diff --git a/locale/sk/BOINC-Android.po b/locale/sk/BOINC-Android.po index ef10bf61da..b2b98c52d3 100644 --- a/locale/sk/BOINC-Android.po +++ b/locale/sk/BOINC-Android.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-18 00:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 22:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 22:28+0000\n" "Last-Translator: aceman \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386194841.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388701690.0\n" #. app global msgctxt "app_name" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Popis:" # Это типа институт/университет, который владеет проектом msgctxt "attachproject_login_header_home" msgid "Home:" -msgstr "" +msgstr "Владелец:" msgctxt "attachproject_login_header_url" msgid "Website:" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Android:" msgctxt "attachproject_login_platform_supported" msgid "This project supports Android devices" -msgstr "" +msgstr "Este projecto suporta dispositivos com Android" msgctxt "attachproject_login_platform_not_supported" msgid "This project does not support Android devices" -msgstr "" +msgstr "Este projecto não suporta dispositivos com Android" msgctxt "attachproject_login_category_terms_of_use" msgid "Terms of use for" -msgstr "" +msgstr "Условия использования для" msgctxt "attachproject_login_accept_terms_of_use" msgid "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgctxt "attachproject_login_header_id_email" msgid "eMail:" -msgstr "" +msgstr "Электронная почта:" msgctxt "attachproject_login_header_id_name" msgid "Name:" @@ -129,19 +129,19 @@ msgstr "Heslo:" msgctxt "attachproject_login_category_creation" msgid "New to" -msgstr "" +msgstr "Впервые в" msgctxt "attachproject_login_header_creation_enabled" msgid "Register an account to participate:" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрировать учётную запись для участия:" msgctxt "attachproject_login_header_creation_client_disabled" msgid "Visit project website to create an account:" -msgstr "" +msgstr "Посетить веб-сайт проекта для создания учётной записи:" msgctxt "attachproject_login_header_creation_disabled" msgid "Project does currently now allow creation of new accounts!" -msgstr "" +msgstr "Проект в данный момент не позволяет создавать новые учётные записи!" msgctxt "attachproject_login_button_registration" msgid "Register" @@ -153,20 +153,20 @@ msgstr "Prihlásiť sa" msgctxt "attachproject_login_button_forgotpw" msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Восстановить пароль" msgctxt "attachproject_login_error_toast" msgid "Contacting project failed!" -msgstr "" +msgstr "Сбой при установке связи с проектом!" msgctxt "attachproject_login_attached" msgid "Attached" -msgstr "" +msgstr "Подключен" #. project registration msgctxt "attachproject_registration_header" msgid "Account registration for" -msgstr "" +msgstr "Регистрация учётной записи для" msgctxt "attachproject_registration_header_url" msgid "Project:" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Projekt:" msgctxt "attachproject_registration_header_email" msgid "eMail:" -msgstr "" +msgstr "Электронная почта:" msgctxt "attachproject_registration_header_username" msgid "Name:" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Heslo:" msgctxt "attachproject_registration_header_pwd_confirm" msgid "… Retype:" -msgstr "" +msgstr "… Повторите:" msgctxt "attachproject_registration_button" msgid "Create" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "Vytvoriť" #. account manager msgctxt "attachproject_acctmgr_header" msgid "Add account manager" -msgstr "" +msgstr "Добавить менеджер проектов" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_name" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Пользователь:" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd" msgid "Password:" @@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Heslo:" msgctxt "attachproject_acctmgr_header_pwd_confirm" msgid "… Retype:" -msgstr "" +msgstr "… Повторите:" msgctxt "attachproject_acctmgr_button" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #. error strings msgctxt "attachproject_error_wrong_name" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Heslá sa líšia" msgctxt "attachproject_error_no_url" msgid "Please enter URL" -msgstr "" +msgstr "Введите URL" msgctxt "attachproject_error_no_email" msgid "Please enter eMail address" @@ -260,31 +260,31 @@ msgstr "zlyhalo" msgctxt "attachproject_error_bad_username" msgid "User name refused" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя не принято" msgctxt "attachproject_error_email_in_use" msgid "eMail is already in use" -msgstr "" +msgstr "Адрес электронной почты уже используется" msgctxt "attachproject_error_project_down" msgid "Project is offline" -msgstr "" +msgstr "Проект выключен" msgctxt "attachproject_error_email_bad_syntax" msgid "eMail refused" -msgstr "" +msgstr "Адрес электронной почты не принят" msgctxt "attachproject_error_bad_pwd" msgid "Password refused" -msgstr "" +msgstr "Пароль не принят" msgctxt "attachproject_error_creation_disabled" msgid "Account creation is disabled on this project" -msgstr "" +msgstr "Создание учётной записи в данном проекте отключено" msgctxt "attachproject_error_invalid_url" msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Неправильный адрес (URL)" #. working activity msgctxt "attachproject_working_back_button" @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Prihlásiť sa" msgctxt "attachproject_working_acctmgr" msgid "Add account manager" -msgstr "" +msgstr "Добавить менеджер проектов" msgctxt "attachproject_working_acctmgr_sync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать" #. main activity msgctxt "main_noproject_warning" @@ -346,22 +346,24 @@ msgstr "" msgctxt "main_error" msgid "Whooops" -msgstr "" +msgstr "Ups" msgctxt "main_error_long" msgid "" "…this should not happen!\n" "Click on the icon to try again." msgstr "" +"…этого не должно было произойти!\n" +"Нажмите на значок BOINC, чтобы попробовать ещё раз." msgctxt "main_title_icon_desc" msgid "BOINC icon" -msgstr "" +msgstr "Значок BOINC" #. tab names msgctxt "tab_status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" msgctxt "tab_projects" msgid "Projects" @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "Výpočty" msgctxt "status_running_long" msgid "Thank you for participating." -msgstr "" +msgstr "Спасибо за участие." msgctxt "status_paused" msgid "Suspended" @@ -402,11 +404,11 @@ msgstr "Pozastavené" msgctxt "status_idle" msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Нечего делать" msgctxt "status_idle_long" msgid "Waiting for tasks…" -msgstr "" +msgstr "Ожидание заданий…" msgctxt "status_computing_disabled" msgid "Suspended" @@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "Pozastavené" msgctxt "status_computing_disabled_long" msgid "Press play to resume network and computation." -msgstr "" +msgstr "Нажмите кнопку Play для возобновления расчётов и передачи данных." msgctxt "status_launching" msgid "Starting…" @@ -422,11 +424,11 @@ msgstr "Spúšťa sa…" msgctxt "status_noproject" msgid "Choose a project to participate in." -msgstr "" +msgstr "Выбрать проект для участия." msgctxt "status_closing" msgid "Closing…" -msgstr "" +msgstr "Закрытие…" msgctxt "status_benchmarking" msgid "Benchmarking…" @@ -434,12 +436,12 @@ msgstr "Test rýchlosti…" msgctxt "status_image_description" msgid "project image" -msgstr "" +msgstr "изображение проекта" #. preferences tab strings msgctxt "prefs_loading" msgid "Reading preferences…" -msgstr "" +msgstr "Чтение настроек…" msgctxt "prefs_submit_button" msgid "Save" @@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "Zadajte novú hodnotu:" msgctxt "prefs_dialog_title_selection" msgid "Select:" -msgstr "" +msgstr "Выбрать:" msgctxt "prefs_category_general" msgid "General" @@ -483,23 +485,25 @@ msgstr "Ladenie" msgctxt "prefs_show_advanced_header" msgid "Show advanced preferences and controls…" -msgstr "" +msgstr "Показать дополнительные настройки и элементы управления…" msgctxt "prefs_run_on_battery_header" msgid "Compute on Battery" -msgstr "" +msgstr "Realizar computação quando estiver só em Bateria" msgctxt "battery_charge_min_pct_header" msgid "Min. battery level" -msgstr "" +msgstr "Мин. уровень заряда батареи" msgctxt "battery_charge_min_pct_description" msgid "BOINC suspends computation below defined battery charge level." msgstr "" +"BOINC приостановит расчёты, когда заряд батареи будет ниже указанного " +"уровня." msgctxt "battery_temperature_max_header" msgid "Max. battery temperature" -msgstr "" +msgstr "Макс. температура батареи" msgctxt "battery_temperature_max_description" msgid "" @@ -517,75 +521,79 @@ msgstr "" msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_header" msgid "Min. spare storage" -msgstr "" +msgstr "Мин. свободное пространство" msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_description" msgid "How much of your device's storage