mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 2887 of 3046 strings translated (61 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
e35840fa4b
commit
5c009ea855
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 18:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1378580336.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1378583104.0\n"
|
||||
|
||||
#. app global
|
||||
msgctxt "app_name"
|
||||
|
@ -504,61 +504,80 @@ msgctxt "prefs_disk_max_pct_header"
|
|||
msgid "Max. used storage space"
|
||||
msgstr "Макс. используемое пространство памяти"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_disk_max_pct_description"
|
||||
msgid "How many percent of your device's storage space is BOINC allowed to use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сколько процентов от общего объёма памяти вашего устройства BOINC может "
|
||||
"использовать?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_header"
|
||||
msgid "Min. spare storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин. свободное пространство"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_description"
|
||||
msgid "How much of your device's storage space shall stay free?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Какой объём памяти вашего устройства должен оставаться свободным?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header"
|
||||
msgid "Daily transfer limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ежедневный предел передачи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description"
|
||||
msgid "Limits the daily data traffic caused by BOINC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничивает ежедневный трафик данных, вызванный BOINC."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_network_wifi_only_header"
|
||||
msgid "Transfer tasks on WiFi only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Передавать задания только по WiFi"
|
||||
|
||||
msgctxt "prefs_autostart_header"
|
||||
msgid "Autostart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автозапуск"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_show_notification_header"
|
||||
msgid "Show notification when suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать уведомление, когда приостановлен"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_header"
|
||||
msgid "Used CPU cores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Используемые ядра процессора"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_description"
|
||||
msgid "Limits the number of CPU cores BOINC uses for computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ограничивает количество ядер процессора, которые использует BOINC для "
|
||||
"расчётов."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header"
|
||||
msgid "Pause at CPU usage above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пауза при использовании процессора выше"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description"
|
||||
msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет, когда BOINC останавливает расчёты из-за использования процессора "
|
||||
"другими приложениями."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_cpu_time_max_header"
|
||||
msgid "CPU limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предельное время процессора"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "prefs_cpu_time_max_description"
|
||||
msgid "Limits the CPU time BOINC uses for computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничивает время процессора, которое использует BOINC для расчётов."
|
||||
|
||||
msgctxt "prefs_memory_max_idle_header"
|
||||
msgid "RAM limit"
|
||||
|
@ -595,12 +614,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "prefs_unit_celcius"
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
#. projects tab strings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "projects_loading"
|
||||
msgid "Reading projects…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чтение проектов ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "projects_add"
|
||||
msgid "Add project"
|
||||
|
@ -608,24 +628,27 @@ msgstr "Добавить проект"
|
|||
|
||||
msgctxt "projects_icon"
|
||||
msgid "Project icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значок проекта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "projects_credits_header"
|
||||
msgid "Credit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очки:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "projects_credits_host_header"
|
||||
msgid "(on this device)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(на этом устройстве)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "projects_credits_user_header"
|
||||
msgid "(total)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(всего)"
|
||||
|
||||
#. project status strings
|
||||
msgctxt "projects_status_suspendedviagui"
|
||||
msgid "Suspended by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приостановлен пользователем"
|
||||
|
||||
msgctxt "projects_status_dontrequestmorework"
|
||||
msgid "Won't get new tasks"
|
||||
|
@ -656,17 +679,18 @@ msgid "Communication scheduled in:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. project controls
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "projects_control_dialog_title"
|
||||
msgid "Project commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды проекта:"
|
||||
|
||||
msgctxt "projects_control_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
msgctxt "projects_control_remove"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "projects_control_suspend"
|
||||
|
@ -675,19 +699,20 @@ msgstr "Приостановлено"
|
|||
|
||||
msgctxt "projects_control_resume"
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возобновить"
|
||||
|
||||
msgctxt "projects_control_nonewtasks"
|
||||
msgid "No new tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не запрашивать задания"
|
||||
|
||||
msgctxt "projects_control_allownewtasks"
|
||||
msgid "Allow new tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получать новые задания"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "projects_control_reset"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
#. project confirm dialog
|
||||
msgctxt "projects_confirm_detach_title"
|
||||
|
@ -721,11 +746,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. tasks tab strings
|
||||
msgctxt "tasks_header_name"
|
||||
msgid "Task Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название задания:"
|
||||
|
||||
msgctxt "tasks_header_elapsed_time"
|
||||
msgid "Elapsed time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затрачено времени:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tasks_header_project_paused"
|
||||
|
@ -734,7 +759,7 @@ msgstr "Приостановлено"
|
|||
|
||||
msgctxt "tasks_header_deadline"
|
||||
msgid "Deadline:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Крайний срок:"
|
||||
|
||||
msgctxt "tasks_result_new"
|
||||
msgid "new"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue