diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Android.po b/locale/pt_BR/BOINC-Android.po index 98bb610688..757c5de568 100644 --- a/locale/pt_BR/BOINC-Android.po +++ b/locale/pt_BR/BOINC-Android.po @@ -6,1144 +6,1137 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 00:00-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-18 00:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-22 15:28-0700\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: pt_BR \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" #. app global msgctxt "app_name" msgid "BOINC" -msgstr "" +msgstr "BOINC" #. generic. used by multiple Activities/tabs msgctxt "generic_loading" msgid "Loading! Please wait…" -msgstr "" +msgstr "Bezig met laden! Even geduld..." #. attach project #. project list msgctxt "attachproject_list_header" msgid "Choose a project:" -msgstr "" +msgstr "Kies een project:" msgctxt "attachproject_list_manual_button" msgid "Add project by URL" -msgstr "" +msgstr "Project toevoegen via URL" msgctxt "attachproject_list_manual_dialog_title" msgid "Enter project URL:" -msgstr "" +msgstr "Projectspecifieke URL invoeren:" msgctxt "attachproject_list_manual_dialog_button" msgid "Add project" -msgstr "" +msgstr "Project toevoegen" msgctxt "attachproject_list_manual_no_url" msgid "Please enter project URL" -msgstr "" +msgstr "Projectspecifieke URL invoeren" msgctxt "attachproject_list_acctmgr_button" msgid "Add account manager" -msgstr "" +msgstr "Account manager toevoegen" msgctxt "attachproject_list_no_internet" msgid "No Internet connection" -msgstr "" +msgstr "Geen internetverbinding" #. project login msgctxt "attachproject_login_loading" msgid "Contacting project server…" -msgstr "" +msgstr "Verbinding maken met projectspecifieke server..." msgctxt "attachproject_login_image_description" msgid "Project logo." -msgstr "" +msgstr "Project logo." msgctxt "attachproject_login_header_general_area" msgid "General area:" -msgstr "" +msgstr "Vakgebied:" msgctxt "attachproject_login_header_specific_area" msgid "Specific area:" -msgstr "" +msgstr "Specifiek vakgebied:" msgctxt "attachproject_login_header_description" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving:" msgctxt "attachproject_login_header_home" msgid "Home:" -msgstr "" +msgstr "Start:" msgctxt "attachproject_login_header_url" msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "Website:" msgctxt "attachproject_login_header_platform" msgid "Android:" -msgstr "" +msgstr "Android:" msgctxt "attachproject_login_platform_supported" -msgid "Device type is supported by this project" -msgstr "" +msgid "This project supports Android devices" +msgstr "Dit project ondersteunt Android-apparaten" msgctxt "attachproject_login_platform_not_supported" -msgid "Device is not supported by this project" -msgstr "" +msgid "This project does not support Android devices" +msgstr "Dit project ondersteunt geen Android-apparaten" msgctxt "attachproject_login_category_terms_of_use" msgid "Terms of use for" -msgstr "" +msgstr "Gebruiksvoorwaarden voor" msgctxt "attachproject_login_accept_terms_of_use" msgid "" "By creating an account with this project, you accept the terms of use as " "shown above." msgstr "" +"Het aanmaken van een account bij dit project impliceert acceptatie van de " +"gebruiksvoorwaarden zoals hierboven beschreven." msgctxt "attachproject_login_category_login" msgid "Sign in with existing account" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldgegevens van bestaand account gebruiken" msgctxt "attachproject_login_header_id_email" msgid "eMail:" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres:" msgctxt "attachproject_login_header_id_name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam:" msgctxt "attachproject_login_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord:" msgctxt "attachproject_login_category_creation" msgid "New to" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bij" msgctxt "attachproject_login_header_creation_enabled" msgid "Register an account to participate:" -msgstr "" +msgstr "Een account aanmaken voor deelname:" msgctxt "attachproject_login_header_creation_client_disabled" msgid "Visit project website to create an account:" -msgstr "" +msgstr "Bezoek projectspecifieke website om een account aan te maken:" msgctxt "attachproject_login_header_creation_disabled" msgid "Project does currently now allow creation of new accounts!" -msgstr "" +msgstr "Het aanmaken van een account is op dit moment niet mogelijk!" msgctxt "attachproject_login_button_registration" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken" msgctxt "attachproject_login_button_login" msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden" +#, fuzzy msgctxt "attachproject_login_button_forgotpw" msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord Vergeten" msgctxt "attachproject_login_error_toast" msgid "Contacting project failed!" -msgstr "" +msgstr "Verbinding met het project mislukt!" msgctxt "attachproject_login_attached" msgid "Attached" -msgstr "" +msgstr "Bijgevoegd" #. project registration msgctxt "attachproject_registration_header" msgid "Account registration for" -msgstr "" +msgstr "Account-registratie voor" msgctxt "attachproject_registration_header_url" msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Project:" msgctxt "attachproject_registration_header_email" msgid "eMail:" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres:" msgctxt "attachproject_registration_header_username" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam:" msgctxt "attachproject_registration_header_teamname" msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Team:" msgctxt "attachproject_registration_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord:" msgctxt "attachproject_registration_header_pwd_confirm" msgid "… Retype:" -msgstr "" +msgstr "... Herhalen:" msgctxt "attachproject_registration_button" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken" #. account manager msgctxt "attachproject_acctmgr_header" msgid "Add account manager" -msgstr "" +msgstr "Account manager toevoegen" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_name" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker:" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord:" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd_confirm" msgid "… Retype:" -msgstr "" +msgstr "... Herhalen:" msgctxt "attachproject_acctmgr_button" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #. error strings msgctxt "attachproject_error_wrong_name" msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker niet gevonden" msgctxt "attachproject_error_short_pwd" msgid "Password too short" -msgstr "" +msgstr "Het wachtwoord is te kort" msgctxt "attachproject_error_no_internet" msgid "Connection failure" -msgstr "" +msgstr "Verbinding mislukt" msgctxt "attachproject_error_pwd_no_match" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoorden zijn niet identiek" msgctxt "attachproject_error_no_url" msgid "Please enter URL" -msgstr "" +msgstr "Vul a.u.b. URL in" msgctxt "attachproject_error_no_email" msgid "Please enter eMail address" -msgstr "" +msgstr "Voer uw e-mailadres in" msgctxt "attachproject_error_no_pwd" msgid "Please enter a password" -msgstr "" +msgstr "Voer een wachtwoord in" msgctxt "attachproject_error_no_name" msgid "Please enter user name" -msgstr "" +msgstr "Voer gebruikersnaam in" msgctxt "attachproject_error_unknown" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "mislukt" msgctxt "attachproject_error_bad_username" msgid "User name refused" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam geweigerd" msgctxt "attachproject_error_email_in_use" msgid "eMail is already in use" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres is al in gebruik" msgctxt "attachproject_error_project_down" msgid "Project is offline" -msgstr "" +msgstr "Project is offline" msgctxt "attachproject_error_email_bad_syntax" msgid "eMail refused" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres geweigerd" msgctxt "attachproject_error_bad_pwd" msgid "Password refused" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord geweigerd" msgctxt "attachproject_error_creation_disabled" msgid "Account creation is disabled on this project" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van een account is voor dit project niet mogelijk" msgctxt "attachproject_error_invalid_url" msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig URL" #. working activity msgctxt "attachproject_working_back_button" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Vorige" msgctxt "attachproject_working_finish_button" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Voltooien" msgctxt "attachproject_working_check_desc" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Geslaagd" msgctxt "attachproject_working_failed_desc" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Mislukt" msgctxt "attachproject_working_ongoing" msgid "…" -msgstr "" +msgstr "..." msgctxt "attachproject_working_finished" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." msgctxt "attachproject_working_description" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" msgctxt "attachproject_working_connect" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Verbinden" msgctxt "attachproject_working_verify" msgid "Verify account" -msgstr "" +msgstr "Account verifiëren" msgctxt "attachproject_working_register" msgid "Register account" -msgstr "" +msgstr "Account registreren" msgctxt "attachproject_working_login" msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden" msgctxt "attachproject_working_acctmgr" msgid "Add account manager" -msgstr "" +msgstr "Account manager toevoegen" msgctxt "attachproject_working_acctmgr_sync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken" #. main activity msgctxt "main_noproject_warning" -msgid "Tap here to choose a project." +msgid "Tab here to choose a project." msgstr "" msgctxt "main_error" msgid "Whooops" -msgstr "" +msgstr "Oeps" msgctxt "main_error_long" msgid "" "…this should not happen!\n" "Click on the icon to try again." msgstr "" +"...dit hoort niet te gebeuren!\n" +"Klik op het icoontje om het opneuw te proberen." msgctxt "main_title_icon_desc" msgid "BOINC icon" -msgstr "" +msgstr "BOINC-icoon" #. tab names msgctxt "tab_status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgctxt "tab_projects" msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Projecten" msgctxt "tab_tasks" msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Taken" msgctxt "tab_transfers" msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Overdrachten" msgctxt "tab_preferences" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Voorkeursinstellingen" msgctxt "tab_notices" msgid "Notices" -msgstr "" +msgstr "Berichten" msgctxt "tab_desc" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigatie" #. status strings msgctxt "status_running" msgid "Computing" -msgstr "" +msgstr "Berekenen" +#, fuzzy msgctxt "status_running_long" msgid "Thank you for participating." -msgstr "" +msgstr "Dank u voor uw deelname." msgctxt "status_paused" msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Onderbroken" msgctxt "status_idle" msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Niets te doen" msgctxt "status_idle_long" msgid "Waiting for tasks…" -msgstr "" +msgstr "Wachten op taaktoewijzing..." msgctxt "status_computing_disabled" msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Onderbroken" msgctxt "status_computing_disabled_long" msgid "Press play to resume network and computation." msgstr "" +"Klik op afspelen om de netwerkactiviteit en de berekeningen te hervatten." +#, fuzzy msgctxt "status_launching" msgid "Starting…" -msgstr "" +msgstr "Opstarten..." msgctxt "status_noproject" msgid "Choose a project to participate in." -msgstr "" +msgstr "Kies een project om aan deel te nemen." msgctxt "status_closing" msgid "Closing…" -msgstr "" +msgstr "Bezig met afsluiten…" msgctxt "status_benchmarking" msgid "Benchmarking…" -msgstr "" +msgstr "Bezig met benchmark..." msgctxt "status_image_description" msgid "project image" -msgstr "" +msgstr "project afbeelding" #. preferences tab strings msgctxt "prefs_loading" msgid "Reading preferences…" -msgstr "" +msgstr "Voorkeuren inlezen..." msgctxt "prefs_submit_button" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" msgctxt "prefs_dialog_title" msgid "Enter new value:" -msgstr "" +msgstr "Voer nieuwe waarde in:" msgctxt "prefs_dialog_title_selection" msgid "Select:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer:" msgctxt "prefs_category_general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" msgctxt "prefs_category_network" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netwerk" msgctxt "prefs_category_power" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Energie" msgctxt "prefs_category_cpu" msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "Processor" msgctxt "prefs_category_storage" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Opslag" msgctxt "prefs_category_memory" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Geheugen" msgctxt "prefs_category_debug" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Foutoplossing" msgctxt "prefs_show_advanced_header" msgid "Show advanced preferences and controls…" -msgstr "" +msgstr "Toon geavanceerde voorkeuren en instellingen..." -msgctxt "prefs_power_source_header" -msgid "Power sources for computation" -msgstr "" - -msgctxt "prefs_power_source_description" -msgid "Selects power sources BOINC is allowed to use for computation." -msgstr "" - -msgctxt "prefs_power_source_ac" -msgid "Wall socket" -msgstr "" - -msgctxt "prefs_power_source_usb" -msgid "USB connection" -msgstr "" - -msgctxt "prefs_power_source_wireless" -msgid "Wireless charger" -msgstr "" - -msgctxt "prefs_power_source_battery" -msgid "Battery" -msgstr "" +msgctxt "prefs_run_on_battery_header" +msgid "Compute on Battery" +msgstr "Rekenen op Batterij" msgctxt "battery_charge_min_pct_header" msgid "Min. battery level" -msgstr "" +msgstr "Min. batterijniveau" msgctxt "battery_charge_min_pct_description" msgid "BOINC suspends computation below defined battery charge level." msgstr "" +"BOINC pauzeert de berekening wanneer de batterijlading onder een gegeven " +"niveau zakt." msgctxt "battery_temperature_max_header" msgid "Max. battery temperature" -msgstr "" +msgstr "Max. batterij temperatuur" msgctxt "battery_temperature_max_description" msgid "" "BOINC suspends computation above defined battery temperature. It is not " "recommended to change this value." msgstr "" +"BOINC stopt met bereken boven de aangegeven batterij temperatuur. Het is " +"niet aanbevolen om deze waarde te wijzigen." msgctxt "prefs_disk_max_pct_header" msgid "Max. used storage space" -msgstr "" +msgstr "Max. gebruikte opslagruimte" msgctxt "prefs_disk_max_pct_description" msgid "How many percent of your device's storage space is BOINC allowed to use?" -msgstr "" +msgstr "Welk percentage opslagruimte mag BOINC gebruiken op dit apparaat?" msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_header" msgid "Min. spare storage" -msgstr "" +msgstr "Min. reserve opslagruimte" msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_description" msgid "How much of your device's storage space shall stay free?" -msgstr "" +msgstr "Hoeveel van de opslagruimte moet er minimaal vrij blijven?" msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header" msgid "Daily transfer limit" -msgstr "" +msgstr "Dagelijkse overdracht limiet" msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description" msgid "Limits the daily data traffic caused by BOINC." -msgstr "" +msgstr "Beperkt het dagelijkse dataverkeer van BOINC." msgctxt "prefs_network_wifi_only_header" msgid "Transfer tasks on WiFi only" -msgstr "" +msgstr "Taken alleen bijwerken via WiFi" msgctxt "prefs_autostart_header" msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Autostart" msgctxt "prefs_show_notification_header" msgid "Show notification when suspended" -msgstr "" +msgstr "Laat bericht zien indien opgeschort" msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_header" msgid "Used CPU cores" -msgstr "" +msgstr "Gebruikte CPU cores" msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_description" msgid "Limits the number of CPU cores BOINC uses for computation." -msgstr "" +msgstr "Beperkt het aantal gebruikte CPU cores voor BOINC berekeningen." msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header" msgid "Pause at CPU usage above" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer bij CPU gebruik van meer dan" msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description" msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt wanneer BOINC pauzeert bij CPU gebruik door andere apps." msgctxt "prefs_cpu_time_max_header" msgid "CPU limit" -msgstr "" +msgstr "CPU limiet" msgctxt "prefs_cpu_time_max_description" msgid "Limits the CPU time BOINC uses for computation." -msgstr "" +msgstr "Beperkt de CPU tijd gebruikt door BOINC voor berekeningen." msgctxt "prefs_memory_max_idle_header" msgid "RAM limit" -msgstr "" +msgstr "Geheugen limiet" msgctxt "prefs_memory_max_idle_description" msgid "Limits the amount of RAM tasks are allowed to occupy." -msgstr "" +msgstr "Beperkt de gebruikte hoeveelheid geheugen gebruikt door taken." msgctxt "prefs_client_log_flags_header" msgid "BOINC Client log flags" -msgstr "" +msgstr "BOINC Client log tekens" msgctxt "prefs_gui_log_level_header" msgid "GUI log level" -msgstr "" +msgstr "GUI log level" msgctxt "prefs_gui_log_level_description" msgid "Specifies verbosity of GUI log messages." -msgstr "" +msgstr "Specificeert uitgebreidheid van GUI log berichten." msgctxt "prefs_unit_mb" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" msgctxt "prefs_unit_gb" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #, c-format msgctxt "prefs_unit_pct" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" msgctxt "prefs_unit_celcius" msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #. projects tab strings msgctxt "projects_loading" msgid "Reading projects…" -msgstr "" +msgstr "Projecten inlezen..." msgctxt "projects_add" msgid "Add project" -msgstr "" +msgstr "Project toevoegen" msgctxt "projects_icon" msgid "Project icon" -msgstr "" +msgstr "Project icoon" +#, fuzzy msgctxt "projects_credits_header" msgid "Credit:" -msgstr "" +msgstr "Punten:" msgctxt "projects_credits_host_header" msgid "(on this device)" -msgstr "" +msgstr "(op dit apparaat)" msgctxt "projects_credits_user_header" msgid "(total)" -msgstr "" +msgstr "(totaal)" #. project status strings msgctxt "projects_status_suspendedviagui" msgid "Suspended by user" -msgstr "" +msgstr "Onderbroken door gebruiker" msgctxt "projects_status_dontrequestmorework" msgid "Won't get new tasks" -msgstr "" +msgstr "Krijgt geen nieuwe taken" msgctxt "projects_status_ended" msgid "Project ended - OK to remove" -msgstr "" +msgstr "Project beëindigd - OK om te verwijderen " msgctxt "projects_status_detachwhendone" msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "" +msgstr "Wordt verwijderd als taken klaar zijn" msgctxt "projects_status_schedrpcpending" msgid "Scheduler request pending" -msgstr "" +msgstr "Bijwerkverzoek in behandeling" msgctxt "projects_status_schedrpcinprogress" msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "" +msgstr "Bijwerkverzoek is bezig" msgctxt "projects_status_trickleuppending" msgid "Trickle up message pending" -msgstr "" +msgstr "Trickle up bericht in behandeling" msgctxt "projects_status_backoff" msgid "Communication scheduled in:" -msgstr "" +msgstr "Communicatie gepland over:" #. project controls msgctxt "projects_control_dialog_title" msgid "Project commands:" -msgstr "" +msgstr "Project opdrachten:" msgctxt "projects_control_visit_website" msgid "Visit website" -msgstr "" +msgstr "Bezoek website" msgctxt "projects_control_update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken" msgctxt "projects_control_remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" msgctxt "projects_control_suspend" msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Pauzeren" msgctxt "projects_control_resume" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Hervatten" msgctxt "projects_control_nonewtasks" msgid "No new tasks" -msgstr "" +msgstr "Geen nieuwe taken" msgctxt "projects_control_allownewtasks" msgid "Allow new tasks" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe taken toestaan" msgctxt "projects_control_reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetten" msgctxt "projects_control_dialog_title_acctmgr" msgid "Account manager commands:" -msgstr "" +msgstr "Accountmanager opdrachten:" msgctxt "projects_control_sync_acctmgr" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken" msgctxt "projects_control_remove_acctmgr" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Uitzetten" #. project confirm dialog msgctxt "projects_confirm_detach_title" msgid "Remove project?" -msgstr "" +msgstr "Project verwijderen?" msgctxt "projects_confirm_detach_message" msgid "Are you sure you want to remove" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je" msgctxt "projects_confirm_detach_message2" msgid "from BOINC?" -msgstr "" +msgstr "uit BOINC wilt verwijderen?" msgctxt "projects_confirm_detach_confirm" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" msgctxt "projects_confirm_reset_title" msgid "Reset project" -msgstr "" +msgstr "Project resetten" msgctxt "projects_confirm_reset_message" msgid "Are you sure you want to reset" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je" msgctxt "projects_confirm_reset_confirm" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetten" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_title" msgid "Disable account manager" -msgstr "" +msgstr "Accountmanager uitzetten" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_message" msgid "Are you sure you want to stop using" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je wilt stoppen met het gebruik van" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_confirm" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Uitzetten" #. tasks tab strings msgctxt "tasks_header_name" msgid "Task Name:" -msgstr "" +msgstr "Taaknaam:" msgctxt "tasks_header_elapsed_time" msgid "Elapsed time:" -msgstr "" +msgstr "Verstreken tijd: " msgctxt "tasks_header_project_paused" msgid "(suspended)" -msgstr "" +msgstr "(onderbroken)" msgctxt "tasks_header_deadline" msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "Deadline:" msgctxt "tasks_result_new" msgid "new" -msgstr "" +msgstr "nieuw" msgctxt "tasks_result_files_downloading" msgid "waiting for download" -msgstr "" +msgstr "wacht op downloaden" msgctxt "tasks_result_files_downloaded" msgid "download complete" -msgstr "" +msgstr "downloaden voltooid" msgctxt "tasks_result_compute_error" msgid "computation error" -msgstr "" +msgstr "verwerkingsfout" +#, fuzzy msgctxt "tasks_result_files_uploading" msgid "uploading" -msgstr "" +msgstr "uploaden" msgctxt "tasks_result_files_uploaded" msgid "upload complete" -msgstr "" +msgstr "uploaden voltooid" msgctxt "tasks_result_aborted" msgid "aborted" -msgstr "" +msgstr "afgebroken" msgctxt "tasks_result_upload_failed" msgid "upload failed" -msgstr "" +msgstr "uploaden mislukt" msgctxt "tasks_active_uninitialized" msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "voltooid" msgctxt "tasks_active_executing" msgid "running" -msgstr "" +msgstr "loopt" msgctxt "tasks_active_suspended" msgid "suspended" -msgstr "" +msgstr "onderbroken" +#, fuzzy msgctxt "tasks_active_abort_pending" msgid "suspending" -msgstr "" +msgstr "onderbreken" +#, fuzzy msgctxt "tasks_active_quit_pending" msgid "suspending" -msgstr "" +msgstr "onderbreken" msgctxt "tasks_custom_suspended_via_gui" msgid "suspended" -msgstr "" +msgstr "onderbroken" msgctxt "tasks_custom_project_suspended_via_gui" msgid "project suspended" -msgstr "" +msgstr "project onderbroken" msgctxt "tasks_custom_ready_to_report" msgid "ready to report" -msgstr "" +msgstr "klaar om te rapporteren" #. confirmation dialog msgctxt "confirm_abort_task_title" msgid "Abort task?" -msgstr "" +msgstr "Taak afbreken?" msgctxt "confirm_abort_task_message" msgid "Abort task:" -msgstr "" +msgstr "Taak afbreken:" msgctxt "confirm_abort_task_confirm" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Afbreken" msgctxt "confirm_cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" msgctxt "confirm_image_desc" msgid "Confirmation dialog" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingsdialoog" #. transfers tab strings msgctxt "trans_loading" msgid "Reading transfers…" -msgstr "" +msgstr "Overdracht inlezen..." msgctxt "trans_upload" msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Upload" msgctxt "trans_download" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" msgctxt "trans_retryin" msgid "retry in" -msgstr "" +msgstr "opnieuw over" msgctxt "trans_failed" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "mislukt" msgctxt "trans_suspended" msgid "suspended" -msgstr "" +msgstr "onderbroken" msgctxt "trans_active" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "actief" msgctxt "trans_pending" msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "in behandeling" msgctxt "trans_projectbackoff" msgid "project backoff" -msgstr "" +msgstr "project wachttijd" msgctxt "trans_header_name" msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Bestand:" msgctxt "trans_control_retry" msgid "Retry transfers" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw verzenden" msgctxt "confirm_abort_trans_title" msgid "Abort transfer?" -msgstr "" +msgstr "Overdracht afbreken?" msgctxt "confirm_abort_trans_message" msgid "Abort File:" -msgstr "" +msgstr "Bestand afbreken:" msgctxt "confirm_abort_trans_confirm" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Afbreken" #. notices tab strings msgctxt "notices_loading" msgid "Reading notices…" -msgstr "" +msgstr "Berichten inlezen..." #. eventlog tab strings msgctxt "eventlog_loading" msgid "Loading log messages…" -msgstr "" +msgstr "Log berichten laden..." msgctxt "eventlog_client_header" msgid "Client Messages" -msgstr "" +msgstr "Berichten van Cliënt" msgctxt "eventlog_gui_header" msgid "GUI Messages" -msgstr "" +msgstr "GUI berichten" msgctxt "eventlog_copy_toast" msgid "Log copied to clipboard." -msgstr "" +msgstr "Log naar klembord gekopieerd." msgctxt "eventlog_email_subject" msgid "Event Log for BOINC on Android:" -msgstr "" +msgstr "Logberichten voor BOINC op Android:" #. suspend reasons msgctxt "suspend_unknown" msgid "Computation suspended." -msgstr "" +msgstr "Bewerking onderbroken." msgctxt "suspend_batteries" msgid "Connect your device to a charger to continue computing." -msgstr "" +msgstr "Verbind het apparaat met een oplader om verder te gaan." msgctxt "suspend_useractive" msgid "User is active." -msgstr "" +msgstr "Gebruiker is actief." msgctxt "suspend_tod" msgid "Out of computation time-frame." -msgstr "" +msgstr "Niet binnen berekenings-tijdsbestek." msgctxt "suspend_bm" msgid "BOINC is benchmarking your device…" -msgstr "" +msgstr "BOINC benchmarkt je apparaat…" msgctxt "suspend_disksize" msgid "Out of disk space." -msgstr "" +msgstr "Geen vrije schijfruimte over." msgctxt "suspend_cputhrottle" msgid "Scheduled CPU throttle." -msgstr "" +msgstr "Geplande CPU beperking." msgctxt "suspend_noinput" msgid "No recent user activity." -msgstr "" +msgstr "Geen recente gebruikers activiteit." msgctxt "suspend_delay" msgid "Initialization delay." -msgstr "" +msgstr "Initialiseren vertraagd." msgctxt "suspend_exclusiveapp" msgid "An exclusive app is running." -msgstr "" +msgstr "Er wordt een exclusieve app uitgevoerd." msgctxt "suspend_cpu" msgid "Your device is busy with other apps." -msgstr "" +msgstr "Apparaat is bezig met andere apps." msgctxt "suspend_network_quota" msgid "BOINC reached network transfer limit." -msgstr "" +msgstr "BOINC transfer limiet is bereikt." msgctxt "suspend_os" msgid "Stopped by Android." -msgstr "" +msgstr "Gestopt door Android." msgctxt "suspend_wifi" msgid "Not connected to WiFi." -msgstr "" +msgstr "Niet verbonden met WiFi." msgctxt "suspend_battery_charging" msgid "Battery needs to charge before resuming computation." -msgstr "" +msgstr "Batterij moet opgeladen worden om berekeningen te hervatten." msgctxt "suspend_battery_charging_long" msgid "Computing will resume when battery charge reaches" -msgstr "" +msgstr "Berekeningen worden hervat op batterij niveau van" msgctxt "suspend_battery_charging_current" msgid "currently" -msgstr "" +msgstr "huidig" msgctxt "suspend_battery_overheating" msgid "Waiting for battery to cool down" -msgstr "" +msgstr "Wacht op afkoelen batterij" msgctxt "suspend_user_req" msgid "Resuming computation…" -msgstr "" +msgstr "Berekeningen hervatten..." msgctxt "suspend_network_user_req" msgid "manually." -msgstr "" +msgstr "handmatig." #. rpc reasons msgctxt "rpcreason_userreq" msgid "Requested by user" -msgstr "" +msgstr "Op verzoek van gebruiker" msgctxt "rpcreason_needwork" msgid "To fetch work" -msgstr "" +msgstr "Om werk te verkrijgen" msgctxt "rpcreason_resultsdue" msgid "To report completed tasks" -msgstr "" +msgstr "Om taken te rapporteren" msgctxt "rpcreason_trickleup" msgid "To send trickle-up message" -msgstr "" +msgstr "Om trickle-up berichten te verzenden" msgctxt "rpcreason_acctmgrreq" msgid "Requested by account manager" -msgstr "" +msgstr "Op verzoek van accountmanager" msgctxt "rpcreason_init" msgid "Project initialization" -msgstr "" +msgstr "Project instellen" msgctxt "rpcreason_projectreq" msgid "Requested by project" -msgstr "" +msgstr "Op verzoek van project" msgctxt "rpcreason_unknown" msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Onbekende reden" #. menu msgctxt "menu_refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ververs" msgctxt "menu_emailto" msgid "Send as Email" -msgstr "" +msgstr "Verzend als email" msgctxt "menu_copy" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Naar klembord kopiëren" msgctxt "menu_eventlog" msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis Log" msgctxt "menu_exit" msgid "Exit BOINC" -msgstr "" +msgstr "BOINC afsluiten" msgctxt "menu_run_mode_disable" msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Onderbreek" msgctxt "menu_run_mode_enable" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Hervatten" msgctxt "menu_about" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" msgctxt "menu_help" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #. about dialog msgctxt "about_button" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Terug" msgctxt "about_title" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" msgctxt "about_name" msgid "BOINC" -msgstr "" +msgstr "BOINC" msgctxt "about_version" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versie" msgctxt "about_name_long" msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -msgstr "" +msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgctxt "about_copyright" msgid "" "© 2003–2013 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" +"© 2003–2013 University of California, Berkeley.\n" +"All Rights Reserved." -#~ msgctxt "attachproject_login_platform_supported" -#~ msgid "This project supports Android devices" -#~ msgstr "" - -#~ msgctxt "attachproject_login_platform_not_supported" -#~ msgid "This project does not support Android devices" -#~ msgstr "" - +#, fuzzy #~ msgctxt "main_noproject_warning" -#~ msgid "Tab here to choose a project." -#~ msgstr "" - -#~ msgctxt "prefs_run_on_battery_header" -#~ msgid "Compute on Battery" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Tap here to choose a project." +#~ msgstr "Tik hier om een project te kiezen." +#, fuzzy +#~ msgctxt "prefs_power_source_usb" +#~ msgid "USB connection" +#~ msgstr "Geen internetverbinding"