space shall stay free?" -msgstr "" +msgstr "Какой объём памяти вашего устройства должен оставаться свободным?" msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header" msgid "Daily transfer limit" -msgstr "" +msgstr "Ежедневный предел передачи" msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description" msgid "Limits the daily data traffic caused by BOINC." -msgstr "" +msgstr "Ограничивает ежедневный трафик данных, вызванный BOINC." msgctxt "prefs_network_wifi_only_header" msgid "Transfer tasks on WiFi only" -msgstr "" +msgstr "Передавать задания только по WiFi" msgctxt "prefs_autostart_header" msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск" msgctxt "prefs_show_notification_header" msgid "Show notification when suspended" -msgstr "" +msgstr "Показывать уведомление, когда приостановлен" msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_header" msgid "Used CPU cores" -msgstr "" +msgstr "Используемые ядра процессора" msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_description" msgid "Limits the number of CPU cores BOINC uses for computation." msgstr "" +"Ограничивает количество ядер процессора, которые использует BOINC для " +"расчётов." msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header" msgid "Pause at CPU usage above" -msgstr "" +msgstr "Пауза при использовании процессора выше" msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description" msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage." msgstr "" +"Определяет, когда BOINC останавливает расчёты из-за использования процессора " +"другими приложениями." msgctxt "prefs_cpu_time_max_header" msgid "CPU limit" -msgstr "" +msgstr "Предельное время процессора" msgctxt "prefs_cpu_time_max_description" msgid "Limits the CPU time BOINC uses for computation." -msgstr "" +msgstr "Ограничивает время процессора, которое использует BOINC для расчётов." msgctxt "prefs_memory_max_idle_header" msgid "RAM limit" -msgstr "" +msgstr "Ограничение ОЗУ" msgctxt "prefs_memory_max_idle_description" msgid "Limits the amount of RAM tasks are allowed to occupy." -msgstr "" +msgstr "Ограничивает объём ОЗУ, который задания могут занимать." msgctxt "prefs_client_log_flags_header" msgid "BOINC Client log flags" -msgstr "" +msgstr "Флаги журнала клиента BOINC" msgctxt "prefs_gui_log_level_header" msgid "GUI log level" -msgstr "" +msgstr "Уровень журнала GUI" msgctxt "prefs_gui_log_level_description" msgid "Specifies verbosity of GUI log messages." -msgstr "" +msgstr "Задает уровень детализации сообщений журнала GUI." msgctxt "prefs_unit_mb" msgid "MB" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "°C" #. projects tab strings msgctxt "projects_loading" msgid "Reading projects…" -msgstr "" +msgstr "Чтение проектов…" msgctxt "projects_add" msgid "Add project" @@ -616,61 +624,62 @@ msgstr "Pridať projekt" msgctxt "projects_icon" msgid "Project icon" -msgstr "" +msgstr "Значок проекта" msgctxt "projects_credits_header" msgid "Credit:" -msgstr "" +msgstr "Очки:" msgctxt "projects_credits_host_header" msgid "(on this device)" -msgstr "" +msgstr "(на этом устройстве)" +#, fuzzy msgctxt "projects_credits_user_header" msgid "(total)" -msgstr "" +msgstr "(total)" #. project status strings msgctxt "projects_status_suspendedviagui" msgid "Suspended by user" -msgstr "" +msgstr "Приостановлен пользователем" msgctxt "projects_status_dontrequestmorework" msgid "Won't get new tasks" -msgstr "" +msgstr "Не запрашивать новые задания" msgctxt "projects_status_ended" msgid "Project ended - OK to remove" -msgstr "" +msgstr "Проект завершён - ОК для удаления" msgctxt "projects_status_detachwhendone" msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "" +msgstr "Будет удалён после завершения заданий" msgctxt "projects_status_schedrpcpending" msgid "Scheduler request pending" -msgstr "" +msgstr "Запрос информации у планировщика" msgctxt "projects_status_schedrpcinprogress" msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "" +msgstr "Производится запрос информации у планировщика" msgctxt "projects_status_trickleuppending" msgid "Trickle up message pending" -msgstr "" +msgstr "Ожидание промежуточной отправки" msgctxt "projects_status_backoff" msgid "Communication scheduled in:" -msgstr "" +msgstr "Связь по расписанию:" #. project controls msgctxt "projects_control_dialog_title" msgid "Project commands:" -msgstr "" +msgstr "Команды проекта:" msgctxt "projects_control_visit_website" msgid "Visit website" -msgstr "" +msgstr "Посетить веб-сайт" msgctxt "projects_control_update" msgid "Update" @@ -690,27 +699,27 @@ msgstr "Pokračovať" msgctxt "projects_control_nonewtasks" msgid "No new tasks" -msgstr "" +msgstr "Не запрашивать задания" msgctxt "projects_control_allownewtasks" msgid "Allow new tasks" -msgstr "" +msgstr "Получать новые задания" msgctxt "projects_control_reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Сбросить" msgctxt "projects_control_dialog_title_acctmgr" msgid "Account manager commands:" -msgstr "" +msgstr "Команды менеджера проектов:" msgctxt "projects_control_sync_acctmgr" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать" msgctxt "projects_control_remove_acctmgr" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" #. project confirm dialog msgctxt "projects_confirm_detach_title" @@ -731,27 +740,27 @@ msgstr "Odstrániť" msgctxt "projects_confirm_reset_title" msgid "Reset project" -msgstr "" +msgstr "Перезапустить проект" msgctxt "projects_confirm_reset_message" msgid "Are you sure you want to reset" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите перезапустить" msgctxt "projects_confirm_reset_confirm" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Сбросить" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_title" msgid "Disable account manager" -msgstr "" +msgstr "Отключить менеджер проектов" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_message" msgid "Are you sure you want to stop using" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить использование" msgctxt "projects_confirm_remove_acctmgr_confirm" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" #. tasks tab strings msgctxt "tasks_header_name" @@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "(pozastavené)" msgctxt "tasks_header_deadline" msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "Крайний срок:" msgctxt "tasks_result_new" msgid "new" @@ -776,7 +785,7 @@ msgstr "nové" msgctxt "tasks_result_files_downloading" msgid "waiting for download" -msgstr "" +msgstr "ожидание загрузки" msgctxt "tasks_result_files_downloaded" msgid "download complete" @@ -784,7 +793,7 @@ msgstr "sťahovanie dokončené" msgctxt "tasks_result_compute_error" msgid "computation error" -msgstr "" +msgstr "ошибка расчётов" msgctxt "tasks_result_files_uploading" msgid "uploading" @@ -816,11 +825,11 @@ msgstr "pozastavené" msgctxt "tasks_active_abort_pending" msgid "suspending" -msgstr "" +msgstr "приостанавливается" msgctxt "tasks_active_quit_pending" msgid "suspending" -msgstr "" +msgstr "приостанавливается" msgctxt "tasks_custom_suspended_via_gui" msgid "suspended" @@ -828,20 +837,20 @@ msgstr "pozastavené" msgctxt "tasks_custom_project_suspended_via_gui" msgid "project suspended" -msgstr "" +msgstr "проект приостановлен" msgctxt "tasks_custom_ready_to_report" msgid "ready to report" -msgstr "" +msgstr "готово для подтверждения" #. confirmation dialog msgctxt "confirm_abort_task_title" msgid "Abort task?" -msgstr "" +msgstr "Прервать задание?" msgctxt "confirm_abort_task_message" msgid "Abort task:" -msgstr "" +msgstr "Прервать задание:" msgctxt "confirm_abort_task_confirm" msgid "Abort" @@ -853,12 +862,12 @@ msgstr "Zrušiť" msgctxt "confirm_image_desc" msgid "Confirmation dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог подтверждения" #. transfers tab strings msgctxt "trans_loading" msgid "Reading transfers…" -msgstr "" +msgstr "Чтение списка передач…" msgctxt "trans_upload" msgid "Upload" @@ -870,7 +879,7 @@ msgstr "Stiahnuť" msgctxt "trans_retryin" msgid "retry in" -msgstr "" +msgstr "повтор через" msgctxt "trans_failed" msgid "failed" @@ -882,31 +891,31 @@ msgstr "pozastavené" msgctxt "trans_active" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "активна" msgctxt "trans_pending" msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "ожидает" msgctxt "trans_projectbackoff" msgid "project backoff" -msgstr "" +msgstr "запрос к проекту отложен на" msgctxt "trans_header_name" msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Файл:" msgctxt "trans_control_retry" msgid "Retry transfers" -msgstr "" +msgstr "Повторить передачи" msgctxt "confirm_abort_trans_title" msgid "Abort transfer?" -msgstr "" +msgstr "Прервать передачу?" msgctxt "confirm_abort_trans_message" msgid "Abort File:" -msgstr "" +msgstr "Прервать файл:" msgctxt "confirm_abort_trans_confirm" msgid "Abort" @@ -915,138 +924,139 @@ msgstr "Prerušiť" #. notices tab strings msgctxt "notices_loading" msgid "Reading notices…" -msgstr "" +msgstr "Чтение