mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 2783 of 2800 strings translated (3 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
d443cae86f
commit
462182888a
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
|
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 22:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 22:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "&Activitat"
|
||||||
msgid "A&dvanced"
|
msgid "A&dvanced"
|
||||||
msgstr "&Avançat"
|
msgstr "&Avançat"
|
||||||
|
|
||||||
#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
|
#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:332 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
|
||||||
#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381
|
#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Ajuda"
|
msgstr "&Ajuda"
|
||||||
|
@ -574,27 +574,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s aturarà el client connectat actiu\n"
|
"%s aturarà el client connectat actiu\n"
|
||||||
"i demanarà per connectar-vos a un altre servidor."
|
"i demanarà per connectar-vos a un altre servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: AdvancedFrame.cpp:1738 DlgAbout.cpp:119
|
#: AdvancedFrame.cpp:1745 DlgAbout.cpp:119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s"
|
msgid "%s"
|
||||||
msgstr "%s"
|
msgstr "%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: AdvancedFrame.cpp:1747
|
#: AdvancedFrame.cpp:1754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has successfully added %s"
|
msgid "%s has successfully added %s"
|
||||||
msgstr "%s ha adjuntat satisfactòriament %s"
|
msgstr "%s ha adjuntat satisfactòriament %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: AdvancedFrame.cpp:1886
|
#: AdvancedFrame.cpp:1893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s - (%s)"
|
msgid "%s - (%s)"
|
||||||
msgstr "%s - (%s)"
|
msgstr "%s - (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: AdvancedFrame.cpp:1890
|
#: AdvancedFrame.cpp:1897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connecting to %s"
|
msgid "Connecting to %s"
|
||||||
msgstr "Connectant a %s"
|
msgstr "Connectant a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: AdvancedFrame.cpp:1893
|
#: AdvancedFrame.cpp:1900
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connected to %s (%s)"
|
msgid "Connected to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Connectat a %s (%s)"
|
msgstr "Connectat a %s (%s)"
|
||||||
|
@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "estan permeses diverses instàncies de BOINC Manager"
|
||||||
msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
|
msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
|
||||||
msgstr "No s'utilitza: solució per l'informe d'error al XCode 4.2"
|
msgstr "No s'utilitza: solució per l'informe d'error al XCode 4.2"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:805
|
#: BOINCGUIApp.cpp:814
|
||||||
msgid "(Automatic Detection)"
|
msgid "(Automatic Detection)"
|
||||||
msgstr "(Detecció Automàtica)"
|
msgstr "(Detecció Automàtica)"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:806
|
#: BOINCGUIApp.cpp:815
|
||||||
msgid "(Unknown)"
|
msgid "(Unknown)"
|
||||||
msgstr "(Desconegut)"
|
msgstr "(Desconegut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: BOINCGUIApp.cpp:807
|
#: BOINCGUIApp.cpp:816
|
||||||
msgid "(User Defined)"
|
msgid "(User Defined)"
|
||||||
msgstr "(Definit per l'Usuari)"
|
msgstr "(Definit per l'Usuari)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||||||
msgstr "Infraestructura Oberta de Berkeley per la Computació en xarxa"
|
msgstr "Infraestructura Oberta de Berkeley per la Computació en xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgAbout.cpp:208 DlgExitMessage.cpp:173 DlgGenericMessage.cpp:120
|
#: DlgAbout.cpp:208 DlgExitMessage.cpp:173 DlgGenericMessage.cpp:120
|
||||||
#: DlgOptions.cpp:396 DlgSelectComputer.cpp:162
|
#: DlgOptions.cpp:396 DlgSelectComputer.cpp:163
|
||||||
msgid "&OK"
|
msgid "&OK"
|
||||||
msgstr "&OK"
|
msgstr "&OK"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1589,42 +1589,42 @@ msgstr "Eliminar una aplicació d'aquesta llista"
|
||||||
msgid "For advanced options, refer to "
|
msgid "For advanced options, refer to "
|
||||||
msgstr "Per a les opcions avançades, vegeu "
|
msgstr "Per a les opcions avançades, vegeu "
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:218
|
#: DlgEventLog.cpp:219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s - Event Log"
|
msgid "%s - Event Log"
|
||||||
msgstr "%s - Registre d'esdeveniments"
|
msgstr "%s - Registre d'esdeveniments"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
|
#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
|
||||||
#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2009 ViewTransfers.cpp:182
|
#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2009 ViewTransfers.cpp:182
|
||||||
#: ViewWork.cpp:232
|
#: ViewWork.cpp:232
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr "Projecte"
|
msgstr "Projecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118
|
#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:118
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Hora"
|
msgstr "Hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119
|
#: DlgEventLog.cpp:234 ViewMessages.cpp:119
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Missatge"
|
msgstr "Missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353
|
#: DlgEventLog.cpp:290 DlgEventLog.cpp:354
|
||||||
msgid "&Show only this project"
|
msgid "&Show only this project"
|
||||||
msgstr "&Mostrar només aquest projecte"
|
msgstr "&Mostrar només aquest projecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:293
|
#: DlgEventLog.cpp:294
|
||||||
msgid "Copy &All"
|
msgid "Copy &All"
|
||||||
msgstr "&Copiar-ho Tot"
|
msgstr "&Copiar-ho Tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89
|
#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:300 ViewMessages.cpp:89
|
||||||
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
||||||
msgstr "Copiar tots els missatges al porta papers."
