstr "Systèmes d'exploitation"
+msgstr "Systèmes d'exploitation"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
-msgstr "Windows 98 ou plus récent"
+msgstr "Windows 98 ou plus récent"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
-msgstr "Configuration matérielle minimale"
+msgstr "Configuration matérielle minimale"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
-msgstr "Pentium 233 MHz (Pentium 500 MHz ou plus rapide recommandé)"
+msgstr "Pentium 233 MHz (Pentium 500 MHz ou plus rapide recommandé)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
-msgstr "64 Mo de mémoire RAM (128 Mo ou plus recommandé)"
+msgstr "64 Mo de mémoire RAM (128 Mo ou plus recommandé)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 Mo d'espace disque"
@@ -450,13 +450,13 @@ msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
-msgstr "Mac OS X 10.3 ou plus récent"
+msgstr "Mac OS X 10.3 ou plus récent"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Un ordinateur Macintosh avec un processeur Intel x86 ou PowerPC G3, G4, or G5"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
-msgstr "128 Mo de RAM (256 Mo de RAM ou plus recommandé)"
+msgstr "128 Mo de RAM (256 Mo de RAM ou plus recommandé)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 Mo d'espace disque"
@@ -465,16 +465,16 @@ msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
-msgstr "Linux kernel 2.2.14 or plus récent"
+msgstr "Linux kernel 2.2.14 or plus récent"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
-msgstr "glibc 2.3.2 ou plus récent"
+msgstr "glibc 2.3.2 ou plus récent"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
-msgstr "XFree86-3.3.6 ou plus récent"
+msgstr "XFree86-3.3.6 ou plus récent"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
-msgstr "gtk+2.0 ou plus récent"
+msgstr "gtk+2.0 ou plus récent"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Processeur Pentium 500 MHz ou plus"
@@ -492,83 +492,83 @@ msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Notes de version"
msgid "RLN_WHATS_NEW"
-msgstr "Nouveautés dans %s"
+msgstr "Nouveautés dans %s"
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Installation"
msgid "RLN_UNINSTALLING"
-msgstr "Désinstallation"
+msgstr "Désinstallation"
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
-msgstr "Problèmes connus"
+msgstr "Problèmes connus"
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
-msgstr "(Windows) Dans de rares cas, l'installation peut échouer parce qu' "
- "une version de BOINC est déjà installée. Si cela se produit : "
- "%s Quittez BOINC s'il est lancé, et désintallez BOINC "
- "en utilisant %s Démarrer/Panneau de configuration/Ajout-Suppression de programmes%s. "
- "Installez à nouveau la version la plus récente. "
- "%s En cas d'échec, réinstallez la version de BOINC "
+msgstr "(Windows) Dans de rares cas, l'installation peut échouer parce qu' "
+ "une version de BOINC est déjà installée. Si cela se produit : "
+ "%s Quittez BOINC s'il est lancé, et désintallez BOINC "
+ "en utilisant %s Démarrer/Panneau de configuration/Ajout-Suppression de programmes%s. "
+ "Installez à nouveau la version la plus récente. "
+ "%s En cas d'échec, réinstallez la version de BOINC "
"que vous utilisiez auparavant"
"(les anciennes versions de BOINC se trouvent %sici%s). "
- "Désinstallez la comme indiqué ci-dessus et installez la nouvelle version. "
- "%s En cas de nouvel échec, téléchargez l'utilitaire %sde nettoyage de l'installeur Windows%s "
+ "Désinstallez la comme indiqué ci-dessus et installez la nouvelle version. "
+ "%s En cas de nouvel échec, téléchargez l'utilitaire %sde nettoyage de l'installeur Windows%s "
"de Microsoft et lancez le. "
- "L'ancienne version de BOINC apparaît en tant que BOINC.msi ou "
+ "L'ancienne version de BOINC apparaît en tant que BOINC.msi ou "
"sous la forme d'une icone de fichier *.msi corrumpu (dans les options du haut). "
- "Cliquez dessus pour le sélectionner, puis cliquez sur Enlever et Quitter. "
- "Redémarrez votre ordinateur. "
+ "Cliquez dessus pour le sélectionner, puis cliquez sur Enlever et Quitter. "
+ "Redémarrez votre ordinateur. "
"Installez la nouvelle version. "
"(Attention : ne touchez pas aux autres fichiers .msi, "
- "vous risqueriez d'avoir des problèmes pour désintaller d'autres programmes). "
+ "vous risqueriez d'avoir des problèmes pour désintaller d'autres programmes). "
"%s "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
-msgstr "Résolution de problèmes liés à BOINC"
+msgstr "Résolution de problèmes liés à BOINC"
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Support des 'Gestionnaires de comptes' - des sites web vous permettant de naviguer "
- "entre les projets BOINC, d'attacher/détacher, changer le partage de ressources et les paramètres, "
+ "entre les projets BOINC, d'attacher/détacher, changer le partage de ressources et les paramètres, "
"par de simples clics. "
- "Les gestionnaires de comptes sont aussi très utiles lorsque vous avez plusieurs ordinateurs - "
- "les changements n'ont à être faits qu'une fois."
