diff --git a/html/languages/translations/ru.po b/html/languages/translations/ru.po
index 7704d01a68..2cd1046299 100644
--- a/html/languages/translations/ru.po
+++ b/html/languages/translations/ru.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "
# Rules and Policies page (info.php)
#########################################
msgid "RULES_TITLE"
-msgstr "Правила и Порядок"
+msgstr "Правила и Политики"
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
msgstr "Запускайте $PROJECT только на авторизованных компьютерах"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
msgstr "Запускайте $PROJECT только на компьютерах, которыми владеете, "
"или для которых Вы получили права владельца. "
-"В некоторых компаниях и школах (и в ВУЗах) устанавлен порядок по которому запрещается использовать рабочие компьюторы "
+"В некоторых компаниях и школах (и в ВУЗах) установлен порядок по которому запрещается использовать рабочие компьютеры "
"для таких проектов как $PROJECT"
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
msgstr "Когда Вы запускаете $PROJECT на Вашем компьютере, "
-"он будет использовать часть ресурсов процессора, пространство на жестком диске (винчестере), и сетевой траффик. "
-"Вы можете контролировать какое количество ресурсов Вашего компьютера будет использовано для работы $PROJECT, "
+"он будет использовать часть ресурсов процессора, пространство на жестком диске (винчестере), и сетевой трафик. "
+"Вы можете контролировать, какое количество ресурсов Вашего компьютера будет использовано для работы $PROJECT, "
"и когда они (ресурсы) будут использоваться."
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
@@ -64,18 +64,18 @@ msgstr "
"Приложения могут меняться время от времени."
msgid "RULES_PRIVACY"
-msgstr "Опеспечение Конфиденциальности"
+msgstr "Обеспечение Конфиденциальности"
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
msgstr "Ваша учетная запись на $PROJECT идентифицируется по имени, которое Вы указали. "
"Это имя может быть показано на web-сайте $PROJECT, наряду со сводкой работы Вашего "
"компьютера, сделанной для $PROJECT. "
-"Если Вы хотите остаться неизвестным, выберите имя, которое не соответствует Ващему настоящему имени."
+"Если Вы хотите остаться неизвестным, выберите имя, которое не соответствует Вашему настоящему имени."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
-msgstr "Если Вы принимаете участие в $PROJECT, информация а Вышем компьютере "
+msgstr "Если Вы принимаете участие в $PROJECT, информация на Вашем компьютере "
"(такая как тип процессора, объем оперативной памяти, и т.д.) "
-"будет записана проектом $PROJECT и использована для принятия рещения какой тип работы "
+"будет записана проектом $PROJECT и использована для принятия решения какой тип работы "
"назначить Вашему компьютеру. Эта информация также будет показана на web-сайте "
"$PROJECT. "
"Ничего, что указывало бы местонахождения Вашего компьютера (например, его доменное или "
@@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
msgstr "Чтобы принять участие в $PROJECT, Вы должны указать Ваш адрес электронной почты. "
"Этот адрес не будет показан на web-сайте $PROJECT или доступен другим организациям. "
-"$PROJECT пожет посылать Вам периодические новостные письма; тем не менее, Вы можете отказаться в любое время."
+"$PROJECT может посылать Вам периодические новостные письма; тем не менее, Вы можете отказаться в любое время."
msgid "RULES_SAFE"
msgstr "На сколько безопасен запуск $PROJECT?"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
-msgstr "Каждый раз при загрузке программы через интернет, может случиться: "
+msgstr "Каждый раз при загрузке программы через Интернет, может случиться: "
"программа может иметь опасные ошибки, "
"или сервер может быть взломан. "
"$PROJECT сделал усилия для минимизации этих рисков. "
"Мы тщательно оттестировали наши приложения. "
-"Наши сервера защищены сетевым экраном и настоены на высокую безопасность. "
+"Наши сервера защищены сетевым экраном и настроены на высокую безопасность. "
"Чтобы удостовериться в целостности загружаемых программ, все исполняемые файлы подписаны цифровой подписью "
"на защищенном компьютере, не подключенном к сети Интернет."
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
-msgstr "Приложения, запускаемые проектом $PROJECT, могут послужить причиной перешрева некоторых компьютеров. "
+msgstr "Приложения, запускаемые проектом $PROJECT, могут послужить причиной перегрева некоторых компьютеров. "
"Если это случилось, остановите выполнение $PROJECT или используйте %s, что ограничит использование процессора."
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
msgstr "Другие проекты использую туже платформу - BOINC - что и $PROJECT. Вы можете захотеть "
"принять участие в одном или нескольких из этих проектов. "
-"Если Вы присоединитесь к нескольким проектам, Ваш компьютер будет выполнять полезную работу даже когда $PROJECT не будет иметь заданий, "
+"Если Вы присоединитесь к нескольким проектам, Ваш компьютер будет выполнять полезную работу, даже когда $PROJECT не будет иметь заданий, "
"доступных для обработки."
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "AC_FIRST_CONTROL"
msgstr "Вы можете управлять когда и как Ваш компьютер будет использоваться проектом $PROJECT"
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
-msgstr "Чтобы настройки по умолчанию, перейдите в конец стриницы и нажните OK."
+msgstr "Чтобы настройки по умолчанию, перейдите в конец страницы и нажните OK."
msgid "AC_DONE_TITLE"
msgstr "Настройки Учетной Записи: Завершено"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "
"BOINC попросит Вас ввести URL проекта (project URL) и ключ учетной записи (account key)."
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
-msgstr "В обоих случаях скопируйте и свтавьте следующее:"
+msgstr "В обоих случаях скопируйте и вставьте следующее:"
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
msgstr "Это заветшит установку $PROJECT."