|
msgstr "Copiar tots els missatges al porta papers."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:304
|
#: DlgEventLog.cpp:305
|
||||||
msgid "Copy &Selected"
|
msgid "Copy &Selected"
|
||||||
msgstr "Copiar els &seleccionats"
|
msgstr "Copiar els &seleccionats"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97
|
#: DlgEventLog.cpp:308 DlgEventLog.cpp:316 ViewMessages.cpp:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
||||||
"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
|
"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
|
||||||
|
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Copiar els missatges seleccionats al porta papers. Pot seleccionar diversos "
|
"Copiar els missatges seleccionats al porta papers. Pot seleccionar diversos "
|
||||||
"missatges prement les tecles shift o control mentre prem en els missatges."
|
"missatges prement les tecles shift o control mentre prem en els missatges."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99
|
#: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
||||||
"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||||||
|
@ -1640,24 +1640,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Copiar els missatges seleccionats al porta papers. Pot seleccionar diversos "
|
"Copiar els missatges seleccionats al porta papers. Pot seleccionar diversos "
|
||||||
"missatges prement les tecles shift o control mentre prem en els missatges."
|
"missatges prement les tecles shift o control mentre prem en els missatges."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:67
|
#: DlgEventLog.cpp:325 DlgItemProperties.cpp:67
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
msgstr "&Tancar"
|
msgstr "&Tancar"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:442
|
#: DlgEventLog.cpp:334 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:442
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Get help with %s"
|
msgid "Get help with %s"
|
||||||
msgstr "Obtenir ajuda amb %s"
|
msgstr "Obtenir ajuda amb %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:347
|
#: DlgEventLog.cpp:348
|
||||||
msgid "Show all &messages"
|
msgid "Show all &messages"
|
||||||
msgstr "Mostrar &tots els missatges"
|
msgstr "Mostrar &tots els missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350
|
#: DlgEventLog.cpp:349 DlgEventLog.cpp:351
|
||||||
msgid "Show messages for all projects"
|
msgid "Show messages for all projects"
|
||||||
msgstr "Mostrar els missatges de tots els projectes"
|
msgstr "Mostrar els missatges de tots els projectes"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356
|
#: DlgEventLog.cpp:355 DlgEventLog.cpp:357
|
||||||
msgid "Show only the messages for the selected project"
|
msgid "Show only the messages for the selected project"
|
||||||
msgstr "Mostrar només el missatges del projecte seleccionat"
|
msgstr "Mostrar només el missatges del projecte seleccionat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
|
||||||
msgstr "Recordar aquesta opció i no mostrar aquesta finestra."
