diff --git a/html/languages/translations/zh_TW.po b/html/languages/translations/zh_TW.po
index 01afbaf4a4..762104f986 100644
--- a/html/languages/translations/zh_TW.po
+++ b/html/languages/translations/zh_TW.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-10 18:38+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-19 04:27+0800\n"
"Last-Translator: Jose Sun \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -281,3 +281,126 @@ msgstr "組態你的帳號"
msgid "OPTIONAL"
msgstr "非必要"
+# ########################################
+# Various top table pages (top users, computers, teams)
+# ########################################
+msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE"
+msgstr "參與者排名"
+
+msgid "USER_TABLE_RANK"
+msgstr "排名"
+
+msgid "USER_TABLE_NAME"
+msgstr "姓名"
+
+msgid "USER_TABLE_TOTAL_CREDIT"
+msgstr "總積分"
+
+msgid "USER_TABLE_EXPAVG"
+msgstr "最近平均積分"
+
+msgid "USER_TABLE_COUNTRY"
+msgstr "國家"
+
+msgid "USER_TABLE_PTIME"
+msgstr "參與日期"
+
+# ########################################
+# Apps page (apps.php)
+# ########################################
+msgid "TOP_TEAMS_TITLE"
+msgstr "%s 團隊排名"
+
+msgid "TEAM_TABLE_MEMBERS"
+msgstr "成員"
+
+# ########################################
+# Forum
+# ########################################
+msgid "FORUM_ERR_NOT_FOUND"
+msgstr "無此討論區"
+
+msgid "FORUM_ERR_EXPAVG"
+msgstr "你必須要有一定的積分才能於 %s 建立新討論串。這是為了避免有人濫用此系統。"
+
+# ########################################
+# Rules and Policies page (info.php)
+# ########################################
+msgid "FORUM_ERR_INTERVAL"
+msgstr "你現在無法建立任何新主題。請稍後再試一次。這是為了防止系統被濫用所作的保護措施。"
+
+msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE"
+msgstr "%s 能讓你獲得來自其他使用者的幫助。 如果你有問題的話:"
+
+msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE2"
+msgstr "請先閱讀已存在的問題清單。如果你的問題已經出現在清單中,請按一下「%s」按鈕。如果你的問題已經有人提供解答可直接閱讀。假如此解答確實解決的你的問題,請按「%s」按鈕。"
+
+msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE3"
+msgstr "如果你的問題還沒被問過,請在下面的表單中填入相關資訊。"
+
+msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE4"
+msgstr "這是為了避免問題一直被重複詢問所作的限制。"
+
+msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW"
+msgstr "送出新的問題"
+
+# ########################################
+# Rules and Policies page (info.php)
+# ########################################
+msgid "FORUM_SUBMIT_NEW"
+msgstr "建立新討論串"
+
+# ########################################
+# Rules and Policies page (info.php)
+# ########################################
+msgid "FORUM_SUBMIT_NEW_TITLE"
+msgstr "標題"
+
+msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_HELP"
+msgstr "請簡單描述你的問題。一個簡潔、清楚的問題敘述能讓其他有相同問題的人能更容易找到。"
+
+msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_BODY_HELP"
+msgstr "如果你遇到軟體上的問題,請留下你所使用的軟體版本、電腦的配備和所使用的作業系統。"
+
+msgid "FORUM_ADD_MY_SIG"
+msgstr "於文章中加入我的簽名"
+
+msgid "FORUM_MESSAGE"
+msgstr "留言"
+
+msgid "FORUM_QA_GOT_PROBLEM_TOO"
+msgstr "我也有此問題"
+
+msgid "FORUM_QA_QUESTION_ANSWERED"
+msgstr "此文章解答了我的問題"
+
+# ########################################
+# Rules and Policies page (info.php)
+# ########################################
+msgid "FORUM_HTML_INFO"
+msgstr "使用 BBCode 標籤為文字加上格式"
+
+# ########################################
+# Rules and Policies page (info.php)
+# ########################################
+msgid "FORUM_SEARCH_TITLES"
+msgstr "文章包含「%s」"
+
+msgid "FORUM_SEARCH_BODIES"
+msgstr "文章包含「%s」"
+
+# ########################################
+# Rules and Policies page (info.php)
+# ########################################
+msgid "FORUM_SEARCH_TITLES_NO"
+msgstr "找不到包含「%s」的標題。"
+
+msgid "FORUM_SEARCH_BODIES_NO"
+msgstr "找不到包含「%s」的文章。"
+
+# ########################################
+# Links from the main page
+# ########################################
+msgid "LINKS_QA"
+msgstr "常見問題集 (Q&A)"
+
diff --git a/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.mo b/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.mo
index e3b43cb635..eeae8a34e9 100644
Binary files a/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.mo and b/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.mo differ
diff --git a/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.po b/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.po
index c6d04b4da1..61655acf77 100644
--- a/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.po
+++ b/locale/client/zh_TW/Boinc Manager.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-22 16:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-19 04:29+0800\n"
"Last-Translator: Jose Sun \n"
"Language-Team: BOINC Development Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,863 +14,1535 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264
-msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
-msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC"
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:115
+msgid "Account information"
+msgstr "帳號資訊"
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:136
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:137
-msgid "(Automatic Detection)"
-msgstr "(自動偵測)"
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:121
+msgid "Do you wish to use an existing account or create a new one?"
+msgstr "你要使用已存在的帳號或是建立新帳號?"
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(未知的語言)"
-
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
-msgid "(User Defined)"
-msgstr "(使用者定義)"
-
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:66
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:112
-msgid "BOINC Manager"
-msgstr "BOINC 管理員"
-
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341
-#: clientgui/MainFrame.cpp:351
-#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70
-msgid "E&xit"
-msgstr "離開(&X)"
-
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
-msgid "&Open BOINC Manager..."
-msgstr "開啟 BOINC 管理員(&O)..."
