mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from BOINC Translation Services by user DavidM. 15 of 112 messages translated (0 fuzzy).
svn path=/trunk/boinc/; revision=17084
This commit is contained in:
parent
fb06a75f73
commit
5b7de33915
|
@ -3,24 +3,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 09:39-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: David Méndez <davidcomp@telefonica.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 14:22-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David <davidcomp at telefonica dot-net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
||||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
|
||||
|
||||
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
||||
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
||||
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
||||
# ########################################
|
||||
# Language: Spanish (International)
|
||||
|
@ -43,311 +43,231 @@ msgstr "Español"
|
|||
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
||||
msgstr "Spanish"
|
||||
|
||||
# ######################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# poll-related stuff<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ######################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# poll-related stuff<br />
|
||||
# ######################################<br />
|
||||
# #######################################
|
||||
msgid "POLL_TITLE"
|
||||
msgstr "Encuesta para usuarios de BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_INTRO"
|
||||
msgid "[check all that apply]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varios proyectos voluntarios de cálculo computacional, incluyendo "
|
||||
"Climateprediction.net, Einstein@home, y SETI@home, usan un programa llamado "
|
||||
"BOINC. Si participa en proyectos como estos, le pedimos que responda las "
|
||||
"siguientes preguntas. Esto ayudará a los proyectos basados en BOINC a "
|
||||
"incrementar la participación y alcanzar mayores resultados científicos. <p> "
|
||||
"Por favor, reponda a todas las preguntas que desee, y después vaya al final "
|
||||
"de la página y pulse OK . Si usted ha completado la encuesta anteriormente "
|
||||
"pero sus respuestas han cambiado, por favor, complételo de nuevo - sus "
|
||||
"nuevas respuestas reemplazarán a las anteriores. <p> Los resultados "
|
||||
"actuales de la encuesta están <a href=poll_results.php>aquí</a>. "
|
||||
|
||||
msgid "POLL_RUN"
|
||||
msgstr "¿Utiliza BOINC?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_PARTICIPATION"
|
||||
msgstr "Su participación"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_COMPUTERS"
|
||||
msgstr "Sus ordenadores"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_YOU"
|
||||
msgstr "Usted"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NATIONALITY"
|
||||
msgstr "Nacionalidad"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_COMMENTS"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
|
||||
msgid "Other:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor sugiera formas en las que BOINC y los proyectos que lo utilizan, "
|
||||
"puedan ser mejorados:"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_OTHER"
|
||||
msgstr "Otros:"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_CHECK_ALL"
|
||||
msgstr "[Marque todas las que correspondan]"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_DONE"
|
||||
msgstr "Al terminar haga clic:"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_CURRENT"
|
||||
msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
|
||||
msgstr "Sí - he estado usando BOINC en mi ordenador durante..."
|
||||
|
||||
msgid "POLL_TWEEK"
|
||||
msgstr "menos de una semana"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_TMONTH"
|
||||
msgstr "menos de un mes"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_TYEAR"
|
||||
msgstr "menos de un año"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_TMOREYEAR"
|
||||
msgstr "más de un año"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LAPSED"
|
||||
msgstr "No - usaba BOINC, pero ya no lo hago porque..."
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LINTEREST"
|
||||
msgstr "perdí el interés"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
|
||||
msgstr "era demasiado complicado"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LSTOPPED"
|
||||
msgstr "lo detuve y me olvidé iniciarlo de nuevo"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LPROBLEMS"
|
||||
msgstr "causó problemas en mi computadora"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LPOWER"
|
||||
msgstr "usaba demasiada electricidad"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LNONBOINC"
|
||||
msgstr "me cambié a un proyecto de cálculo no basado en BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_FAILED"
|
||||
msgstr "No - intenté ejecutar BOINC, pero..."
|
||||
|
||||
msgid "POLL_FINSTALL"
|
||||
msgstr "el software no se instaló correctamente"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_FFIGURE"
|
||||
msgstr "no pude averiguar cómo utilizar el programa"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_FNETWORK"
|
||||
msgstr "tuve problemas con la conexión de red"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_FATTACH"
|
||||
msgstr "no pude unirme a un proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_FWORK"
|
||||
msgstr "me uní a un proyecto, pero nunca recibí trabajo alguno"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NEVER"
|
||||
msgstr "No - nunca intenté ejecutar BOINC, porque..."