|
msgstr "Recordar aquesta opció i no mostrar aquesta finestra."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgExitMessage.cpp:178 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:401
|
#: DlgExitMessage.cpp:178 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:401
|
||||||
#: DlgSelectComputer.cpp:167 wizardex.cpp:378
|
#: DlgSelectComputer.cpp:168 wizardex.cpp:378
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
msgid "&Cancel"
|
||||||
msgstr "&Cancel·lar"
|
msgstr "&Cancel·lar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Deixar en blanc si no es necessita"
|
||||||
msgid "User Name:"
|
msgid "User Name:"
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari:"
|
msgstr "Nom d'usuari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgOptions.cpp:317 DlgOptions.cpp:381 DlgSelectComputer.cpp:151
|
#: DlgOptions.cpp:317 DlgOptions.cpp:381 DlgSelectComputer.cpp:152
|
||||||
#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366
|
#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasenya:"
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||||||
|
@ -2082,12 +2082,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'idioma de %s ha estat canviat. Per tal de que el canvi tingui efecte, heu "
|
"L'idioma de %s ha estat canviat. Per tal de que el canvi tingui efecte, heu "
|
||||||
"de tornar a iniciar %s."
|
"de tornar a iniciar %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgSelectComputer.cpp:90
|
#: DlgSelectComputer.cpp:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s - Select Computer"
|
msgid "%s - Select Computer"
|
||||||
msgstr "%s - Seleccionar un Ordinador"
|
msgstr "%s - Seleccionar un Ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgSelectComputer.cpp:124
|
#: DlgSelectComputer.cpp:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another instance of %s is already running \n"
|
"Another instance of %s is already running \n"
|
||||||
|
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Una altra instància de %s ja s'està executant \n"
|
"Una altra instància de %s ja s'està executant \n"
|
||||||
"en aquest equip. Si us plau, seleccioneu un client per controlar-la."
|
"en aquest equip. Si us plau, seleccioneu un client per controlar-la."
|
||||||
|
|
||||||
#: DlgSelectComputer.cpp:142
|
#: DlgSelectComputer.cpp:143
|
||||||
msgid "Host name:"
|
msgid "Host name:"
|
||||||
msgstr "Nom ordinador:"
|
msgstr "Nom ordinador:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr "Ja va afegir aquest projecte. Si us plau esculli un projecte diferent."
|
||||||
msgid "Communicating with project."
|
msgid "Communicating with project."
|
||||||
msgstr "Establint comunicació amb el servidor."
|
msgstr "Establint comunicació amb el servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ProjectProcessingPage.cpp:507
|
#: ProjectProcessingPage.cpp:509
|
||||||
msgid "Required files not found on the server."
|
msgid "Required files not found on the server."
|
||||||
msgstr "Els fitxers sol·licitats no s'han trobat en el servidor."
|
msgstr "Els fitxers sol·licitats no s'han trobat en el servidor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ProjectProcessingPage.cpp:510 ProjectProcessingPage.cpp:572
|
#: ProjectProcessingPage.cpp:512 ProjectProcessingPage.cpp:574
|
||||||
msgid "An internal server error has occurred."
|
msgid "An internal server error has occurred."
|
||||||
msgstr "Ha ocorregut un error intern del servidor."
|
msgstr "Ha ocorregut un error intern del servidor."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2734,8 +2734,8 @@ msgid "I agree to the terms of use."
|
||||||
msgstr "Accepto les condicions d'ús."
|
msgstr "Accepto les condicions d'ús."
|
||||||
|
|
||||||
#: TermsOfUsePage.cpp:237
|
#: TermsOfUsePage.cpp:237
|
||||||
msgid "I do not agree with the terms of use."
|
msgid "I do not agree to the terms of use."
|
||||||
msgstr "No accepto les condicions d'ús."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: UnavailablePage.cpp:183
|
#: UnavailablePage.cpp:183
|
||||||
msgid "Project temporarily unavailable"
|
msgid "Project temporarily unavailable"
|
||||||
|
@ -3964,6 +3964,9 @@ msgstr "Mostra Tot"
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "Sortir de %s"
|
msgstr "Sortir de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "I do not agree with the terms of use."
|
||||||
|
#~ msgstr "No accepto les condicions d'ús."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click Clear to restore web-based settings."
|
#~ msgid "Click Clear to restore web-based settings."
|
||||||
#~ msgstr "Prem Netejar per restaurar la configuració basada en web."