-
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371
-#: clientgui/MainFrame.cpp:309
-msgid "&Run always"
-msgstr "持續執行(&R)"
-
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
-#: clientgui/MainFrame.cpp:314
-msgid "Run based on &preferences"
-msgstr "以偏好設定執行(&P)"
-
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373
-#: clientgui/MainFrame.cpp:319
-msgid "&Suspend"
-msgstr "暫止(&S)"
-
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375
-msgid "&Disable BOINC network access"
-msgstr "停用 BOINC 網路存取(&D)"
-
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377
-#: clientgui/MainFrame.cpp:391
-msgid "&About BOINC Manager..."
-msgstr "關於 BOINC 管理員(&A)..."
-
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:126
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
-
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:134
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:127
msgid ""
-"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n"
-"All Rights Reserved."
+"Transition Note: Account keys are used as passwords for accounts created\n"
+"before BOINC migrated to a username and password authentication scheme."
msgstr ""
-"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n"
-"All Rights Reserved."
+"轉移說明: 帳號金鑰是 BOINC 在轉移成以使用者名稱與密碼\n"
+"作為驗證資訊前的帳號所產生作為密碼的字串。"
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:142
-msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-msgstr "柏克萊開放式網路運算平台"
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:137
+msgid "Create new &account"
+msgstr "建立新帳號(&A)"
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:146
-msgid "http://boinc.berkeley.edu/"
-msgstr "http://boinc.berkeley.edu/"
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:142
+msgid "&Use existing account"
+msgstr "使用已存在的帳號(&U)"
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:154
-#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:136
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:144
-#: clientgui/DlgConnection.cpp:122
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:264
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:139
-msgid "&OK"
-msgstr "確定(&O)"
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:153
+msgid "&Email address:"
+msgstr "電子郵件地址:(&E)"
-#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:117
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:161
+msgid "&Password:"
+msgstr "密碼:(&P)"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:170
+msgid "C&onfirm password:"
+msgstr "密碼確認:(&O)"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279
+#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
-#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:125
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:189
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:245
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:128
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:283
+msgid "Email address:"
+msgstr "電子郵件位址:"
-#: clientgui/DlgAccountManager.cpp:141
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:149
-#: clientgui/DlgConnection.cpp:127
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:269
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:144
-msgid "&Cancel"
-msgstr "取消(&C)"
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:301
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:140
+msgid "Attach to project"
+msgstr "加入專案"
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:121
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:304
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:149
+msgid "Attach to account manager"
+msgstr "加入帳號管理"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:315
+#, c-format
+msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password."
+msgstr "此專案所需的最小密碼長度為 %d。請輸入其他的密碼。"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:321
+#, c-format
+msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password."
+msgstr "此帳號管理所需的最小密碼長度為 %d。請輸入其他的密碼。"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332
+msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
+msgstr "「密碼」與「確認密碼」不相符。請再輸入一次。"
+
+#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:103
+msgid "Enter account key"
+msgstr "輸入帳號金鑰"
+
+#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:110
+msgid "This project uses an \"account key\" to identify you."
+msgstr "此專案使用「帳號金鑰」來辨識你的身份。 "
+
+#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:114
+msgid ""
+"Go to the project's web site to create an account. Your account\n"
+"key will be emailed to you."
+msgstr ""
+"前往專案網頁建立新帳號。\n"
+"你的帳號金鑰將會寄到你的電子郵件信箱。"
+
+#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:118
+msgid "An account key looks like:"
+msgstr "帳號金鑰看起來像:"
+
+#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:122
+msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
+msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
+
+#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:133
+msgid "Account key:"
+msgstr "帳號金鑰:"
+
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:103
+msgid "Account Manager URL"
+msgstr "帳號管理網址"
+
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:108
+msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
+msgstr "請輸入帳號管理網站的網址。"
+
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:114
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:115
+msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar."
+msgstr "你可以從瀏覽器的網址列複製網址後貼上。"
+
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:124
+msgid "Account Manager &URL:"
+msgstr "帳號管理網址:(&U)"
+
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:134
+msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:"
+msgstr "要取得所有基於 BOINC 的帳號管理列表請至:"
+
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:132
+msgid ""
+"Communicating with account manager\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"與帳號管理通訊中\n"
+"請稍候..."
+
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:135
+msgid ""
+"Communicating with account manager \n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"與帳號管理通訊中 \n"
+"請稍候..."
+
+#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:98
+msgid "Already attached to project"
+msgstr "已加入專案"
+
+#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:105
+msgid "You are already attached to this project."
+msgstr "你已加入此專案。"
+
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:99
+msgid "Email address already in use"
+msgstr "此電子郵件地址已被使用"
+
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:106
+msgid ""
+"An account with that email address already exists and has a\n"
+"different password than the one you entered.\n"
+"\n"
+"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
+msgstr ""
+"此電子郵件地址已被另一個帳號所使用,而且你輸入的密碼\n"
+"和該帳號並不相同。\n"
+"\n"
+"請拜訪專案網站後,依照專案網站的指示操作。"
+
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:270
+msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
+msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC"
+
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:330
+msgid "(Automatic Detection)"
+msgstr "(自動偵測)"
+
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:331
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(未知的語言)"
+
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:332
+msgid "(User Defined)"
+msgstr "(使用者定義)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:68
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:103
+#: clientgui/hyperlink.cpp:230
+msgid "BOINC Manager"
+msgstr "BOINC 管理員"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:272
+msgid "BOINC is currently suspended...\n"
+msgstr "BOINC 目前已暫止...\n"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:276
+msgid "BOINC networking is currently suspended...\n"
+msgstr "BOINC 網路活動目前已暫止...\n"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377
+#: clientgui/MainFrame.cpp:336
+#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:76
+msgid "E&xit"
+msgstr "離開(&X)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:396
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:403
+msgid "&Open BOINC Manager..."
+msgstr "開啟 BOINC 管理員(&O)..."
