diff --git a/html/languages/translations/ru.po b/html/languages/translations/ru.po index 7704d01a68..2cd1046299 100644 --- a/html/languages/translations/ru.po +++ b/html/languages/translations/ru.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " # Rules and Policies page (info.php) ######################################### msgid "RULES_TITLE" -msgstr "Правила и Порядок" +msgstr "Правила и Политики" msgid "RULES_ONLY_AUTH" msgstr "Запускайте $PROJECT только на авторизованных компьютерах" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr " msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT" msgstr "Запускайте $PROJECT только на компьютерах, которыми владеете, " "или для которых Вы получили права владельца. " -"В некоторых компаниях и школах (и в ВУЗах) устанавлен порядок по которому запрещается использовать рабочие компьюторы " +"В некоторых компаниях и школах (и в ВУЗах) установлен порядок по которому запрещается использовать рабочие компьютеры " "для таких проектов как $PROJECT" msgid "RULES_COMPUTER_USE" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr " msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A" msgstr "Когда Вы запускаете $PROJECT на Вашем компьютере, " -"он будет использовать часть ресурсов процессора, пространство на жестком диске (винчестере), и сетевой траффик. " -"Вы можете контролировать какое количество ресурсов Вашего компьютера будет использовано для работы $PROJECT, " +"он будет использовать часть ресурсов процессора, пространство на жестком диске (винчестере), и сетевой трафик. " +"Вы можете контролировать, какое количество ресурсов Вашего компьютера будет использовано для работы $PROJECT, " "и когда они (ресурсы) будут использоваться." msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B" @@ -64,18 +64,18 @@ msgstr " "Приложения могут меняться время от времени." msgid "RULES_PRIVACY" -msgstr "Опеспечение Конфиденциальности" +msgstr "Обеспечение Конфиденциальности" msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A" msgstr "Ваша учетная запись на $PROJECT идентифицируется по имени, которое Вы указали. " "Это имя может быть показано на web-сайте $PROJECT, наряду со сводкой работы Вашего " "компьютера, сделанной для $PROJECT. " -"Если Вы хотите остаться неизвестным, выберите имя, которое не соответствует Ващему настоящему имени." +"Если Вы хотите остаться неизвестным, выберите имя, которое не соответствует Вашему настоящему имени." msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B" -msgstr "Если Вы принимаете участие в $PROJECT, информация а Вышем компьютере " +msgstr "Если Вы принимаете участие в $PROJECT, информация на Вашем компьютере " "(такая как тип процессора, объем оперативной памяти, и т.д.) " -"будет записана проектом $PROJECT и использована для принятия рещения какой тип работы " +"будет записана проектом $PROJECT и использована для принятия решения какой тип работы " "назначить Вашему компьютеру. Эта информация также будет показана на web-сайте " "$PROJECT. " "Ничего, что указывало бы местонахождения Вашего компьютера (например, его доменное или " @@ -84,23 +84,23 @@ msgstr " msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C" msgstr "Чтобы принять участие в $PROJECT, Вы должны указать Ваш адрес электронной почты. " "Этот адрес не будет показан на web-сайте $PROJECT или доступен другим организациям. " -"$PROJECT пожет посылать Вам периодические новостные письма; тем не менее, Вы можете отказаться в любое время." +"$PROJECT может посылать Вам периодические новостные письма; тем не менее, Вы можете отказаться в любое время." msgid "RULES_SAFE" msgstr "На сколько безопасен запуск $PROJECT?" msgid "RULES_SAFE_TEXT_A" -msgstr "Каждый раз при загрузке программы через интернет, может случиться: " +msgstr "Каждый раз при загрузке программы через Интернет, может случиться: " "программа может иметь опасные ошибки, " "или сервер может быть взломан. " "$PROJECT сделал усилия для минимизации этих рисков. " "Мы тщательно оттестировали наши приложения. " -"Наши сервера защищены сетевым экраном и настоены на высокую безопасность. " +"Наши сервера защищены сетевым экраном и настроены на высокую безопасность. " "Чтобы удостовериться в целостности загружаемых программ, все исполняемые файлы подписаны цифровой подписью " "на защищенном компьютере, не подключенном к сети Интернет." msgid "RULES_SAFE_TEXT_B" -msgstr "Приложения, запускаемые проектом $PROJECT, могут послужить причиной перешрева некоторых компьютеров. " +msgstr "Приложения, запускаемые проектом $PROJECT, могут послужить причиной перегрева некоторых компьютеров. " "Если это случилось, остановите выполнение $PROJECT или используйте %s, что ограничит использование процессора." msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr " msgid "RULES_OTHER_TEXT_A" msgstr "Другие проекты использую туже платформу - BOINC - что и $PROJECT. Вы можете захотеть " "принять участие в одном или нескольких из этих проектов. " -"Если Вы присоединитесь к нескольким проектам, Ваш компьютер будет выполнять полезную работу даже когда $PROJECT не будет иметь заданий, " +"Если Вы присоединитесь к нескольким проектам, Ваш компьютер будет выполнять полезную работу, даже когда $PROJECT не будет иметь заданий, " "доступных для обработки." msgid "RULES_OTHER_TEXT_B" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "AC_FIRST_CONTROL" msgstr "Вы можете управлять когда и как Ваш компьютер будет использоваться проектом $PROJECT" msgid "AC_FIRST_DEFAULT" -msgstr "Чтобы настройки по умолчанию, перейдите в конец стриницы и нажните OK." +msgstr "Чтобы настройки по умолчанию, перейдите в конец страницы и нажните OK." msgid "AC_DONE_TITLE" msgstr "Настройки Учетной Записи: Завершено" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr " "BOINC попросит Вас ввести URL проекта (project URL) и ключ учетной записи (account key)." msgid "AC_DONE_ANYCASE" -msgstr "В обоих случаях скопируйте и свтавьте следующее:" +msgstr "В обоих случаях скопируйте и вставьте следующее:" msgid "AC_DONE_INSTALLED" msgstr "Это заветшит установку $PROJECT."