|
#~ msgstr "Prem Netejar per restaurar la configuració basada en web."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 00:00 PST\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 01:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 01:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||||
|
@ -467,16 +467,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
||||||
msgstr "La ciència cognitiva i la intel ligència artificial"
|
msgstr "La ciència cognitiva i la intel ligència artificial"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:50 projects.inc:342 projects.inc:386 projects.inc:435
|
#: projects.inc:60 projects.inc:364 projects.inc:408 projects.inc:457
|
||||||
#: projects.inc:442 projects.inc:489
|
#: projects.inc:464 projects.inc:511
|
||||||
msgid "Private"
|
msgid "Private"
|
||||||
msgstr "Privat"
|
msgstr "Privat"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:51
|
#: projects.inc:61
|
||||||
msgid "Artificial intelligence"
|
msgid "Artificial intelligence"
|
||||||
msgstr "Intel.ligència artificial"
|
msgstr "Intel.ligència artificial"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:52
|
#: projects.inc:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
|
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
|
||||||
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
|
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
|
||||||
|
@ -488,19 +488,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"part de bases de dades de parla, i part de referències en la parla per tal "
|
"part de bases de dades de parla, i part de referències en la parla per tal "
|
||||||
"d'imitar el comportament humà en les converses."
|
"d'imitar el comportament humà en les converses."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:58
|
#: projects.inc:69
|
||||||
msgid "Biology and Medicine"
|
msgid "Biology and Medicine"
|
||||||
msgstr "Biologia i Medicina"
|
msgstr "Biologia i Medicina"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:71
|
#: projects.inc:82
|
||||||
msgid "University College Dublin"
|
msgid "University College Dublin"
|
||||||
msgstr "Col·legi Universitari de Dublin"
|
msgstr "Col·legi Universitari de Dublin"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:72
|
#: projects.inc:83
|
||||||
msgid "Antimalarial drug discovery"
|
msgid "Antimalarial drug discovery"
|
||||||
msgstr "Descobriment de fàrmacs contra la malària"
|
msgstr "Descobriment de fàrmacs contra la malària"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:73
|
#: projects.inc:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available "
|
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available "
|
||||||
"medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace "
|
"medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace "
|
||||||
|
@ -514,15 +514,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"medicaments han d'apuntar a NOVES proteïnes en el paràsit. El projecte "
|
"medicaments han d'apuntar a NOVES proteïnes en el paràsit. El projecte "
|
||||||
"FightMalaria@Home està dirigit a la recerca d'aquests nous objectius."
|
"FightMalaria@Home està dirigit a la recerca d'aquests nous objectius."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:79
|
#: projects.inc:90
|
||||||
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
|
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
|
||||||
msgstr "Universitat de Karlsruhe (Alemanya)"
|
msgstr "Universitat de Karlsruhe (Alemanya)"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:80
|
#: projects.inc:91
|
||||||
msgid "Protein structure prediction"
|
msgid "Protein structure prediction"
|
||||||
msgstr "Predicció d'estructura de proteïnes"
|
msgstr "Predicció d'estructura de proteïnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:81
|
#: projects.inc:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
|
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
|
||||||
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
|
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
|
||||||
|
@ -537,15 +537,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"l'agregació, i desenvolupar nous fàrmacs sobre la base de l'estructura "
|
"l'agregació, i desenvolupar nous fàrmacs sobre la base de l'estructura "
|
||||||
"tridimensional de les proteïnes biològicament importants."
|
"tridimensional de les proteïnes biològicament importants."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:87
|
#: projects.inc:98
|
||||||
msgid "University of Delaware"
|
msgid "University of Delaware"
|
||||||
msgstr "Universitat de Delaware"
|
msgstr "Universitat de Delaware"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:88
|
#: projects.inc:99
|
||||||
msgid "Study of protein - ligand interactions"
|
msgid "Study of protein - ligand interactions"
|
||||||
msgstr "Estudi d'interaccions proteïna - lligams"
|
msgstr "Estudi d'interaccions proteïna - lligams"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:89
|
#: projects.inc:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
|
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
|
||||||
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
|
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
|
||||||
|
@ -557,15 +557,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"de les interaccions dels lligams de les proteïnes i, en fer-ho, cercarà per "
|
"de les interaccions dels lligams de les proteïnes i, en fer-ho, cercarà per "
|
||||||
"a descubrir nous productes farmacèutics."
|
"a descubrir nous productes farmacèutics."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:103
|
#: projects.inc:114
|
||||||
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
||||||
msgstr "Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona (PRBB)"
|
msgstr "Parc de Recerca Biomèdica de Barcelona (PRBB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:104
|
#: projects.inc:115
|
||||||
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
||||||
msgstr "Simulacions moleculars de les proteïnes"
|
msgstr "Simulacions moleculars de les proteïnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:105
|
#: projects.inc:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
|
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
|
||||||
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
|
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
|
||||||
|
@ -577,15 +577,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"les GPU de NVIDIA. Les noves aplicacions biomèdiques podran donar un nou "
|
"les GPU de NVIDIA. Les noves aplicacions biomèdiques podran donar un nou "
|
||||||
"paper a la biologia computacional per a la recerca biomèdica."
|
"paper a la biologia computacional per a la recerca biomèdica."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:111
|
#: projects.inc:122
|
||||||
msgid "Technion, Israel"
|
msgid "Technion, Israel"
|
||||||
msgstr "Technion, Israel"
|
msgstr "Technion, Israel"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:112
|
#: projects.inc:123
|
||||||
msgid "Genetic linkage analysis"
|
msgid "Genetic linkage analysis"
|
||||||
msgstr "Anàlisi de lligament genètic"
|
msgstr "Anàlisi de lligament genètic"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:113
|
#: projects.inc:124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
|
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
|
||||||
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
|
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
|
||||||
|
@ -595,17 +595,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"causen alguns tipus de diabetis, hipertensió (pressió arterial alta), el "
|
"causen alguns tipus de diabetis, hipertensió (pressió arterial alta), el "
|
||||||
"càncer, l'esquizofrènia i molts altres."
|
"càncer, l'esquizofrènia i molts altres."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:127
|
#: projects.inc:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
|
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Universitat de Maryland Center de Bioinformàtica i Biologia Computacional"
|
"Universitat de Maryland Center de Bioinformàtica i Biologia Computacional"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:128
|
#: projects.inc:139
|
||||||
msgid "Life science research"
|
msgid "Life science research"
|
||||||
msgstr "Recerca en ciència de la vida"
|
msgstr "Recerca en ciència de la vida"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:129
|
#: projects.inc:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
|
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
|
||||||
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
|
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
|
||||||
|
@ -617,15 +617,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"de dades de seqüències d'ADN, les seqüències de proteïnes bacterianes, "
|
"de dades de seqüències d'ADN, les seqüències de proteïnes bacterianes, "
|
||||||
"plasmidis i virus, i la diversitat biològica en les reserves naturals. "
|
"plasmidis i virus, i la diversitat biològica en les reserves naturals. "
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:135
|
#: projects.inc:146
|
||||||
msgid "The Swiss Tropical Institute"
|
msgid "The Swiss Tropical Institute"
|
||||||
msgstr "L'Institut Tropical Suís"
|
msgstr "L'Institut Tropical Suís"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:136
|
#: projects.inc:147
|
||||||
msgid "Epidemiology"
|
msgid "Epidemiology"
|
||||||
msgstr "Epidemiologia"
|
msgstr "Epidemiologia"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:137
|
#: projects.inc:148
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
|
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
|
||||||
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
|
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
|
||||||
|
@ -644,15 +644,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"gran diversitat de paràmetres relacionats amb factors biològics i socials "
|
"gran diversitat de paràmetres relacionats amb factors biològics i socials "
|
||||||
"que influeixen en la distribució de la malaltia. "
|
"que influeixen en la distribució de la malaltia. "
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:159
|
#: projects.inc:170
|
||||||
msgid "University of Washington"
|
msgid "University of Washington"
|
||||||
msgstr "Universitat de Washington"
|
msgstr "Universitat de Washington"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:160 projects.inc:168
|
#: projects.inc:171 projects.inc:179
|
||||||
msgid "Biology"
|
msgid "Biology"
|
||||||
msgstr "Biologia"
|
msgstr "Biologia"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:161
|
#: projects.inc:172
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
|
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
|
||||||
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
|
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
|
||||||
|
@ -669,11 +669,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"disseny de noves proteïnes per lluitar contra malalties com el VIH, la "
|
"disseny de noves proteïnes per lluitar contra malalties com el VIH, la "
|
||||||
"malària, el càncer i l'Alzheimer"
|
"malària, el càncer i l'Alzheimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:167
|
#: projects.inc:178
|
||||||
msgid "University of Vienna"
|
msgid "University of Vienna"
|
||||||
msgstr "Universitat de Viena"
|
msgstr "Universitat de Viena"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:169
|
#: projects.inc:180
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
|
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
|
||||||
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
|
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
|
||||||
|
@ -683,19 +683,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"dades pública de les dades resultants, que exerceix un paper clau en molts "
|
"dades pública de les dades resultants, que exerceix un paper clau en molts "
|
||||||
"projectes de recerca en bioinformàtica."