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:407
+#: clientgui/MainFrame.cpp:345
+msgid "&Run always"
+msgstr "持續執行(&R)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:408
+#: clientgui/MainFrame.cpp:350
+msgid "Run based on &preferences"
+msgstr "以偏好設定執行(&P)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:409
+#: clientgui/MainFrame.cpp:355
+msgid "&Suspend"
+msgstr "暫止(&S)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:411
+#: clientgui/MainFrame.cpp:363
+msgid "&Network activity always available"
+msgstr "持續進行網路活動(&N)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:412
+#: clientgui/MainFrame.cpp:368
+msgid "Network activity based on &preferences"
+msgstr "以偏好設定連線網路(&P)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:413
+#: clientgui/MainFrame.cpp:373
+msgid "&Network activity suspended"
+msgstr "暫止網路活動(&N)"
+
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:415
+#: clientgui/MainFrame.cpp:430
+msgid "&About BOINC Manager..."
+msgstr "關於 BOINC 管理員(&A)..."
+
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:103
+msgid "Failed to attach to project"
+msgstr "加入專案失敗"
+
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:109
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:120
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:199
+msgid "Click Finish to close."
+msgstr "按「完成」關閉此視窗。"
+
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:114
+msgid "Failed to attach to account manager"
+msgstr "加入帳號管理失敗"
+
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:126
+msgid "Messages from server:"
+msgstr "伺服器傳來的訊息:"
+
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:107
+msgid "Attached to project"
+msgstr "已加入專案"
+
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:111
+msgid "You are now successfully attached to this project."
+msgstr "你已成功加入此專案。"
+
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:116
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:130
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:197
+msgid ""
+"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
+"you can set your account name and preferences."
+msgstr ""
+"當你按下「完成」後,程式將會啟動瀏覽器並前往設定\n"
+"帳號名稱與偏好設定的網頁。"
+
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:121
+msgid "Attached to account manager"
+msgstr "加入帳號管理"
+
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:125
+msgid "You are now successfully attached to this account manager."
+msgstr "你已成功加入此帳號管理員。"
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:122
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:130
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:134
+msgid ""
+"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n"
+"All Rights Reserved."
+msgstr ""
+"(C) 2005 University of California at Berkeley.\n"
+"All Rights Reserved."
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
+msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr "柏克萊開放式網路運算平台"
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:142
+msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
+msgstr "自願者提供的電腦資源所用的分散式運算平台"
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:154
+#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:396
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:130
+msgid "&OK"
+msgstr "確定(&O)"
+
+#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:110
+msgid "Your current account manager is:"
+msgstr "你目前的帳號管理員為:"
+
+#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:117
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:121
+msgid "foo"
+msgstr "foo"
+
+#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:125
msgid "URL:"
msgstr "網址:"
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:129
-msgid "Account Key:"
-msgstr "帳號金鑰:"
+#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:136
+msgid "&Update"
+msgstr "更新(&U)"
-#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:137
+#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:141
+msgid "Change"
+msgstr "變更"
+
+#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.cpp:145
+#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:401
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:135
+#: clientgui/wizardex.cpp:363
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
+
+#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:325
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:381
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:160
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:210
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:189
+msgid "Language Selection:"
+msgstr "語言選擇:"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
+msgid "What language should the manager display by default."
+msgstr "預設要使用何種語言顯示。"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:200
+msgid "Reminder Frequency:"
+msgstr "提示頻率:"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:206
+msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events."
+msgstr "設定 BOINC 管理員要隔多久才提示你重要訊息。(以分鐘計)"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:209
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:218
+msgid "&Automatically detect network connection settings"
+msgstr "自動偵測網路連線設定(&A)"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
+msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection"
+msgstr "使用我的區域網路(LAN) 連線(&L)"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:228
+msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection"
+msgstr "使用我的撥接與虛擬私人網路(VPN) 連線(&D)"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:232
+msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
+msgstr "撥接與虛擬私人網路(VPN) 設定"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:246
+msgid "&Set Default"
+msgstr "設為預設值(&S)"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:251
+msgid "&Clear Default"
+msgstr "清除預設值(&C)"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:258
+msgid "Default Connection:"
+msgstr "預設連線:"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:268
+msgid "&Prompt for username and password"
+msgstr "提示輸入使用者名稱與密碼(&P)"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:275
+msgid "Connections"
+msgstr "連線"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:284
+msgid "Connect via HTTP proxy server"
+msgstr "經由 HTTP Proxy 伺服器連線"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:288
+msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
+msgstr "HTTP Proxy 伺服器組態設定"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:296
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:352
+msgid "Address:"
+msgstr "位址:"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:304
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:360
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:144
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:194
+msgid "Port:"
+msgstr "埠:"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:311
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:367
+msgid "Leave these blank if not needed"
+msgstr "如不需要請留空"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:317
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:373
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:152
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:202
+msgid "User Name:"
+msgstr "使用者名稱:"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:332
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:340
+msgid "Connect via SOCKS proxy server"
+msgstr "經由 SOCKS Proxy 伺服器連線"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:344
+msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
+msgstr "SOCKS Proxy 伺服器組態設定"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:388
+msgid "SOCKS Proxy"
+msgstr "SOCKS Proxy"
+
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:110
+msgid "Host name:"
+msgstr "主機名稱:"
+
+#: clientgui/hyperlink.cpp:78
+msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!"
+msgstr "建立 wxStaticText 失敗,需要 wxHyperLink!"
+
+#: clientgui/hyperlink.cpp:219
+#, c-format
msgid ""
-"These are emailed to you when you create an account.\n"
-"Go to project web sites to create accounts.\n"
-"Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects."