+ "Les gestionnaires de comptes sont aussi très utiles lorsque vous avez plusieurs ordinateurs - "
+ "les changements n'ont à être faits qu'une fois."
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
-msgstr "Les préférences générales peuvent être remplacées par celles d'un fichier local ; "
- "des détails sont disponibles %s ici %s."
+msgstr "Les préférences générales peuvent être remplacées par celles d'un fichier local ; "
+ "des détails sont disponibles %s ici %s."
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "Maintenant BOINC vous alerte lorsqu'il a besoin de vous "
- "pour se connecter au réseau."
+ "pour se connecter au réseau."
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
-msgstr "Le 'BOINC Manager' propose 2 interfaces différentes : "
- " une 'simple' (légère, graphique, skinnable) "
- " et une 'avancée' donnant accès au maximum d'informations. "
- " L'interface simple permet une édition locale des paramètres. "
- " Vous pouvez passer de la vue simple à la vue avancée et vice-versa. "
+msgstr "Le 'BOINC Manager' propose 2 interfaces différentes : "
+ " une 'simple' (légère, graphique, skinnable) "
+ " et une 'avancée' donnant accès au maximum d'informations. "
+ " L'interface simple permet une édition locale des paramètres. "
+ " Vous pouvez passer de la vue simple à la vue avancée et vice-versa. "
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
-msgstr " Limiteur de CPU : vous pouvez réduire la température de votre processeur en limitant "
+msgstr " Limiteur de CPU : vous pouvez réduire la température de votre processeur en limitant "
" la fraction du temps pendant laquelle BOINC calculera. "
msgid "RLN_5_8_SCHED"
-msgstr " Des règles d'ordonnancement améliorées qui évitent le dépassement de la date limite des calculs "
- " même sur un ordinateur lent attaché à beaucoup de projets. "
+msgstr " Des règles d'ordonnancement améliorées qui évitent le dépassement de la date limite des calculs "
+ " même sur un ordinateur lent attaché à beaucoup de projets. "
msgid "RLN_5_8_MEM"
-msgstr " Vous pouvez limiter la quantité de mémoire utilisée par BOINC ; "
- " cela vous permet de continuer à calculer en permanence sans perte de performance. "
+msgstr " Vous pouvez limiter la quantité de mémoire utilisée par BOINC ; "
+ " cela vous permet de continuer à calculer en permanence sans perte de performance. "
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
-msgstr " La versions Mac OS X lance les applications sous un compte sans privilèges, "
- " augmentant ainsi la sécurité. "
+msgstr " La versions Mac OS X lance les applications sous un compte sans privilèges, "
+ " augmentant ainsi la sécurité. "
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
-msgstr " Le bouton 'En Veille' (sur l'icône dans la zone de notification) vous permet "
- " d'arrêter les calculs pour une heure. "
+msgstr " Le bouton 'En Veille' (sur l'icône dans la zone de notification) vous permet "
+ " d'arrêter les calculs pour une heure. "
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
-msgstr "Nous recommandons à tous les utilisateurs de BOINC d'utiliser la version %s."
+msgstr "Nous recommandons à tous les utilisateurs de BOINC d'utiliser la version %s."
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
-msgstr "Un historique détaillé des différentes versions est disponible %sici%s."
+msgstr "Un historique détaillé des différentes versions est disponible %sici%s."
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
@@ -580,30 +580,30 @@ msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
-msgstr "BOINC peut être installé pour fonctionner dans plusieurs modes :"
+msgstr "BOINC peut être installé pour fonctionner dans plusieurs modes :"
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Installation Mono-utilisateur (Single-user installation)"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
-msgstr "Ce mode est recommandé. "
- "BOINC fonctionne lorsque vous (l'utilisateur l'ayant installé) êtes logué. "
- "BOINC est listé dans votre menu démarrer, mais pas dans celui des autres utilisateurs. "
+msgstr "Ce mode est recommandé. "
+ "BOINC fonctionne lorsque vous (l'utilisateur l'ayant installé) êtes logué. "
+ "BOINC est listé dans votre menu démarrer, mais pas dans celui des autres utilisateurs. "
"La commande 'Montrer les graphiques' dans le BOINC manager ne fonctionne que pour vous. "
- "L'économisateur d'écran de BOINC ne montrera des graphiques que pour vous "
- "(les autres utilisateurs pourront lancer l'économisateur d'écran de BOINC mais ne verront "
+ "L'économisateur d'écran de BOINC ne montrera des graphiques que pour vous "
+ "(les autres utilisateurs pourront lancer l'économisateur d'écran de BOINC mais ne verront "
"que des informations textuelles)."