|
"projectes de recerca en bioinformàtica."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:175
|
#: projects.inc:186
|
||||||
msgid "Earth Sciences"
|
msgid "Earth Sciences"
|
||||||
msgstr "Ciències de la Terra"
|
msgstr "Ciències de la Terra"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:187
|
#: projects.inc:198
|
||||||
msgid "Oxford University"
|
msgid "Oxford University"
|
||||||
msgstr "Universitat d'Oxford"
|
msgstr "Universitat d'Oxford"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:188
|
#: projects.inc:199
|
||||||
msgid "Climate study"
|
msgid "Climate study"
|
||||||
msgstr "Estudi del clima"
|
msgstr "Estudi del clima"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:189
|
#: projects.inc:200
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
|
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
|
||||||
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
|
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
|
||||||
|
@ -716,16 +716,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"estudiar com pot canviar el clima en el pròxim segle amb una àmplia gamma "
|
"estudiar com pot canviar el clima en el pròxim segle amb una àmplia gamma "
|
||||||
"d'escenaris diferents."
|
"d'escenaris diferents."
|
||||||
|
|
||||||
# 75%
|
#: projects.inc:207
|
||||||
#: projects.inc:196
|
msgid "Physical Science"
|
||||||
msgid "Astronomy, Physics, and Chemistry"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Astronomia, Física i Química"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:202 projects.inc:241 projects.inc:249
|
#: projects.inc:213
|
||||||
|
msgid "Mechanical engineering"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: projects.inc:214
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
|
||||||
|
"bar truss"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: projects.inc:224 projects.inc:263 projects.inc:271
|
||||||
msgid "Astronomy"
|
msgid "Astronomy"
|
||||||
msgstr "Astronomia"
|
msgstr "Astronomia"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:203
|
#: projects.inc:225
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to "
|
"We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to "
|
||||||
"generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby "
|
"generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby "
|
||||||
|
@ -743,15 +752,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"d'una distribució espectral d'energia (SED) en un entorn de computació "
|
"d'una distribució espectral d'energia (SED) en un entorn de computació "
|
||||||
"distribuïda."
|
"distribuïda."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:225
|
#: projects.inc:247
|
||||||
msgid "University of Texas at Austin"
|
msgid "University of Texas at Austin"
|
||||||
msgstr "Universitat de Texas a Austin"
|
msgstr "Universitat de Texas a Austin"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:226 projects.inc:257
|
#: projects.inc:248 projects.inc:279
|
||||||
msgid "Chemistry"
|
msgid "Chemistry"
|
||||||
msgstr "Química"
|
msgstr "Química"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:227
|
#: projects.inc:249
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
|
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
|
||||||
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
|
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
|
||||||
|
@ -775,11 +784,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"períodes llargs de temps."
|
"períodes llargs de temps."
|
||||||
|
|
||||||
# 95%
|
# 95%
|
||||||
#: projects.inc:240
|
#: projects.inc:262
|
||||||
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
|
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
|
||||||
msgstr "Universitat d'Illinois at Urbana-Champaign"
|
msgstr "Universitat d'Illinois at Urbana-Champaign"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:242
|
#: projects.inc:264
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
|
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
|
||||||
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
|
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
|
||||||
|
@ -789,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"univers i trobar la els models que concorden amb les dades disponibles de "
|
"univers i trobar la els models que concorden amb les dades disponibles de "
|
||||||
"física de partícules astronòmica."
|
"física de partícules astronòmica."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:248
|
#: projects.inc:270
|
||||||
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
||||||
msgstr "Institut Politècnic Rensselaer"
|
msgstr "Institut Politècnic Rensselaer"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:250
|
#: projects.inc:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
|
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
|
||||||
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
||||||
|
@ -803,11 +812,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"tridimensional de la Via Làctia utilitzant dades recollides pel Sloan "
|
"tridimensional de la Via Làctia utilitzant dades recollides pel Sloan "
|
||||||
"Digital Sky Survey."
|
"Digital Sky Survey."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:256
|
#: projects.inc:278
|
||||||
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
||||||
msgstr "Universitat de Leiden, Països Baixos"
|
msgstr "Universitat de Leiden, Països Baixos"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:258
|
#: projects.inc:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
|
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
|
||||||
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
|
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
|
||||||
|
@ -823,15 +832,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"estudiants han utilitzat la xarxa per simular argó líquid, o per provar la "
|
"estudiants han utilitzat la xarxa per simular argó líquid, o per provar la "
|
||||||
"validesa de la llei del gas ideal fent les simulacions a través de la xarxa."
|
"validesa de la llei del gas ideal fent les simulacions a través de la xarxa."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:272
|
#: projects.inc:294
|
||||||
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
|
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
|
||||||
msgstr "Univ. de Wisconsin - Milwaukee, Institut Max Planck"
|
msgstr "Univ. de Wisconsin - Milwaukee, Institut Max Planck"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:273
|
#: projects.inc:295
|
||||||
msgid "Astrophysics"
|
msgid "Astrophysics"
|
||||||
msgstr "Astrofísica"
|
msgstr "Astrofísica"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:274
|
#: projects.inc:296
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
|
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
|
||||||
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
|
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
|
||||||
|
@ -845,15 +854,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Física 2005 recolzat per l'American Physical Society (APS) i per una sèrie "
|
"Física 2005 recolzat per l'American Physical Society (APS) i per una sèrie "
|
||||||
"d'organitzacions internacionals."
|
"d'organitzacions internacionals."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:288 projects.inc:296
|
#: projects.inc:310 projects.inc:318
|
||||||
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
||||||
msgstr "CERN (Organització Europea per a la Recerca Nuclear)"
|
msgstr "CERN (Organització Europea per a la Recerca Nuclear)"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:289 projects.inc:297
|
#: projects.inc:311 projects.inc:319
|
||||||
msgid "Physics"
|
msgid "Physics"
|
||||||
msgstr "Física"
|
msgstr "Física"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:290
|
#: projects.inc:312
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
|
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
|
||||||
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
|
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
|
||||||
|
@ -867,7 +876,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"investigar les propietats de les partícules. LHC@home executa simulacions "
|
"investigar les propietats de les partícules. LHC@home executa simulacions "
|
||||||
"per millorar el disseny de l'LHC i els seus detectors."
|
"per millorar el disseny de l'LHC i els seus detectors."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:298
|
#: projects.inc:320
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged "
|
"This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged "
|
||||||
"LHC event physics simulation on volunteer computers. Requires that you "
|
"LHC event physics simulation on volunteer computers. Requires that you "
|
||||||
|
@ -877,15 +886,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"simulació física de l'LHC en els equips de voluntaris. Requereix la "
|
"simulació física de l'LHC en els equips de voluntaris. Requereix la "
|
||||||
"instal·lació de VirtualBox en el teu ordinador"
|
"instal·lació de VirtualBox en el teu ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:304
|
#: projects.inc:326
|
||||||
msgid "University of California, Berkeley"
|
msgid "University of California, Berkeley"
|
||||||
msgstr "Universitat de Califòrnia, Berkeley"
|
msgstr "Universitat de Califòrnia, Berkeley"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:305
|
#: projects.inc:327
|
||||||
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
||||||
msgstr "Astrofísica, astrobiologia"
|
msgstr "Astrofísica, astrobiologia"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:306
|
#: projects.inc:328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
|
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
|
||||||
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
|
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
|
||||||
|
@ -900,15 +909,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"succeeixen de forma natural, pel que la seva detecció pot proporcionar "
|
"succeeixen de forma natural, pel que la seva detecció pot proporcionar "
|
||||||
"evidències de la tecnologia extraterrestre."
|
"evidències de la tecnologia extraterrestre."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:320
|
#: projects.inc:342
|
||||||
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
|
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
|
||||||
msgstr "Universitat de Bielefeld de Ciències Aplicades"
|
msgstr "Universitat de Bielefeld de Ciències Aplicades"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:321
|
#: projects.inc:343
|
||||||
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
|
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
|
||||||
msgstr "Enginyeria química i nanotecnologia"
|
msgstr "Enginyeria química i nanotecnologia"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:322
|
#: projects.inc:344
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
|
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
|
||||||
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
|
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
|
||||||
|
@ -920,19 +929,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"petits interruptors magnètics, amb aplicacions en medicina com la "
|
"petits interruptors magnètics, amb aplicacions en medicina com la "
|
||||||
"quimioteràpia localitzada de tumor) i la biotecnologia."