+"BOINC could not determine what your default browser is.\n"
+"Please verify that you have either the 'mailcap' package installed or\n"
+"'mime' package installed, and that the 'text/html' mime type is\n"
+"configured for your favorite browser. Another method is to set the\n"
+"BROWSER environment variable to point to whatever your favorite\n"
+"web browser is. Please open a browser window to the following URL:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"當你建立新帳號時,這些資訊將會寄給你。\n"
-"請前往專案網頁建立帳號。\n"
+"BOINC 無法確定那一個才是你的預設瀏覽器。\n"
+"請檢查你是否已安裝「mailcap」包裝或「mime」包裝,\n"
+"且「text/html」Mime 類型已關聯到你喜好的瀏覽器。\n"
+"另一種方法是將 BROWSER 環境變數設定為你所喜好的瀏覽器。\n"
+"請開啟瀏覽器視窗後輸入下列網址:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: clientgui/DlgConnection.cpp:115
+#: clientgui/Localization.cpp:31
+msgid "Message boards"
+msgstr "留言板"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:33
+msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
+msgstr "於 SETI@Home 留言板與其他使用者交流"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:35
+msgid "Help"
+msgstr "幫助"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:37
+msgid "Ask questions and report problems"
+msgstr "詢問問題與回報錯誤"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:39
+msgid "Your account"
+msgstr "你的帳號"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:41
+msgid "View your account information and credit totals"
+msgstr "檢視你的帳號資訊與總積分"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:43
+msgid "Your preferences"
+msgstr "你的偏好設定"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:45
+msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
+msgstr "檢視並修改你的 SETI@Home 個人資訊與偏好設定"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:47
+msgid "Your results"
+msgstr "你的結果"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:49
+msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
+msgstr "檢視你上週或更久之前所完成的運算結果與工作"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:51
+msgid "Your computers"
+msgstr "你的電腦"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:53
+msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
+msgstr "檢視所有運行 SETI@Home 的電腦清單"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:55
+msgid "Your team"
+msgstr "你的團隊"
+
+#: clientgui/Localization.cpp:57
+msgid "View information about your team"
+msgstr "檢視你的團隊資訊"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:180
+msgid "BOINC Manager - Connection Error"
+msgstr "BOINC 管理員 - 連線錯誤"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:181
+msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
+msgstr "你提供的密碼不正確,請再試一遍。"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:199
+msgid "BOINC Manager - Connection failed"
+msgstr "BOINC 管理員 - 連線失敗"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:200
+#: clientgui/MainFrame.cpp:922
+#: clientgui/MainFrame.cpp:923
+msgid "Connection failed."
+msgstr "連線失敗。"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:306
+msgid "Retrieving system state; please wait..."
+msgstr "取回系統狀態中;請稍候..."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:315
+msgid "Retrieving host information; please wait..."
+msgstr "取回主機資訊中;請稍候..."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:869
+msgid "BOINC error"
+msgstr "BOINC 錯誤"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:879
+msgid "BOINC info"
+msgstr "BOINC 資訊"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:83
+msgid "Connected"
+msgstr "已連線"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:91
+msgid "Disconnected"
+msgstr "已斷線"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:330
+msgid "Select computer..."
+msgstr "選擇電腦...(&S)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:331
+msgid "Connect to another computer running BOINC"
+msgstr "連線到另一台運行 BONIC 的電腦"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:337
+msgid "Exit the BOINC Manager"
+msgstr "離開 BOINC 管理員"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:346
+msgid "Does work regardless of preferences"
+msgstr "不管偏好設定運行工作"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:351
+msgid "Does work according to your preferences"
+msgstr "依照你的偏好設定運行工作"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:356
+msgid "Stops work regardless of preferences"
+msgstr "不管偏好設定停止工作"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:364
+msgid "Does network activity regardless of preferences"
+msgstr "不管偏好設定進行網路活動"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:369
+msgid "Does network activity according to your preferences"
+msgstr "依照你的偏好設定進行網路活動"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:374
+msgid "Stops BOINC network activity"
+msgstr "停止 BONIC 的網路活動"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:381
+msgid "Retry &communications"
+msgstr "重試網路通訊(&C)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:382
+msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
+msgstr "回報所有已完成的工作,取得最新積分與偏好設定資訊且儘可能的取得工作。"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:387
+msgid "Run &benchmarks"
+msgstr "執行效能測試(&B)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:388
+msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
+msgstr "執行 BONIC 的 CPU 效能測試"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:395
+msgid "&Attach to &project"
+msgstr "加入專案(&A)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:396
+msgid "Attach to a project to begin processing work"
+msgstr "加入專案以開始進行工作"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:400
+msgid "&Account manager"
+msgstr "帳號管理(&A)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:401
+msgid "Attach to an account manager"
+msgstr "加入帳號管理"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:408
+#: clientgui/MainFrame.cpp:450
+msgid "&Options"
+msgstr "選項(&O)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:409
+msgid "Configure GUI options and proxy settings"
+msgstr "GUI 組態選項和 Proxy 設定"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:416
+msgid "&BOINC Manager\tF1"
+msgstr "BOINC 管理員(&B)\tF1"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:417
+msgid "Show information about the BOINC Manager"
+msgstr "顯示關於 BONIC 管理員的資訊"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:422
+msgid "BOINC &website"
+msgstr "BOINC 網站(&W)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:423
+msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
+msgstr "顯示關於 BONIC 和其管理員的資訊"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:431
+msgid "Licensing and copyright information."
+msgstr "授權與版權資訊。"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:438
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:442
+msgid "&Commands"
+msgstr "命令(&C)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:446
+msgid "&Projects"
+msgstr "專案(&P)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:454
+#: clientgui/wizardex.cpp:359
+#: clientgui/wizardex.cpp:366
+msgid "&Help"
+msgstr "說明(&H)"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1022
+msgid "Attaching to project..."
+msgstr "正在加入專案..."
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1058
+msgid "Retrying communications for project(s)..."
+msgstr "重試與專案的通訊中..."
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1137
+msgid "Language Selection..."
+msgstr "語言選擇..."
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1138
+msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
+msgstr "BOINC 管理員預設的語言已改變。為了使變更生效, 你必須重新啟動管理員。"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1537
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1554
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1560
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1603
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1631
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1640
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1654
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1662
+msgid "BOINC Manager - Network Status"
+msgstr "BOINC 管理員 - 網路狀態"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1538
+msgid "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work."
+msgstr "BOINC 需要網路連線才可以進行某些維護動作。開啟 BOINC 管理員連上網路後進行所需要的動作。"
+
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1553
msgid ""
"BOINC needs to connect to the network.\n"
"May it do so now?"
msgstr "BOINC 需要連線到網路。你要現在連線嗎?"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:132
-msgid "Language Selection:"
-msgstr "語言選擇:"
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1561
+msgid "BOINC is connecting to the internet."
+msgstr "BOINC 正連線到網路。"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:140
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1604
+msgid "BOINC has detected it is now connected to the internet. Updating all projects and retrying all transfers."
+msgstr "BOINC 偵測到現在處於連線狀態。正在更新所有專案並重試所有檔案傳送。"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:148
-msgid "Connect via HTTP proxy server"
-msgstr "經由 HTTP Proxy 伺服器連線"
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1632
+msgid "BOINC has successfully disconnected from the internet."
+msgstr "BOINC 已成功與網路斷線。"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:152
-msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
-msgstr "HTTP Proxy 伺服器組態設定"
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1641
+msgid "BOINC failed to disconnected from the internet."
+msgstr "BOINC 與網路斷線失敗。"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:160
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:216
-msgid "Address:"
-msgstr "位址:"
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1655
+msgid "BOINC has successfully connected to the internet."
+msgstr "BOINC 已成功與網路連線。"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:168
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:224
-msgid "Port:"
-msgstr "埠:"
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1663
+msgid "BOINC failed to connect to the internet."
+msgstr "BOINC 連線到網路失敗。"
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:175
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:231
-msgid "Leave these blank if not needed"
-msgstr "如不需要請留空"
-
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:181
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:237
-msgid "User Name:"
-msgstr "使用者名稱:"
-
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
-
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:204
-msgid "Connect via SOCKS proxy server"
-msgstr "經由 SOCKS Proxy 伺服器連線"
-
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
-msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
-msgstr "SOCKS Proxy 伺服器組態設定"
-
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:252
-msgid "SOCKS Proxy"
-msgstr "SOCKS Proxy"
-
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:119
-msgid "Host name:"
-msgstr "主機名稱:"
-
-#: clientgui/MainDocument.cpp:279
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "取回系統狀態中;請稍候..."
-
-#: clientgui/MainDocument.cpp:288
-msgid "Retrieving host information; please wait..."
-msgstr "取回主機資訊中;請稍候..."
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:77
-msgid "Connected"
-msgstr "已連線"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:85
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已斷線"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:295
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:296
-msgid "Closes the main BOINC Manager window"
-msgstr "關閉 BONIC 管理員主視窗"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:301
-msgid "&Hide"
-msgstr "隱藏(&H)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:302
-msgid "Hides the main BOINC Manager window"
-msgstr "隱藏 BONIC 管理員主視窗"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:310
-msgid "Does work regardless of preferences"
-msgstr "不管偏好設定運行工作"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:315
-msgid "Does work according to your preferences"
-msgstr "依照你的偏好設定運行工作"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:320
-msgid "Stops work regardless of preferences"
-msgstr "不管偏好設定停止工作"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:327
-msgid "&Disable BOINC Network Access"
-msgstr "停用 BONIC 網路存取(&D)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:328
-msgid "Stops BOINC network activity"
-msgstr "停止 BONIC 的網路活動"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:335
-msgid "Run &Benchmarks"
-msgstr "執行效能測試(&B)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:336
-msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
-msgstr "執行 BONIC 的 CPU 效能測試"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:343
-msgid "Select Computer..."
-msgstr "選擇電腦..."
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:344
-msgid "Connect to another computer running BOINC"
-msgstr "連線到另一台運行 BONIC 的電腦"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:352
-msgid "Exit the BOINC Manager"
-msgstr "離開 BOINC 管理員"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:360
-msgid "&Update Accounts"
-msgstr "更新帳號(&U)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:361
-msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts"
-msgstr "連線到你的帳號管理網頁並更新所有帳號資訊"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:369
-msgid "&Options"
-msgstr "選項(&O)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:370
-msgid "Configure GUI options and proxy settings"
-msgstr "GUI 組態選項和 Proxy 設定"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:377
-msgid "&BOINC Manager\tF1"
-msgstr "BOINC 管理員(&B)\tF1"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:378
-msgid "Show information about the BOINC Manager"
-msgstr "顯示關於 BONIC 管理員的資訊"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:383
-msgid "BOINC &Website"
-msgstr "BOINC 網站(&W)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:384
-msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
-msgstr "顯示關於 BONIC 和其管理員的資訊"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:392
-msgid "Licensing and copyright information."
-msgstr "授權與版權資訊。"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:399
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:403
-msgid "&Tools"
-msgstr "工具(&T)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:407
-msgid "&Help"
-msgstr "說明(&H)"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:878
-#: clientgui/MainFrame.cpp:879
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1143
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1144
-msgid "Connection failed."
-msgstr "連線失敗。"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1027
-msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
-msgstr "BOINC 管理員預設的語言已改變。為了使變更生效, 你必須重新啟動管理員。"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
-msgid "Language Selection..."
-msgstr "語言選擇..."
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1156
-msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
-msgstr "你提供的密碼不正確,請再試一遍。"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
-msgid "Connection Error"
-msgstr "連線錯誤"
-
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1331
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1334
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1741
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1744
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1332
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1742
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在連線到 %s"
-#: clientgui/MainFrame.cpp:1335
+#: clientgui/MainFrame.cpp:1745
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "已連線到 %s"
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70
+#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:98
+msgid "No Internet connection"
+msgstr "無網路連線"
+
+#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:105
+msgid "Please connect to the Internet and try again."
+msgstr "請連線到網路後再試一次。"
+
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:102
+msgid "Project not found"
+msgstr "找不到專案"
+
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:108
+msgid "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project."
+msgstr "你所輸入的網址並非基於 BOINC 的專案網站。"
+
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:111
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:125
+msgid "Please check the URL and try again."