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NSECURITY"
|
||||
msgstr "me preocupó la seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NPROJECT"
|
||||
msgstr "no estaba interesado en ninguno de los proyectos"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NPERMISSION"
|
||||
msgstr "no tengo permiso para ejecutarlo en mi ordenador"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NVERSION"
|
||||
msgstr "no había una versión disponible para mi ordenador"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_KIND"
|
||||
msgstr "¿En qué tipo de ordenador ejecuta BOINC?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_WHERE"
|
||||
msgstr "¿Dónde están situados?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HOME"
|
||||
msgstr "En casa"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_WORK"
|
||||
msgstr "En el trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_SCHOOL"
|
||||
msgstr "En la escuela"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HOW_MANY"
|
||||
msgstr "¿Cuántos ordenadores?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_TURNED_ON"
|
||||
msgstr "De promedio, ¿cuántas horas al día están encendidos?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_AGE"
|
||||
msgstr "Edad"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_SEX"
|
||||
msgstr "Sexo"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_MALE"
|
||||
msgstr "Masculino"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_FEMALE"
|
||||
msgstr "Femenino"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_EXPERTISE"
|
||||
msgstr "Su nivel técnico con los ordenadores"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LEVB"
|
||||
msgstr "Principiante"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LEVI"
|
||||
msgstr "Intermedio"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LEVA"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
|
||||
msgstr "¿Donde se enteró de los proyectos BOINC?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_WTV"
|
||||
msgstr "TV/radio/prensa"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_WPERS"
|
||||
msgstr "Por amigos, parientes, compañeros de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_WTEAM"
|
||||
msgstr "Foros de equipos o sitios web"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_WBOINC"
|
||||
msgstr "En la página web de BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_WWEB"
|
||||
msgstr "En otros sitios web"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_FACTOR"
|
||||
msgid "less than a week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Cuáles son los factores más importantes cuando decide si unirse a un "
|
||||
"proyecto BOINC?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_GRAPHICS"
|
||||
msgstr "Protector de pantalla con gráficos atractivos"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
|
||||
msgstr "El crédito por el trabajo hecho se otorga de manera rápida y justa"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
|
||||
msgstr "Conseguir más crédito de éste proyecto que de otros"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
|
||||
msgstr "Los foros de mensajes son útiles y amigables"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_MB_STAFF"
|
||||
msgstr "Los administradores del proyecto participan en los foros de mensajes"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_WEB_SITE"
|
||||
msgstr "El sitio web del proyecto es informativo"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
|
||||
msgstr "La ciencia es importante y beneficiosa"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
|
||||
msgstr "No tiene fines de lucro, y con resultados públicos"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_RECOGNIZE"
|
||||
msgstr "Reconocimiento personal si mi ordenador encuentra algo"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_PUBLISH"
|
||||
msgstr "Participación del proyecto en publicaciones mensuales científicas"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_EMAIL"
|
||||
msgstr "El proyecto envía boletines periódicos por correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NPROJECTS"
|
||||
msgstr "¿En cuántos proyectos BOINC participa?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_SSAVER"
|
||||
msgstr "¿Usa BOINC como salvapantallas?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_YES"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NO"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_MBOARDS"
|
||||
msgstr "Su uso de los foros de mensajes del proyecto:"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_MBR"
|
||||
msgstr "para leer información"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_MBRW"
|
||||
msgstr "para leer y escribir información"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NONE"
|
||||
msgstr "no los uso"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP"
|
||||
msgid "less than a month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Dónde obtiene información de ayuda para resolver los problemas con BOINC "
|
||||
"y/o sus proyectos?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_PMB"
|
||||
msgstr "Los foros del proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_BMB"
|
||||
msgstr "Los foros de BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
||||
msgstr "La página web de BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
||||
msgstr "Listas de correo de BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
||||
msgstr "El Wiki no oficial de BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
||||
msgstr "Páginas web de los equipos"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
||||
msgstr "Google u otros buscadores"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
||||
msgstr "Error - no se grabaron los resultados"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
||||
msgid "less than a year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un error interno nos ha impedido grabar sus respuestas a la encuesta. Por "
|
||||
"favor inténtelo de nuevo más tarde."
|
||||
|
||||
msgid "POLL_RECORDED"
|
||||
msgstr "Respuestas a la encuesta grabadas"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_THANKS"
|
||||
msgstr "Muchas gracias por completar la encuesta para usuarios de BOINC."
|
||||
|
||||
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
|
||||
msgstr "Resultados de la encuesta"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
|
||||
msgid "more than a year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éstos son los resultados actuales de la <a href=poll.php> encuesta a "
|
||||
"usuarios BOINC</a>. Ésta página se actualiza cada hora."
|
||||
|
||||
########################################
|
||||
# download.php
|
||||
########################################
|
||||
msgid "I lost interest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "it was too complicated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I stopped it and forgot to start again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "it caused problems on my computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "it used too much electricity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No - I used to run BOINC, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No - I tried running BOINC, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the software didn't install correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I couldn't figure out how to use the software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I had network communication problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I couldn't attach to a project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I attached to a project, but never got any work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I was concerned about security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I wasn't interested in any of the projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I don't have permission to run it on my computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No version was available for my computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Where are they?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "School"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How many computers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Male"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Female"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your level of computer expertise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beginner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intermediate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TV/radio/newspaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From friends, relatives, or coworkers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Team message boards or web sites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The BOINC web site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other web sites"
|
||||
msgstr "Otros sitios web"
|
||||
|
||||
msgid "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nice-looking screensaver graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Getting more credit from this project than from others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Helpful and friendly message boards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Participation by project staff on the message boards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Informative project web site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The science is important and beneficial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Non-profit, and results are public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Personal recognition if my computer finds something"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Publication by the project in scientific journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Periodic email newsletters from the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your usage of project messages boards:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to read information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to read and post information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The project message boards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The BOINC message boards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BOINC mailing lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Team web sites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Google or other search engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# #######################################
|
||||
# download.php
|
||||
# #######################################
|
||||
# #######################################
|
||||
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
||||
########################################
|
||||
# #######################################
|
||||
# download.php
|
||||
# ######################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
|
@ -356,16 +276,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "Descargar BOINC"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr "%s para %s (%s MB)"
|
||||
|
||||
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC es un programa que le permite donar tiempo de inactividad de su "
|
||||
"ordenador a proyectos científicos como SETI@home, Climateprediction.net, "
|
||||
"Rosetta@home, World Community Grid, y muchos otros. <p> Después de instalar "
|
||||
"BOINC en su ordenador, usted puede unirlo a tantos de dichos proyectos como "
|
||||
"quiera."
|
||||
msgstr "BOINC es un programa que le permite donar tiempo de inactividad de su ordenador a proyectos científicos como SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, y muchos otros. <p> Después de instalar BOINC en su ordenador, usted puede unirlo a tantos de dichos proyectos como quiera."
|
||||
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr "Requerimientos del sistema"
|
||||
|
@ -373,154 +289,114 @@ msgstr "Requerimientos del sistema"
|
|||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Notas de la versión"
|
||||
|
||||
msgid "Other systems"
|
||||
msgstr "Otros sistemas"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr "Todas las versiones"
|
||||
|
||||
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
|
||||
msgstr "Si su ordenador no es de ningún tipo de los anteriores, usted puede"
|
||||
|
||||
msgid "%s make your own client software %s or"
|
||||
msgstr "%s crear su propio programa cliente %s o"
|
||||
|
||||
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s descargar ejecutables de sitios web de terceros %s (disponibles para "
|
||||
"Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, y FreeBSD, y otros)."
|
||||
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr "BOINC: computar para la ciencia"
|
||||
|
||||
msgid "DL_MIRRORS"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: los archivos son descargados de servidores espejo en "
|
||||
"boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
|
||||
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, y einstein.aset.psu.edu "
|
||||
"(gracias a estas instituciones). El servidor es elegido aleatoriamente - si "
|
||||
"la descarga falla, vuelva a cargar esta página e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volunteers speaking several languages are available. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# #######################################
|
||||
# download.php
|
||||
# #######################################
|
||||
# #######################################
|
||||
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
||||
# #######################################
|
||||
# download.php
|
||||
# ######################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# help.php<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# #############################################<br />
|
||||
# help.php
|
||||
msgid "HELP_TITLE"
|
||||
msgstr "Ayuda para BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_HEADING1"
|
||||
msgstr "Ayuda Online"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P1_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ayuda Online de BOINC le permite hablar directamente con usuarios BOINC "
|
||||
"con experiencia, que pueden: %s contesta preguntas sobre BOINC y computación "
|
||||
"voluntaria; %s le guia en el proceso de instalar y usar BOINC; %s resuelve "
|
||||
"cualquier problema que pudiera tener."
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P1_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ayuda Online de BOINC está basada en %sSkype%s, un sistema de telefonía "
|
||||
"basado en Internet. Skype es gratuito (el programa y las llamadas). Si "
|
||||
"todavía no tiene Skype, por favor, %sdescarguelo e instálelo ahora%s. Cuando "
|
||||
"haya terminado, vuelva a esta página."
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P1_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mejor modo de obtener ayuda es por voz, para lo que necesita micrófono y "
|
||||
"altavoces integrados en su ordenador o externos a su ordenador. Usted puede "
|
||||
"usar también el chat basado en texto de Skype o coreo electrónico normal (si "
|
||||
"no tiene Skype) para comunicarse con Voluntarios para Ayuda."
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P1_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay disponibles voluntarios que hablan distintos idiomas. Por favor, "
|
||||
"seleccione un idioma:"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_HEADING2"
|
||||
msgstr "Ayuda para BOINC en la web"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM1"
|
||||
msgstr "Manual de usuario de BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM2"
|
||||
msgstr "Solucionando problemas con BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM3"
|
||||
msgstr "Sitios web relacionados con BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM4"
|
||||
msgstr "Los foros de BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM5"
|
||||
msgstr "Los foros sobre cualquier proyecto basado en BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_HEADING3"
|
||||
msgstr "Sea Voluntario para Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P3_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si usted es un usuario BOINC con experiencia, le animamos a %sser Voluntario "
|
||||
"para Ayuda%s. Este es un gran modo de ayudar a la causa de la investigación "
|
||||
"científica y computación voluntaria - ¡y es divertido! "
|
||||
|
||||
msgid "HELP_P3_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si usted es ya un Voluntario para Ayuda: para editar sus preferencias, "
|
||||
"%spulse aquí%s. "
|
||||
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# index.php<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# #############################################<br />
|
||||
# index.php
|
||||
msgid "HOME_HEADING1"
|
||||
msgstr "Voluntario"
|
||||
|
||||
msgid "HOME_P1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use el tiempo de inactividad de su ordenador (Windows, Mac, o Linux) para "
|
||||
"curar enfermedades, estudiar el calentamiento global, descubrir pulsares, y "
|
||||
"haga muchos otros tipos de investigación científica. Es seguro, estable, y "
|
||||
"fácil: %sElija%s proyectos %sDescargue%s y ejecute el programa BOINC "
|
||||
"%sIntroduzca%s una dirección de correo electrónico y una contraseña."
|
||||
|
||||
msgid "HOME_P2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O, si usted ejecuta varios proyectos, pruebe un %sadministrador de cuentas%s "
|
||||
"tales como %sGridRepublic%s o %sBAM!%s."
|
||||
|
||||
msgid "HOME_P3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tiene alguna pregunta, o necesita ayuda para comenzar, puede %shablar con "
|
||||
"un Voluntario para Ayuda%s."
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "HOME_DOWNLOAD"
|
||||
# download.php<br />
|
||||
# #######################################<br />
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
msgid "HOME_WEB_SITES"
|
||||
msgstr "La Web"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
||||
msgstr " Use el tiempo de inactividad de su ordenador (Windows, Mac, o Linux) para curar enfermedades, estudiar el calentamiento global, descubrir pulsares, y haga muchos otros tipos de investigación científica. Es seguro, estable, y fácil: %sElija%s proyectos %sDescargue%s y ejecute el programa BOINC %sIntroduzca%s una dirección de correo electrónico y una contraseña."
|
||||
|
||||
msgid "HOME_ADD_ONS"
|
||||
msgstr "Complementos"
|
||||
|
||||
msgid "HOME_SURVEY"
|
||||
msgstr "Encuesta"
|
||||
|
||||
msgid "HOME_BOINC"
|
||||
msgstr "Infraestructura Abierta de Berkeley para Computación en Red"
|
||||
|
||||
msgid "HOME_BOINC_DESC"
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programas de código abierto para %scomputación voluntaria%s y %scomputación "
|
||||
"en red (grid)%s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "BOINC user survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you run BOINC?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your computers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "When done click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error - results not recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Survey response recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Survey results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue