mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from BOINC Translation Services by user treppolse. 111 of 111 messages translated (0 fuzzy).
svn path=/trunk/boinc/; revision=18041
This commit is contained in:
parent
2f548c81e9
commit
4aaab7f2ef
|
@ -2,21 +2,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: based rev.16826\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-01 10:01 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 14:15+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Lee kangsan <netpres@hanmail.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 15:10-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kangsan Lee <netpres@chol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC@KOREA\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
||||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
|
||||
|
||||
msgid "[check all that apply]"
|
||||
msgstr "[해당되는 것에 모두 체크해 주세요]"
|
||||
|
@ -156,7 +158,9 @@ msgstr "BOINC 웹 사이트"
|
|||
msgid "Other web sites"
|
||||
msgstr "다른 웹 사이트들"
|
||||
|
||||
msgid "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which are the most important factors when you decide whether to participate "
|
||||
"in a BOINC project?"
|
||||
msgstr "여러분이 BOINC 프로젝트 참여를 결정하는데 있어서 가장 중요한 요소는 무엇이었습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Nice-looking screensaver graphics"
|
||||
|
@ -216,7 +220,9 @@ msgstr "정보를 알고 포스팅하려고"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
msgid "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
|
||||
"BOINC projects?"
|
||||
msgstr "귀하는 BOINC나 BOINC 프로젝트에서 생긴 문제를 해결하기 위해 필요한 정보를 어디서 구하십니까? "
|
||||
|
||||
msgid "The project message boards"
|
||||
|
@ -239,7 +245,6 @@ msgstr "구글 혹은 다른 검색 엔진"
|
|||
|
||||
# #######################################
|
||||
# download.php
|
||||
# #######################################
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "BOINC 다운로드"
|
||||
|
||||
|
@ -247,8 +252,23 @@ msgstr "BOINC 다운로드"
|
|||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr "%s버전 %s용 (%s MB)"
|
||||
|
||||
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr "BOINC는 SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid 그리고 다른 많은 과학 프로젝트들에게 여러분의 컴퓨터 대기 시간을 기여하도록 하는 프로그램입니다. <p> BOINC를 여러분 컴퓨터에 설치한 후 여러분의 취향에 따라서 이런 다양한 프로젝트에 접속하실 수 있습니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
||||
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||||
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
||||
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC는 SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid "
|
||||
"그리고 다른 많은 과학 프로젝트들에게 여러분의 컴퓨터 대기 시간을 기여하도록 하는 프로그램입니다. <p> BOINC를 여러분 컴퓨터에 "
|
||||
"설치한 후 여러분의 취향에 따라서 이런 다양한 프로젝트에 접속하실 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
|
||||
"(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고: 만약 여러분 컴퓨터에 NVIDIA 그래픽 처리 유닛(GPU)가 장착되어 있으면 %s그 것을 이용해서 계산을 더 빠르게%s 할 수 "
|
||||
"있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr "시스템 요구 사항"
|
||||
|
@ -266,28 +286,55 @@ msgid "BOINC: compute for science"
|
|||
msgstr "BOINC: 과학을 위한 컴퓨팅"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have."
|
||||
msgstr "BOINC 온라인 도움말은 경험많은 BOINC 사용자와 1:1대화를 하도록 합니다 대상: %s는 BOINC와 기여자 컴퓨팅에 대해서 답합니다. %s는 BOINC 설치 진행 및 사용을 도와드릴 것입니다. %s는 여러분이 겪는 각종 문제를 해결해 드릴 것입니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
||||
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
||||
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
||||
"problems you might have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC 온라인 도움말은 경험많은 BOINC 사용자와 1:1대화를 하도록 합니다 대상: %s는 BOINC와 기여자 컴퓨팅에 대해서 "
|
||||
"답합니다. %s는 BOINC 설치 진행 및 사용을 도와드릴 것입니다. %s는 여러분이 겪는 각종 문제를 해결해 드릴 것입니다."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page."
|
||||
msgstr "BOINC 온라인 도움말은 인터넷 전화인 %sSkype%s에 기반을 두고 있습니다. Skype는 소프트웨어와 전화 모두 무료입니다. 아직 Skype를 사용하고 계시지 않았다면, %s지금 다운로드하고 설치하십시오%s. 완료되면 이 페이지로 돌아오십시오."
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
||||
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
||||
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
||||
"to this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC 온라인 도움말은 인터넷 전화인 %sSkype%s에 기반을 두고 있습니다. Skype는 소프트웨어와 전화 모두 무료입니다. 아직 "
|
||||
"Skype를 사용하고 계시지 않았다면, %s지금 다운로드하고 설치하십시오%s. 완료되면 이 페이지로 돌아오십시오."
|
||||
|
||||
msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr "도움을 구하는 가장 좋은 방법은 목소리입니다. 이를 위해서 여러분 컴퓨터에는 마이크와 스피커 또는 외부 헤드셋이 필요합니다. 여러분은 또한 도우미 기여자들과 Skype 텍스트 기반 대화 시스템이나 일반적인 email (만약 Skype를 쓰지 않을 경우)로 대화를 주고받을 수 있습니다. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
||||
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
||||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"도움을 구하는 가장 좋은 방법은 목소리입니다. 이를 위해서 여러분 컴퓨터에는 마이크와 스피커 또는 외부 헤드셋이 필요합니다. 여러분은 "
|
||||
"또한 도우미 기여자들과 Skype 텍스트 기반 대화 시스템이나 일반적인 email (만약 Skype를 쓰지 않을 경우)로 대화를 주고받을 "
|
||||
"수 있습니다. "
|
||||
|
||||
msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||||
"language:"
|
||||
msgstr "기여자들은 몇가지 언어로 얘기하는 게 가능합니다. 언어를 선택해 주세요:"
|
||||
|
||||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr "도우미 기여자 되기"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr "만약 여러분이 경험많은 BOINC 사용자라면, 우리는 여러분이 %s도우미 기여자%s가 되길 장려합니다. 그 것은 과학적 연구와 기여자 컴퓨팅을 돕는 위대한 방법입니다 - 그리고 그 것을 즐기세요!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
||||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"만약 여러분이 경험많은 BOINC 사용자라면, 우리는 여러분이 %s도우미 기여자%s가 되길 장려합니다. 그 것은 과학적 연구와 기여자 "
|
||||
"컴퓨팅을 돕는 위대한 방법입니다 - 그리고 그 것을 즐기세요!"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgstr "만약 여러분이 이미 도우미 기여자라면: %s여기%s를 눌러서 설정을 바꾸십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
|
@ -295,27 +342,55 @@ msgstr "기여자"
|
|||
|
||||
# #######################################
|
||||
# download.php
|
||||
# #######################################
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "다운로드"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
||||
msgstr "질병 치료, 지구 온난화 연구, 펄서 발견 그리고 또 다른 종류의 과학연구를 위해 여러분 컴퓨터(윈도우, 맥, 리눅스)의 대기 시간을 사용하십시오. 이 것은 안전하고 보안이 철저하며 쉽습니다; 프로젝트를 %s선택%s하고 %s다운로드%s하신 후, BOINC 소프트웨어를 실행해서 email 주소와 비밀번호를 %s입력%s하십시오."
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "문서"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr "혹시 몇 개의 프로젝트를 수행하고 계시다면, %sGridRepublic%s이나 %sBAM!%s 같은 %s계정 관리자%s를 사용해 보십시오."
|
||||
msgid ""
|
||||
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
||||
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
||||
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
|
||||
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"질병 치료, 지구 온난화 연구, 펄서 발견 그리고 또 다른 종류의 과학연구를 위해 여러분 컴퓨터(윈도우, 맥, 리눅스)의 대기 시간을 "
|
||||
"사용하십시오. 이 것은 안전하고 보안이 철저하며 쉽습니다; 프로젝트를 %s선택%s하고 %s다운로드%s하신 후, BOINC 소프트웨어를 "
|
||||
"실행해서 email 주소와 비밀번호를 %s입력%s하십시오."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
||||
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"혹시 몇 개의 프로젝트를 수행하고 계시다면, %sGridRepublic%s이나 %sBAM!%s 같은 %s계정 관리자%s를 사용해 "
|
||||
"보십시오."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgstr "%s기여자 컴퓨팅%s과 %s그리드 컴퓨팅%s을 위한 오픈 소스 소프트웨어"
|
||||
|
||||
msgid "BOINC user survey"
|
||||
msgstr "BOINC 사용자 설문조사"
|
||||
|
||||
msgid "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
|
||||
msgstr "Climateprediction.net, Einstein@home, SETI@home을 포함한, 몇몇의 기여자 컴퓨팅 프로젝트는 BOINC 소프트웨어를 사용합니다. 만약 이러한 프로젝트에 참여하고 있다면, 우리는 다음 질문의 대답을 듣고자 합니다. 이 것은 BOINC-기반 프로젝트의 참여자 증가 및 위대한 과학적 결과를 달성하는데 도움이 될 것입니다. 여러분이 원하는 만큼 많은 질문에 답을 한 뒤, OK 버튼을 누르십시오. 만약 전에 설문 조사를 완료했지만 답을 바꾸고 싶으시다면, 다시 작성해 주세요 - 기존 답은 새로운 답으로 교체됩니다. 현재 설문 조사 결과는 <a href=poll_results.php>여기</a>에 있습니다."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
|
||||
"Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate "
|
||||
"in projects like this, we request that you answer the following questions. "
|
||||
"This will help BOINC-based projects increase participation and achieve "
|
||||
"greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, "
|
||||
"then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey "
|
||||
"but your answers have changed, please complete it again - your new answers "
|
||||
"will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a "
|
||||
"href=poll_results.php>here</a>. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Climateprediction.net, Einstein@home, SETI@home을 포함한, 몇몇의 기여자 컴퓨팅 프로젝트는 "
|
||||
"BOINC 소프트웨어를 사용합니다. 만약 이러한 프로젝트에 참여하고 있다면, 우리는 다음 질문의 대답을 듣고자 합니다. 이 것은 "
|
||||
"BOINC-기반 프로젝트의 참여자 증가 및 위대한 과학적 결과를 달성하는데 도움이 될 것입니다. 여러분이 원하는 만큼 많은 질문에 답을 "
|
||||
"한 뒤, OK 버튼을 누르십시오. 만약 전에 설문 조사를 완료했지만 답을 바꾸고 싶으시다면, 다시 작성해 주세요 - 기존 답은 새로운 "
|
||||
"답으로 교체됩니다. 현재 설문 조사 결과는 <a href=poll_results.php>여기</a>에 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Do you run BOINC?"
|
||||
msgstr "BOINC를 실행하고 계십니까?"
|
||||
|
@ -335,7 +410,9 @@ msgstr "국적"
|
|||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "코멘트"
|
||||
|
||||
msgid "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
|
||||
"improved:"
|
||||
msgstr "BOINC와 BOINC를 사용하는 프로젝트를 보다 향상시킬 수 있는 제안을 해주십시오:"
|
||||
|
||||
msgid "When done click:"
|
||||
|
@ -344,7 +421,9 @@ msgstr "다 되셨으면 클릭하세요:"
|
|||
msgid "Error - results not recorded"
|
||||
msgstr "오류 - 결과가 기록되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
msgid "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An internal error has prevented us from recording your survey response. "
|
||||
"Please try again later."
|
||||
msgstr "내부 오류로 귀하의 설문조사 응답을 기록하는데 지장이 있습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
|
||||
|
||||
msgid "Survey response recorded"
|
||||
|
@ -356,6 +435,7 @@ msgstr "BOINC 사용자 설문 조사에 참여해주셔서 감사합니다."
|
|||
msgid "Survey results"
|
||||
msgstr "설문 조사 결과"
|
||||
|
||||
msgid "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
|
||||
"a>. This page is updated every hour."
|
||||
msgstr "현재 <a href=poll.php>BOINC 사용자 설문 조사</a> 결과입니다. 이 페이지는 매시간 업데이트됩니다."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue