From 60d518f2001671cf8096bca5bd9c2171c1f03d47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Fri, 26 Feb 2010 16:00:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Translations svn path=/trunk/boinc/; revision=20742 --- locale/fr/BOINC-Project-Generic.po | 126 +++++++++++++++++------------ 1 file changed, 73 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po b/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po index 684db9dfcd..67876dd157 100644 --- a/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:21-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-26 07:49-0700\n" "Last-Translator: Christophe Lherieau \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Statistiques inter-projets :" #: ../inc/host.inc:460 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:" -msgstr "" +msgstr "Le hôte %1 a une durée de vie qui chevauche :" #: ../inc/host.inc:467 msgid "Host %1 has an incompatible OS:" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:283 msgid "bad subset: %1" -msgstr "" +msgstr "mauvais sous-ensemble : %1" #: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800 #: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818 @@ -965,6 +965,11 @@ msgid "" " BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first\n" " will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3." msgstr "" +"Détermine la part de ressources de votre ordinateur\n" +" allouée à ce projet.Exemple : si vous participez à deux\n" +" projets BOINC avec un partage de ressources de 100 et 200, le " +"premier\n" +" aura 1/3 des vos ressources et le second en aura les 2/3." #: ../inc/prefs.inc:1338 ../inc/prefs.inc:1347 msgid "Default computer location" @@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr "Sortie sur stderr" #: ../inc/result.inc:389 msgid "Validate state" -msgstr "" +msgstr "Valider l'état" #: ../inc/result.inc:392 msgid "application version" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Administrateur" #: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119 #: ../user/top_users.php:125 msgid "Previous %1" -msgstr "" +msgstr "%1 précédent" #: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124 #: ../user/top_users.php:130 @@ -1543,6 +1548,9 @@ msgid "" "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." msgstr "" +"ATTENTION : ceci est une équipe regroupant tout BOINC. Si vous faites des " +"modifications ici, elles seront écrasées rapidement. A la place, éditez " +"%1l'équipe globale BOINC%2." #: ../inc/team.inc:417 msgid "" @@ -1590,11 +1598,11 @@ msgstr "Description de l'équipe" #: ../inc/team.inc:451 msgid "Accept new members?" -msgstr "" +msgstr "Accepte des nouveaux membres ?" #: ../inc/uotd.inc:27 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "Profil utilisateur" #: ../inc/user.inc:112 msgid "Projects in which you are participating" @@ -1848,7 +1856,7 @@ msgstr "Ajouter en tant qu'ami(e)" #: ../inc/util.inc:191 msgid "Unable to handle request" -msgstr "" +msgstr "Impossible de traiter la requête" #: ../inc/util.inc:385 msgid "Email address:" @@ -1905,7 +1913,7 @@ msgstr "Facultatif" #: ../user/add_venue.php:86 msgid "Add %1 preferences for %2" -msgstr "" +msgstr "Ajouter %1 préférences pour %2" #: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" @@ -2230,40 +2238,39 @@ msgstr "Nouveau mot de passe (vérification)" #: ../user/edit_user_info_action.php:29 msgid "HTML tags are not allowed in your name." -msgstr "" +msgstr "Les balises HTML ne sont pas autorisées dans le nom." #: ../user/edit_user_info_action.php:32 msgid "You must supply a name for your account." -msgstr "" +msgstr "Vous devez fournir un nom pour votre compte." #: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51 msgid "bad country" -msgstr "" +msgstr "pays invalide" #: ../user/edit_user_info_action.php:57 msgid "Couldn't update user info." -msgstr "" +msgstr "Impossible de mettre à jour les informations de l'utilisateur." #: ../user/edit_user_info_form.php:27 -#, fuzzy msgid "Edit account information" -msgstr "Informations de compte" +msgstr "Éditer les informations de compte" #: ../user/edit_user_info_form.php:32 msgid "Name %1 real name or nickname%2" -msgstr "" +msgstr "Nom %1 nom réel ou surnom%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:35 msgid "URL %1 of your web page; optional%2" -msgstr "" +msgstr "URL %1 de votre page web; optionnel%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:43 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2" -msgstr "" +msgstr "Code postal %1 optionnel%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:47 msgid "Update info" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour les informations" #: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 #: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 @@ -2936,30 +2943,34 @@ msgid "" "\t will take effect when your computer communicates with %1\n" "\t or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client." msgstr "" +"Vos préférences ont été mises à jour. Les préférences du client\n" +"\t seront prises en compte lorsque votre ordinateur communiquera avec %1\n" +"\t ou si vous utilisez la commande %2Mise à jour%2 depuis le client " +"BOINC." #: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 msgid "%1 for %2" -msgstr "" +msgstr "%1 pour %2" #: ../user/prefs_edit.php:119 msgid "Back to preferences" -msgstr "" +msgstr "Retour aux préférences" #: ../user/prefs_remove.php:46 msgid "Confirm delete preferences" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la