diff --git a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po index 2e08102177..c0f9ea1f41 100644 --- a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:56 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-07 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-07 06:09+0000\n" "Last-Translator: Masahiro Tagashira\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5100,18 +5100,18 @@ msgid "" "Your preferences have been updated, and\n" " will take effect when your computer communicates with %1\n" " or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager." -msgstr "あなたのプレファレンス(好みの設定)は更新されました。\nこの更新が効果を発揮するタイミングは、あなたのコンピュータが %1 と通信をしたとき、または、あなたが %2更新%3 の指令を BOINC マネージャから出したときです。" +msgstr "あなたのプレファレンス(好みの設定)は更新されました。\nこの更新が効果を発揮するタイミングは、あなたのコンピュータが %1 と通信したとき、または、あなたが %2更新%3 の指令を BOINC マネージャから出したときです。" #: ../user/prefs.php:42 msgid "" "Your preferences have been reset to the defaults, and\n" " will take effect when your computer communicates with %1\n" " or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager." -msgstr "あなたのプレファレンスは初期値にリセットされました。この更新が効果を発揮するタイミングは、あなたのコンピュータが %1 と通信をしたとき、またはあなたが %2更新%3 の指令を BOINC マネージャから出したときです。" +msgstr "あなたのプレファレンスは初期値にリセットされました。\nこの更新が効果を発揮するタイミングは、あなたのコンピュータが %1 と通信したとき、またはあなたが %2更新%3 の指令を BOINC マネージャから出したときです。" #: ../user/prefs_edit.php:66 ../user/prefs_edit.php:94 msgid "%1 for %2" -msgstr "%2用の %1" +msgstr "%2 用の %1" #: ../user/prefs_edit.php:112 msgid "Back to preferences" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "プレファレンス削除の確認" #: ../user/prefs_remove.php:49 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" -msgstr "%2用の 個別 %1 プレファレンスを削除しようとしています。削除してもよろしいですか?" +msgstr "本当に %2 用の 個別 %1 プレファレンスを削除してもよろしいですか?" #: ../user/prefs_remove.php:53 msgid "Remove preferences" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "プロフィール" msgid "" "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " "community." -msgstr "%1自己紹介記事(プロファイル)%2 は、参加者個人それぞれが、このプロジェクトの %3コミュニティとの間で、バックグラウンドや意見を共有することを可能にします。" +msgstr "%1プロフィール%2 は、参加者個人それぞれが、このプロジェクトの %3 コミュニティとの間で、経歴や意見を共有することを可能にします。" #: ../user/profile_menu.php:38 msgid "" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "ボランティアで参加している仲間の多彩さをみて回り msgid "" "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " "to see!" -msgstr "まだご自身の自己紹介記事(プロファイル)を作っていないのでしたら、 他の参加者が見ることができるように、%1あなたの自己紹介を作りましょう%2。" +msgstr "まだご自身のプロフィールを作っていないなら、他の参加者が見ることができるように、%1あなたのプロフィールを作りましょう!%2" #: ../user/profile_menu.php:44 msgid "User of the Day" @@ -5161,29 +5161,29 @@ msgstr "毎日の参加者紹介" #: ../user/profile_menu.php:59 msgid "User Profile Explorer" -msgstr "参加者の自己紹介記事(プロファイル)のイクスプローラ" +msgstr "参加者のプロフィールのエクスプローラ" #: ../user/profile_menu.php:62 msgid "View the %1User Picture Gallery%2." -msgstr "%1参加者の写真ギャラリー%2 を見る" +msgstr "%1参加者の写真ギャラリー%2 を見ます。" #: ../user/profile_menu.php:63 msgid "Browse profiles %1by country%2." -msgstr "%1国ごと%2に自己紹介を見る" +msgstr "%1国ごと%2に自己紹介を見ます。" #: ../user/profile_menu.php:64 msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." -msgstr "自己紹介を見る:%1無作為に選択%2、%3画像付きのものから無作為に選択%4、 %5画像なしのものから無作為に選択%6。" +msgstr "プロフィールを見る:%1無作為に選択%2、%3画像付きのものから無作為に選択%4、 %5画像なしのものから無作為に選択%6。" #: ../user/profile_menu.php:68 msgid "Alphabetical profile listings:" -msgstr "アルファベット順の自己紹介一覧:" +msgstr "アルファベット順の自己紹介一覧:" #: ../user/profile_menu.php:74 msgid "Search profile text" -msgstr "自己紹介のテキストを検索" +msgstr "プロフィールのテキストを検索" #: ../user/profile_menu.php:100 msgid "No profiles"