уведомлений…" #. eventlog tab strings msgctxt "eventlog_loading" msgid "Loading log messages…" -msgstr "" +msgstr "Загрузка сообщений журнала…" msgctxt "eventlog_client_header" msgid "Client Messages" -msgstr "" +msgstr "Сообщения клиента" msgctxt "eventlog_gui_header" msgid "GUI Messages" -msgstr "" +msgstr "Сообщения GUI" msgctxt "eventlog_copy_toast" msgid "Log copied to clipboard." -msgstr "" +msgstr "Журнал скопирован в буфер обмена." msgctxt "eventlog_email_subject" msgid "Event Log for BOINC on Android:" -msgstr "" +msgstr "Журнал событий для BOINC на Android:" #. suspend reasons msgctxt "suspend_unknown" msgid "Computation suspended." -msgstr "" +msgstr "Расчёты приостановлены." msgctxt "suspend_batteries" msgid "Connect your device to a charger to continue computing." msgstr "" +"Подключите ваше устройство к зарядному устройству для продолжения расчётов." msgctxt "suspend_useractive" msgid "User is active." -msgstr "" +msgstr "Пользователь работает." msgctxt "suspend_tod" msgid "Out of computation time-frame." -msgstr "" +msgstr "Закончилось выделенное время для расчётов." msgctxt "suspend_bm" msgid "BOINC is benchmarking your device…" -msgstr "" +msgstr "BOINC измеряет производительность вашего устройства…" msgctxt "suspend_disksize" msgid "Out of disk space." -msgstr "" +msgstr "Закончилось свободное место на диске." msgctxt "suspend_cputhrottle" msgid "Scheduled CPU throttle." -msgstr "" +msgstr "Запланированное ограничение нагрузки процессора." msgctxt "suspend_noinput" msgid "No recent user activity." -msgstr "" +msgstr "Нет активности пользователя за последнее время." msgctxt "suspend_delay" msgid "Initialization delay." -msgstr "" +msgstr "Инициализация отложена." msgctxt "suspend_exclusiveapp" msgid "An exclusive app is running." -msgstr "" +msgstr "Выполняется привилегированное приложение." msgctxt "suspend_cpu" msgid "Your device is busy with other apps." -msgstr "" +msgstr "Ваше устройство занято другими приложениями." msgctxt "suspend_network_quota" msgid "BOINC reached network transfer limit." -msgstr "" +msgstr "BOINC достиг ограничения передачи данных по сети." msgctxt "suspend_os" msgid "Stopped by Android." -msgstr "" +msgstr "Android остановил." msgctxt "suspend_wifi" msgid "Not connected to WiFi." -msgstr "" +msgstr "Нет подключения к WiFi." msgctxt "suspend_battery_charging" msgid "Battery needs to charge before resuming computation." -msgstr "" +msgstr "Необходимо подзарядить батарею для продолжения расчётов." msgctxt "suspend_battery_charging_long" msgid "Computing will resume when battery charge reaches" -msgstr "" +msgstr "Расчёты возобновятся, когда заряд батареи достигнет" msgctxt "suspend_battery_charging_current" msgid "currently" -msgstr "" +msgstr "в данный момент" msgctxt "suspend_battery_overheating" msgid "Waiting for battery to cool down" -msgstr "" +msgstr "Ожидание охлаждения батареи" msgctxt "suspend_user_req" msgid "Resuming computation…" -msgstr "" +msgstr "Возобновление расчётов…" msgctxt "suspend_network_user_req" msgid "manually." -msgstr "" +msgstr "вручную." #. rpc reasons msgctxt "rpcreason_userreq" msgid "Requested by user" -msgstr "" +msgstr "Запрошено пользователем" msgctxt "rpcreason_needwork" msgid "To fetch work" -msgstr "" +msgstr "Запросить задания" msgctxt "rpcreason_resultsdue" msgid "To report completed tasks" -msgstr "" +msgstr "Сообщить о завершённых заданиях" msgctxt "rpcreason_trickleup" msgid "To send trickle-up message" -msgstr "" +msgstr "Отправить промежуточное сообщение" msgctxt "rpcreason_acctmgrreq" msgid "Requested by account manager" -msgstr "" +msgstr "Запрошено менеджером проектов" msgctxt "rpcreason_init" msgid "Project initialization" -msgstr "" +msgstr "Инициализация проекта" msgctxt "rpcreason_projectreq" msgid "Requested by project" -msgstr "" +msgstr "Запрошено проектом" msgctxt "rpcreason_unknown" msgid "Unknown reason" @@ -1059,19 +1069,19 @@ msgstr "Obnoviť" msgctxt "menu_emailto" msgid "Send as Email" -msgstr "" +msgstr "Отправить письмом" msgctxt "menu_copy" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Копировать в буфер обмена" msgctxt "menu_eventlog" msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал событий" msgctxt "menu_exit" msgid "Exit BOINC" -msgstr "" +msgstr "Выйти из BOINC" msgctxt "menu_run_mode_disable" msgid "Suspend" @@ -1115,3 +1125,5 @@ msgid "" "© 2003–2013 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" +"© 2003-2013 Калифорнийский университет, Беркли.\n" +"Все права защищены."