suppression des préférences" #: ../user/prefs_remove.php:49 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer vos préférences séparées de %1 pour %2 ?" #: ../user/prefs_remove.php:53 msgid "Remove preferences" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les préférences" #: ../user/prefs_remove.php:55 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" @@ -3054,13 +3065,12 @@ msgid "Return to profile." msgstr "Retour au profil." #: ../user/result.php:28 -#, fuzzy msgid "No such task" -msgstr "Pas de telle équipe." +msgstr "Aucune tâche de ce type" #: ../user/result.php:30 msgid "Task %1" -msgstr "" +msgstr "Tâche %1" #: ../user/results.php:27 msgid "This feature is turned off temporarily" @@ -3197,129 +3207,139 @@ msgstr "" #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" -msgstr "" +msgstr "Supprimer ce membre des administrateurs de l'équipe" #: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49 msgid "Add or remove Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Ajouter ou supprimer des administrateurs de l'équipe" #: ../user/team_admins.php:39 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:" msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner des membres de l'équipe comme 'administrateurs de " +"l'équipe'.\n" +"Ces administrateurs peuvent :" #: ../user/team_admins.php:41 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)" -msgstr "" +msgstr "Éditer les informations de l'équipe (nom, URL, description, pays)" #: ../user/team_admins.php:42 msgid "View the team's join/quit history" -msgstr "" +msgstr "Voir l'historique des entrées/départs de l'équipe" #: ../user/team_admins.php:43 msgid "" "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " "events and red X reports)" msgstr "" +"Modérer le forum de l'équipe, s'il existe (les administrateurs reçoivent des " +"notification par e-mail des événements de modération et des rapports " +"'rouges X')" #: ../user/team_admins.php:45 msgid "Team Admins cannot:" -msgstr "" +msgstr "Les administrateurs de l'équipe ne peuvent pas :" #: ../user/team_admins.php:47 msgid "Change the team founder" -msgstr "" +msgstr "Modifier le nom du fondateur de l'équipe" #: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52 msgid "Remove members" -msgstr "" +msgstr "Supprimer des membres" #: ../user/team_admins.php:51 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." msgstr "" +"Si une administrateur quitte l'équipe, il cesse d'être administrateur " +"d'équipe." #: ../user/team_admins.php:52 msgid "" "We recommend that you select only people you know and trust very well as " "Team Admins." msgstr "" +"Nous vous recommandons de sélectionner uniquement des gens que vous " +"connaissez et auxquels vous avez pleinement confiance pour être " +"administrateur de l'équipe." #: ../user/team_admins.php:57 msgid "There are currently no Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a actuellement aucun administrateur de l'équipe" #: ../user/team_admins.php:59 msgid "Current Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Administrateurs de l'équipe actuels" #: ../user/team_admins.php:60 msgid "Became Team Admin on" -msgstr "" +msgstr "Administrateur de l'équipe depuis" #: ../user/team_admins.php:75 msgid "Add Team Admin" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un administrateur de l'équipe" #: ../user/team_admins.php:76 msgid "Email address of team member:" -msgstr "" +msgstr "Adresse e-mail du membre de l'équipe :" #: ../user/team_admins.php:88 msgid "failed to remove admin" -msgstr "" +msgstr "échec de la suppression de l'administrateur" #: ../user/team_admins.php:95 -#, fuzzy msgid "no such user" msgstr "Utilisateur inexistant" #: ../user/team_admins.php:96 msgid "User is not member of team" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur n'est pas membre de l'équipe" #: ../user/team_admins.php:98 msgid "%1 is already an admin of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 est déjà administrateur de %2" #: ../user/team_admins.php:102 msgid "Couldn't add admin" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter l'administrateur" #: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 -#, fuzzy msgid "No such team" -msgstr "Pas de telle équipe." +msgstr "Équipe inexistante" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 #: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 #: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 #: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:156 #: ../user/team_manage.php:83 -#, fuzzy msgid "no such team" -msgstr "Pas de telle équipe." +msgstr "équipe inexistante" #: ../user/team_change_founder_action.php:36 msgid "User is not a member of %1" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur n'est pas membre de %1" #: ../user/team_change_founder_action.php:39 msgid "Changing founder of %1" -msgstr "" +msgstr "En cours de modification du fondateur de %1" #: ../user/team_change_founder_action.php:41 msgid "%1 is now founder of %2" -msgstr "" +msgstr "%1 est maintenant le fondateur de %2" #: ../user/team_change_founder_form.php:35 msgid "Change founder of %1" -msgstr "" +msgstr "Modifier le fondateur de %1" #: ../user/team_change_founder_form.php:41 msgid "" "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " "thus canceling the request." msgstr "" +"Le membre %1 a demandé à être déclaré fondateur de l'équipe le %2, mais a " +"quitté l'équipe depuis : la requête va être supprimée." #: ../user/team_change_founder_form.php:47 msgid ""