+msgstr "請檢查網址後重試。"
+
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:116
+msgid "Account manager not found"
+msgstr "找不到帳號管理"
+
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:122
+msgid ""
+"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
+"manager."
+msgstr "你所輸入的網址並非基於 BOINC 的帳號管理員。"
+
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:99
+msgid "Account not found"
+msgstr "找不到帳號"
+
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:106
+msgid "Verify your account name and password are correct and try again."
+msgstr "請檢查你的帳號名稱和密碼後再試一次。"
+
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:104
+msgid "Project URL"
+msgstr "專案網址"
+
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:109
+msgid "Enter the URL of the project's web site."
+msgstr "請輸入專案網頁的網址。"
+
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:125
+msgid "Project &URL:"
+msgstr "專案網址:(&U)"
+
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:135
+msgid "For a list of BOINC-based projects go to:"
+msgstr "要取得所有基於 BOINC 的專案列表請至:"
+
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:136
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:136
+msgid ""
+"Communicating with project \n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"與專案通訊中\n"
+"請稍候..."
+
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:117
+msgid "Proxy configuration"
+msgstr "Proxy 組態設定"
+
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:123
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:132
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:182
+msgid "Server:"
+msgstr "伺服器:"
+
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:169
+msgid "Autodetect"
+msgstr "自動偵測"
+
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:173
+msgid "SOCKS proxy"
+msgstr "SOCKS Proxy"
+
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:101
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "專案暫時無法使用"
+
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:107
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"此專案暫時無法使用。\n"
+"\n"
+"請稍後重試。"
+
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:112
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "帳號管理暫時無法使用"
+
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:118
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"此帳號管理員暫時無法使用。\n"
+"\n"
+"請稍後重試。"
+
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "請輸入帳號金鑰以繼續。"
+
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
msgstr "無效的帳號金鑰;請輸入有效的帳號金鑰"
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83
msgid "Validation conflict"
msgstr "驗證衝突"
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:75
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:79
+msgid "Missing URL"
+msgstr "缺少網址"
+
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
+msgid ""
+"Please specify a URL.\n"
+"For example:\n"
+"http://www.example.com/"
+msgstr ""
+"請輸入網址。\n"
+"例如:\n"
+"http://www.example.com/"
+
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "無效網址"
+
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
+msgid ""
+"Please specify a valid host name.\n"
+"For example:\n"
+"boincproject.example.com"
+msgstr ""
+"請輸入有效的主機名稱。\n"
+"例如:\n"
+"boincproject.example.com"
+
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
-msgstr " '%s' 不是有效的主機名稱。"
+msgstr "「%s」不是有效的主機名稱。"
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:77
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
-msgstr " '%s' 不是有效的路徑。"
+msgstr "「%s」不是有效的路徑。"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:76
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
-#: clientgui/ViewWork.cpp:102
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:316
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
+#: clientgui/ViewWork.cpp:95
msgid "Tasks"
msgstr "工作"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:80
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
msgid "Copy all messages"
msgstr "複製所有訊息"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:79
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "複製全部訊息到剪貼簿。"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:87
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
msgid "Copy selected messages"
msgstr "複製選取的訊息"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:86
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
-msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿。 你可以在選取訊息時按住 Shitf 或 Control 鍵以同時選取多個訊息。"
+msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿。 你可以在選取訊息時按住 Shift 或 Ctrl 鍵以同時選取多個訊息。"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
-#: clientgui/ViewResources.cpp:80
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
-#: clientgui/ViewWork.cpp:132
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
+#: clientgui/ViewResources.cpp:76
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115
+#: clientgui/ViewWork.cpp:125
msgid "Project"
msgstr "專案"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:101
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
msgid "Message"
msgstr "訊息"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:126
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:124
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:147
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:146
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "複製全部訊息到剪貼簿..."
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:180
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:178
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "中止檔案傳送中..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:106
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:107
msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
msgstr "回報所有已完成的工作;取得最新的積分與偏好設定資訊且儘可能的取得工作。"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
-#: clientgui/ViewWork.cpp:106
-#: clientgui/ViewWork.cpp:458
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:552
+#: clientgui/ViewWork.cpp:99
+#: clientgui/ViewWork.cpp:450
msgid "Suspend"
msgstr "暫止"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:115
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:552
msgid "Suspend work for this project."
msgstr "暫止這個專案的工作。"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:121
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
msgid "No new work"
msgstr "不要新工作"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
-msgid "Don't fetch new work for this project."
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:122
+msgid "Don't get new work for this project."
msgstr "不要取得新工作給這個專案。"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:128
msgid "Reset project"
msgstr "重新開始專案"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:129
msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "刪除所有和這個專案相關的檔案和工作後取得新的工作。 在重新開始之前你可以先更新專案來回報已完成的工作。"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:138
msgid "Detach"
msgstr "退出"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
-msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
-msgstr "從專案中退出這台電腦。 進行中的工作將會遺失。 在退出之前你可以先更新專案來回報已完成的工作。"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:139
+msgid "Detach computer from this project. Work in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed work)."
+msgstr "從專案中退出這台電腦。進行中的工作將會遺失。(在退出之前你可以先按一下「更新」來回報已完成的工作。)"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
-msgid "Attach to new project"
-msgstr "加入新專案"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:152
-msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
-msgstr "將這台電腦加入新的 BOINC 專案。 你會需要專案網址和帳號金鑰 (拜訪專案網頁可以取得這些資訊)。"
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:152
msgid "Team"
msgstr "團隊"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:153
msgid "Total credit"
msgstr "總積分"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:154
msgid "Avg. credit"
msgstr "平均積分"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:155
msgid "Resource share"
msgstr "資源分享"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:170
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127
-#: clientgui/ViewWork.cpp:139
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:156
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
+#: clientgui/ViewWork.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:183
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
msgid "Projects"
msgstr "專案"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:205
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:192
msgid "Updating project..."
msgstr "正在更新專案..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:231
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
msgid "Resuming project..."
msgstr "正在繼續專案..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:235
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223
msgid "Suspending project..."
msgstr "正在暫止專案..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:262
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:251
msgid "Telling project to allow additional work downloads..."
msgstr "通知專案可以下載額外的工作..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:266
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:255
msgid "Telling project to not fetch additional work..."
msgstr "通知專案不要取得額外的工作..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:286
msgid "Resetting project..."
msgstr "正在重新設定專案..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:302
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:292
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "你確定要重新開始專案 '%s' 嗎?"
+msgstr "你確定要重新開始專案「%s」嗎?"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:298
msgid "Reset Project"
msgstr "重新開始專案"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:333
msgid "Detaching from project..."
msgstr "正在退出專案..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:348
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:339
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
-msgstr "你確定從專案 '%s' 中退出嗎?"
+msgstr "你確定從專案「%s」中退出嗎?"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:354
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:345
msgid "Detach from Project"
msgstr "退出專案"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:386
-msgid "Attaching to project..."
-msgstr "正在加入專案..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:422
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:374
msgid "Launching browser..."
msgstr "啟動瀏覽器..."
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
-#: clientgui/ViewWork.cpp:454
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:548
+#: clientgui/ViewWork.cpp:446
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:548
msgid "Resume work for this project."
msgstr "繼續這個專案的工作。"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
msgid "Allow new work"
msgstr "允許新工作"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
msgid "Allow fetching new work for this project."
msgstr "允許此專案取得新工作。"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:648
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
+msgid "Don't fetch new work for this project."
+msgstr "不要取得新工作給這個專案。"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
msgid "Web sites"
msgstr "網站"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
-msgid "Project suspended"
-msgstr "專案已暫止"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:713
+#: clientgui/ViewWork.cpp:658
+msgid "Suspended by user"
+msgstr "被使用者暫止"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:769
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:716
msgid "Won't get new work"
msgstr "無法取得新工作"
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:778
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537
-msgid "Retry in "
-msgstr "重試於 "
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:719
+msgid "Scheduler request pending"
+msgstr "排程器請求中"
-#: clientgui/ViewResources.cpp:81
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
+msgid "Communication deferred "
+msgstr "已擱置通訊 "
+
+#: clientgui/ViewResources.cpp:77
msgid "Disk Space"
msgstr "磁碟空間"
-#: clientgui/ViewResources.cpp:94
+#: clientgui/ViewResources.cpp:90
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:374
msgid "User Total"
msgstr "使用者總計"
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:320
msgid "Show user total"
msgstr "顯示使用者總計"
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:327
msgid "Show user average"
msgstr "顯示使用者平均"
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:334
msgid "Show host total"
msgstr "顯示此主機總計"
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:341
msgid "Show host average"
msgstr "顯示此主機平均"
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:360
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:373
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:393
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:433
msgid "Updating charts..."
msgstr "更新圖表中..."
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:394
msgid "User Average"
msgstr "使用者平均"
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:414
msgid "Host Total"
msgstr "此主機總計"
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:434
msgid "Host Average"
msgstr "此主機平均"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Retry Now"
msgstr "立即重試"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:97
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
-msgstr "按一下 '立即重試' 可以立即上傳檔案。"
+msgstr "按一下「立即重試」可以立即上傳檔案。"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
msgid "Abort Transfer"
msgstr "中止檔案傳送"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:104
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
-msgstr "按一下 '中止傳送' 可以從上傳佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使你無法從這個運算結果中獲取積分。"
+msgstr "按一下「中止傳送」可以從上傳佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使你無法從這個運算結果中獲取積分。"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
-#: clientgui/ViewWork.cpp:136
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
+#: clientgui/ViewWork.cpp:129
msgid "Progress"
msgstr "進度"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "剩餘時間"
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:134
msgid "Transfers"
msgstr "傳送"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:157
msgid "Retrying transfer now..."
msgstr "立即重試檔案傳送..."
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
-msgstr "你確定要中止這個檔案傳送 '%s' 嗎?"
+msgstr "你確定要中止這個檔案傳送「%s」嗎?"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "中止檔案傳送"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539
-#: clientgui/ViewWork.cpp:655
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:509
+msgid "Retry in "
+msgstr "重試於 "
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:511
+#: clientgui/ViewWork.cpp:649
msgid "Download failed"
msgstr "下載失敗"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541
-#: clientgui/ViewWork.cpp:690
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:513
+#: clientgui/ViewWork.cpp:685
msgid "Upload failed"
msgstr "上傳失敗"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552
-#: clientgui/ViewWork.cpp:664
-#: clientgui/ViewWork.cpp:668
-#: clientgui/ViewWork.cpp:674
-#: clientgui/ViewWork.cpp:708
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:516
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:525
msgid "Suspended"
msgstr "已暫止"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
-#: clientgui/ViewWork.cpp:692
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:518
+#: clientgui/ViewWork.cpp:687
msgid "Uploading"
msgstr "上傳中"
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
-#: clientgui/ViewWork.cpp:657
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:518
+#: clientgui/ViewWork.cpp:651
msgid "Downloading"
msgstr "下載中"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:107
-#: clientgui/ViewWork.cpp:458
+#: clientgui/ViewWork.cpp:100
+#: clientgui/ViewWork.cpp:450
msgid "Suspend work for this result."
msgstr "暫止這個結果的工作。"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:113
-#: clientgui/ViewWork.cpp:218
+#: clientgui/ViewWork.cpp:106
+#: clientgui/ViewWork.cpp:210
msgid "Show graphics"
msgstr "顯示圖形"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:114
+#: clientgui/ViewWork.cpp:107
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "於新視窗中顯示應用程式的圖形。"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:120
+#: clientgui/ViewWork.cpp:113
msgid "Abort"
msgstr "中止"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:121
+#: clientgui/ViewWork.cpp:114
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
msgstr "放棄這個結果的工作。你將不會取得任何積分。"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:133
+#: clientgui/ViewWork.cpp:126
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:134
+#: clientgui/ViewWork.cpp:127
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:135
+#: clientgui/ViewWork.cpp:128
msgid "CPU time"
msgstr "CPU 時間"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:137
+#: clientgui/ViewWork.cpp:130
msgid "To completion"
msgstr "剩餘時間"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:138
+#: clientgui/ViewWork.cpp:131
msgid "Report deadline"
msgstr "回報期限"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:152
+#: clientgui/ViewWork.cpp:145
msgid "Work"
msgstr "工作"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:176
+#: clientgui/ViewWork.cpp:170
msgid "Resuming result..."
msgstr "正在繼續結果..."
-#: clientgui/ViewWork.cpp:180
+#: clientgui/ViewWork.cpp:174
msgid "Suspending result..."
msgstr "暫止結果中..."
-#: clientgui/ViewWork.cpp:206
+#: clientgui/ViewWork.cpp:200
msgid "Showing graphics for result..."
msgstr "顯示此結果圖形..."
-#: clientgui/ViewWork.cpp:217
+#: clientgui/ViewWork.cpp:209
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
msgstr "你確定要顯示遠端電腦的圖形嗎?"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:267
+#: clientgui/ViewWork.cpp:258
msgid "Aborting result..."
msgstr "中止結果中..."
-#: clientgui/ViewWork.cpp:271
+#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
-msgstr "你確定要中止這個結果 '%s' 嗎?"
+msgstr "你確定要中止這個結果「%s」嗎?"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:276
+#: clientgui/ViewWork.cpp:267
msgid "Abort result"
msgstr "中止結果"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:454
+#: clientgui/ViewWork.cpp:446
msgid "Resume work for this result."
msgstr "繼續這個結果的工作。"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:651
+#: clientgui/ViewWork.cpp:645
msgid "New"
msgstr "新工作"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:662
-msgid "Aborted"
-msgstr "已中止"
+#: clientgui/ViewWork.cpp:656
+#: clientgui/ViewWork.cpp:678
+msgid "Aborted by user"
+msgstr "被使用者中止"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:670
+#: clientgui/ViewWork.cpp:660
+msgid "Activities suspended"
+msgstr "活動已暫止"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:663
msgid "Running"
msgstr "運行中"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:676
-msgid "Paused"
-msgstr "已暫停"
+#: clientgui/ViewWork.cpp:665
+msgid "Preempted"
+msgstr "被先佔"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:679
-#: clientgui/ViewWork.cpp:682
+#: clientgui/ViewWork.cpp:667
+#: clientgui/ViewWork.cpp:670
msgid "Ready to run"
msgstr "準備執行"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:686
+#: clientgui/ViewWork.cpp:680
msgid "Computation error"
msgstr "運算錯誤"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:697
+#: clientgui/ViewWork.cpp:692
msgid "Acknowledged"
msgstr "已認可"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:699
+#: clientgui/ViewWork.cpp:694
msgid "Ready to report"
msgstr "準備回報"
-#: clientgui/ViewWork.cpp:701
+#: clientgui/ViewWork.cpp:696
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
-msgstr "錯誤: 無效狀態 '%d' "
+msgstr "錯誤: 無效狀態「%d」"
-#: clientgui/DlgAbout.h:50
-msgid "About BOINC Manager"
-msgstr "關於 BOINC 管理員..."
+#: clientgui/ViewWork.cpp:704
+msgid "Activities suspended by user"
+msgstr "被使用者暫止活動"
-#: clientgui/DlgAccountManager.h:49
-msgid "Account Manager Credentials"
-msgstr "帳號管理證書"
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:144
+msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project."
+msgstr "現在我們會引導你進行加入專案的步驟。"
-#: clientgui/DlgAttachProject.h:48
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:153
+msgid ""
+"We'll now guide you through the process of attaching to an\n"
+"account manager."
+msgstr "現在我們會引導你進行加入帳號管理的步驟。"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:160
+msgid "Debug Flags"
+msgstr "除錯旗標"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:170
+msgid "Project Properties Failure"
+msgstr "專案內容失敗"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:175
+msgid "Project Comm Failure"
+msgstr "專案通訊失敗"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:180
+msgid "Project Properties URL Failure"
+msgstr "專案內容網址失敗"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:185
+msgid "Account Creation Disabled"
+msgstr "帳號建立已停止。"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:190
+msgid "Client Account Creation Disabled"
+msgstr "用戶端帳號建立已停止"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:195
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "帳號已存在。"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:200
+msgid "Project Already Attached"
+msgstr "專案已加入。"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:205
+msgid "Project Attach Failure"
+msgstr "加入專案失敗"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:210
+msgid "Google Comm Failure"
+msgstr "Google 通訊失敗"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:217
+msgid "Yahoo Comm Failure"
+msgstr "Yahoo 通訊失敗"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:224
+msgid "Net Detection Failure"
+msgstr "網路偵測失敗"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:231
+msgid "To continue, click Next."
+msgstr "請按「下一步」繼續。"
+
+#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:116
+msgid "Attach to Account Manager"
+msgstr "加入帳號管理員"
+
+#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:374
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:426
+msgid "Do you really want to cancel?"
+msgstr "你真的要取消嗎?"
+
+#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:375
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:427
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
+
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:131
msgid "Attach to Project"
msgstr "加入專案"
-#: clientgui/DlgConnection.h:48
-msgid "Connection"
-msgstr "連線"
+#: clientgui/wizardex.cpp:362
+#: clientgui/wizardex.cpp:553
+msgid "&Next >"
+msgstr "下一步(&N) >"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:368
+msgid "< &Back"
+msgstr "< 上一步(&B)"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:551
+msgid "&Finish"
+msgstr "完成(&F)"
+
+#: clientgui/DlgAbout.h:51
+msgid "About BOINC Manager"
+msgstr "關於 BOINC 管理員..."
+
+#: clientgui/DlgAccountManagerStatus.h:50
+msgid "Account Manager"
+msgstr "帳號管理"
+
+#: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49
+msgid "Dialup Logon"
+msgstr "撥接登入"
#: clientgui/DlgOptions.h:49
msgid "Options"