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
-msgstr "Installation partagée (Shared installation)"
+msgstr "Installation partagée (Shared installation)"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
-msgstr "BOINC fonctionne à partir du moment où un utilisateur est logué. "
- "BOINC est listé dans le menu démarrer de tous les utilisateurs. "
- "Lorsque BOINC est lancé, il l'est au titre d'un utilisateur particulier "
- "(soit le premier utilisateur à se loguer, soit le premier à lancer BOINC). "
+msgstr "BOINC fonctionne à partir du moment où un utilisateur est logué. "
+ "BOINC est listé dans le menu démarrer de tous les utilisateurs. "
+ "Lorsque BOINC est lancé, il l'est au titre d'un utilisateur particulier "
+ "(soit le premier utilisateur à se loguer, soit le premier à lancer BOINC). "
"La commande 'Montrer les graphiques' dans le BOINC manager ne fonctionne que pour cet utilisateur. "
- "L'économisateur d'écran de BOINC ne montre les graphiques que pour cet utilisateur "
+ "L'économisateur d'écran de BOINC ne montre les graphiques que pour cet utilisateur "
"(les autres peuvent le lancer mais ils ne verront "
"que des informations textuelles)."
@@ -611,26 +611,26 @@ msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Installation en tant que service (Service installation)"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
-msgstr "BOINC fonctionne tout le temps (même si personne n'est logué). "
- "BOINC est listé dans le menu démarrer de l'utilisateur qui l'a installé, "
+msgstr "BOINC fonctionne tout le temps (même si personne n'est logué). "
+ "BOINC est listé dans le menu démarrer de l'utilisateur qui l'a installé, "
"mais pas dans celui des autres. "
"La commande 'Montrer les graphiques' dans le BOINC manager "
"ne marchera pour aucun utilisateur. "
- "L'économiseur d'écran de BOINC ne montrera que des informations textuelles."
+ "L'économiseur d'écran de BOINC ne montrera que des informations textuelles."
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
-msgstr "BOINC pour Linux est distribué sous forme d'archive auto-extractible. "
- "Ce type d'installation nécessite que vous soyez familier avec "
+msgstr "BOINC pour Linux est distribué sous forme d'archive auto-extractible. "
+ "Ce type d'installation nécessite que vous soyez familier avec "
"les consoles UNIX en ligne de commande."
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
-msgstr "Le nom des fichiers téléchargés ressemble à %s
."
+msgstr "Le nom des fichiers téléchargés ressemble à %s
."
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
-msgstr "Après avoir téléchargé le fichier, tapez
%s" +msgstr "Après avoir téléchargé le fichier, tapez
%s" msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" -msgstr "Cela créera un répertoire BOINC/ contenant les fichiers suivants :" +msgstr "Cela créera un répertoire BOINC/ contenant les fichiers suivants :" msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" msgstr "Le coeur du client BOINC" @@ -639,55 +639,55 @@ msgid "RLN_BOINC_MANAGER" msgstr "Le BOINC manager" msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" -msgstr "Un script qui entre dans le répertoire BOINC et lance le client BOINC." +msgstr "Un script qui entre dans le répertoire BOINC et lance le client BOINC." msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" -msgstr "Un script qui entre dans le répertoire BOINC et lance le BOINC manager." +msgstr "Un script qui entre dans le répertoire BOINC et lance le BOINC manager." msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" -msgstr "Vous pouvez souhaiter%s démarrer automatiquement le client BOINC %sau démarrage du système." +msgstr "Vous pouvez souhaiter%s démarrer automatiquement le client BOINC %sau démarrage du système." msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" -msgstr "Sélectionnez Démarrer/Panneau de configuration/Ajout-Suppression de programmes. " - "Sélectionnez BOINC, puis cliquez sur Désinstaller. " - "Cette opération ne supprime que l'application BOINC. " - "Pour désinstaller complètement BOINC, supprimez le répertoire BOINC " - "(en général C:/Program Files/BOINC). " +msgstr "Sélectionnez Démarrer/Panneau de configuration/Ajout-Suppression de programmes. " + "Sélectionnez BOINC, puis cliquez sur Désinstaller. " + "Cette opération ne supprime que l'application BOINC. " + "Pour désinstaller complètement BOINC, supprimez le répertoire BOINC " + "(en général C:/Program Files/BOINC). " msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" msgstr "Si vous utilisez un serveur proxy, conservez votre version actuelle de BOINC. " - "Nous rencontrons actuellement des difficultés avec les serveurs proxy utilisant l'authentification NTLM." + "Nous rencontrons actuellement des difficultés avec les serveurs proxy utilisant l'authentification NTLM." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" -msgstr "(Windows) Si les applications BOINC se bloquent de manière répétée sur votre ordinateur, " +msgstr "(Windows) Si les applications BOINC se bloquent de manière répétée sur votre ordinateur, " "il est possible que vous deviez " - "%spasser à la dernière version (9.0c ou plus récent) de DirectX %s." + "%spasser à la dernière version (9.0c ou plus récent) de DirectX %s." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" -msgstr "(Windows) Si BOINC est lancé en même temps que les économiseurs d'écran 3D de Windows XP, " - "le système devient lent et ne répond plus." +msgstr "(Windows) Si BOINC est lancé en même temps que les économiseurs d'écran 3D de Windows XP, " + "le système devient lent et ne répond plus." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" -msgstr "(Windows) Les applications qui ont été produites avant octobre 2004 " - "n'affichent pas d'économiseur d'écran graphique lors des installations" - "du type Service ou partagée, " +msgstr "(Windows) Les applications qui ont été produites avant octobre 2004 " + "n'affichent pas d'économiseur d'écran graphique lors des installations" + "du type Service ou partagée, " "ou avec les installations du type Single-user " - "sous Windows NT avec l'option de mot de passe à la sortie de l'écran de veille." + "sous Windows NT avec l'option de mot de passe à la sortie de l'écran de veille." msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" -msgstr "Si vous avez des problèmes avec BOINC, voici quelques pistes :" +msgstr "Si vous avez des problèmes avec BOINC, voici quelques pistes :" msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" -msgstr "Si vous avez un problème avec un projet en particulier, " - "allez dans la zone 'Questions et Réponses' du site web de ce projet. " - "Vous devriez y trouver la solution à votre problème. " - "Si ce n'est pas le cas, décrivez-y votre problème, et vous serez aidé par d'autres utilisateurs. " - "Si le problème persiste, " +msgstr "Si vous avez un problème avec un projet en particulier, " + "allez dans la zone 'Questions et Réponses' du site web de ce projet. " + "Vous devriez y trouver la solution à votre problème. " + "Si ce n'est pas le cas, décrivez-y votre problème, et vous serez aidé par d'autres utilisateurs. " + "Si le problème persiste, " "utilisez le BOINC Manager pour 'Recommencer' ce projet. " - "Cela effacera toutes les unités de calcul en cours et retéléchargera l'application depuis le début. " + "Cela effacera toutes les unités de calcul en cours et retéléchargera l'application depuis le début. " msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" -msgstr "Si vous avez des problèmes avec BOINC lui-même, " +msgstr "Si vous avez des problèmes avec BOINC lui-même, " "obtenez de l'aide par les %s fora BOINC %s." ############################################## @@ -701,30 +701,30 @@ msgstr "Aide en ligne" msgid "HELP_P1_1" msgstr "L'aide en ligne de BOINC vous permet de communiquer " - "avec des utilisateurs expérimentés de BOINC, qui peuvent : " - "%s répondre à vos questions à propos de BOINC et du calcul partagé ; " + "avec des utilisateurs expérimentés de BOINC, qui peuvent : " + "%s répondre à vos questions à propos de BOINC et du calcul partagé ; " "%s vous accompagner pour l'installation et l'utilisation de BOINC ; " - "%s vous dépanner pour d'autres problèmes que vous pourriez avoir. " + "%s vous dépanner pour d'autres problèmes que vous pourriez avoir. " msgid "HELP_P1_2" -msgstr "L'aide en ligne de BOINC est basées sur " +msgstr "L'aide en ligne de BOINC est basées sur " "%sSkype%s, " - "un système de téléphonie basé sur Internet. " + "un système de téléphonie basé sur Internet. " "Skype est gratuit (aussi bien le logiciel que les appels). " "Si vous n'avez pas encore Skype, vous pouvez " - "%sle télécharger et l'installer dès à présent%s. " - "Lorsque vous aurez fini, revenez à cette page. " + "%sle télécharger et l'installer dès à présent%s. " + "Lorsque vous aurez fini, revenez à cette page. " msgid "HELP_P1_3" msgstr "La communication vocale est le meilleur moyen d'obtenir de l'aide. " "Vous aurez donc besoin d'un microphone et de haut-parleurs " "ou d'un casque-micro pour votre ordinateur. " - "Vous pouvez également utiliser le système de tchat par texte de Skype " - "pour communiquer avec les dépanneurs bénévoles." + "Vous pouvez également utiliser le système de tchat par texte de Skype " + "pour communiquer avec les dépanneurs bénévoles." msgid "HELP_P1_4" -msgstr "Des dépanneurs parlant de nombreuses langues sont disponibles. " - "Sélectionnez votre langue : " +msgstr "Des dépanneurs parlant de nombreuses langues sont disponibles. " + "Sélectionnez votre langue : " msgid "HELP_HEADING2" msgstr "Autres sources d'aide" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "HELP_P2_ITEM1" msgstr "Utiliser BOINC " msgid "HELP_P2_ITEM2" -msgstr "Problèmes avec BOINC " +msgstr "Problèmes avec BOINC " msgid "HELP_P2_ITEM3" msgstr "Sites web concernant BOINC " @@ -742,20 +742,20 @@ msgid "HELP_P2_ITEM4" msgstr "Les fora BOINC " msgid "HELP_P2_ITEM5" -msgstr "Les fora de tout projet basé sur BOINC " +msgstr "Les fora de tout projet basé sur BOINC " msgid "HELP_HEADING3" msgstr "Soyez volontaire pour aider les autres utilisateurs" msgid "HELP_P3_1" -msgstr "Si vous êtes un utilisateur expérimenté de BOINC, nous vous encourageons à " - "%sdevenir un dépanneur bénévole%s. " +msgstr "Si vous êtes un utilisateur expérimenté de BOINC, nous vous encourageons à " + "%sdevenir un dépanneur bénévole%s. " "C'est un bon moyen d'aider la cause de la recherche scientifique " - "et le calcul bénévole - " + "et le calcul bénévole - " "et c'est amusant ! " msgid "HELP_P3_2" -msgstr "Si vous êtes déjà un dépanneur bénévole : pour éditer vos informations, " +msgstr "Si vous êtes déjà un dépanneur bénévole : pour éditer vos informations, " "%scliquez ici%s. " ############################################## @@ -766,40 +766,40 @@ msgid "HOME_HEADING1" msgstr "Participant" msgid "HOME_P1" -msgstr " Utilisez les périodes d'inactivité de votre ordinateur " +msgstr " Utilisez les périodes d'inactivité de votre ordinateur " " (sous Windows, Mac, ou Linux) " - " pour soigner des maladies, étudier le réchauffement planétaire, " - " découvrir des pulsars, et bien d'autres types de recherches scientifiques. " + " pour soigner des maladies, étudier le réchauffement planétaire, " + " découvrir des pulsars, et bien d'autres types de recherches scientifiques. " " C'est facile et sans danger : " " %sChoisissez%s un projet " - " %sTéléchargez%s et lancez le logiciel BOINC " + " %sTéléchargez%s et lancez le logiciel BOINC " " %sEntrez%s l'URL du projet, votre adresse email et votre mot de passe. " msgid "HOME_P2" -msgstr "Ou, si vous participez à plusieurs projets, essayez " +msgstr "Ou, si vous participez à plusieurs projets, essayez " "un %sgestionnaire de comptes%s comme %sGridRepublic%s ou %sBAM!%s. " msgid "HOME_P3" msgstr "Si vous avez des questions, ou que vous avez besoin d'aide pour vous lancer, vous pouvez " - "%sdemander de l'aide à un participant%s. " + "%sdemander de l'aide à un participant%s. " msgid "HOME_MORE_INFO" msgstr "Fonctionnement de BOINC" msgid "HOME_DOWNLOAD" -msgstr "Téléchargement" +msgstr "Téléchargement" msgid "HOME_WEB_SITES" msgstr "Sites web" msgid "HOME_ADD_ONS" -msgstr "Suppléments" +msgstr "Suppléments" msgid "HOME_SURVEY" -msgstr "Enquête" +msgstr "Enquête" msgid "HOME_BOINC" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgid "HOME_BOINC_DESC" -msgstr "Logiciel ouvert de %scalcul bénévole%s et de %scalcul distribué%s. +msgstr "Logiciel ouvert de %scalcul bénévole%s et de %scalcul distribué%s.