|
"quimioteràpia localitzada de tumor) i la biotecnologia."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:329
|
#: projects.inc:351
|
||||||
msgid "Multiple applications"
|
msgid "Multiple applications"
|
||||||
msgstr "Múltiples aplicacions"
|
msgstr "Múltiples aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:334
|
#: projects.inc:356
|
||||||
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
||||||
msgstr "Acadèmia Xinesa de Ciències"
|
msgstr "Acadèmia Xinesa de Ciències"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:335
|
#: projects.inc:357
|
||||||
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
||||||
msgstr "Física, bioquímica, i altres"
|
msgstr "Física, bioquímica, i altres"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:336
|
#: projects.inc:358
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
|
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
|
||||||
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
|
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
|
||||||
|
@ -942,11 +951,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"adoptar les tecnologies de la informàtica de voluntaris i voluntàris que "
|
"adoptar les tecnologies de la informàtica de voluntaris i voluntàris que "
|
||||||
"pensin en la seva investigació."
|
"pensin en la seva investigació."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:343
|
#: projects.inc:365
|
||||||
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
||||||
msgstr "Matemàtiques, física, evolució"
|
msgstr "Matemàtiques, física, evolució"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:344
|
#: projects.inc:366
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
||||||
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
||||||
|
@ -954,15 +963,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Yoyo@home és un adaptador entre BOINC i diversos projectes en curs de "
|
"Yoyo@home és un adaptador entre BOINC i diversos projectes en curs de "
|
||||||
"computació voluntària: ECM, Muon, Evolution@home, i distributed.net"
|
"computació voluntària: ECM, Muon, Evolution@home, i distributed.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:349 projects.inc:505
|
#: projects.inc:371 projects.inc:527
|
||||||
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
||||||
msgstr "Laboratori MTA-SZTAKI de sistemes paral.lels i distribuïts (Hongria)"
|
msgstr "Laboratori MTA-SZTAKI de sistemes paral.lels i distribuïts (Hongria)"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:350
|
#: projects.inc:372
|
||||||
msgid "European research projects"
|
msgid "European research projects"
|
||||||
msgstr "Projectes de recerca europeus"
|
msgstr "Projectes de recerca europeus"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:351
|
#: projects.inc:373
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
|
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
|
||||||
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
|
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
|
||||||
|
@ -974,27 +983,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"ser processades pels voluntaris d'aquest projecte. Els projectes de caràcter "
|
"ser processades pels voluntaris d'aquest projecte. Els projectes de caràcter "
|
||||||
"científic coberts pel projecte inclouen matemàtiques, física, biologia, etc"
|
"científic coberts pel projecte inclouen matemàtiques, física, biologia, etc"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:357
|
#: projects.inc:379
|
||||||
msgid "Spanish universities and research centers"
|
msgid "Spanish universities and research centers"
|
||||||
msgstr "Universitats espanyoles i centres de recerca"
|
msgstr "Universitats espanyoles i centres de recerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:358
|
#: projects.inc:380
|
||||||
msgid "Various Spanish research projects"
|
msgid "Various Spanish research projects"
|
||||||
msgstr "Diversos projectes de recerca espanyols"
|
msgstr "Diversos projectes de recerca espanyols"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:359
|
#: projects.inc:381
|
||||||
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
|
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
|
||||||
msgstr "Investigació en física, ciència dels materials i biomedicina"
|
msgstr "Investigació en física, ciència dels materials i biomedicina"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:365
|
#: projects.inc:387
|
||||||
msgid "IBM Corporate Citizenship"
|
msgid "IBM Corporate Citizenship"
|
||||||
msgstr "IBM Corporate Citizenship"
|
msgstr "IBM Corporate Citizenship"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:366
|
#: projects.inc:388
|
||||||
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
|
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
|
||||||
msgstr "Recerca mèdica, ambiental i d'altres tipus de recerca humanitària"
|
msgstr "Recerca mèdica, ambiental i d'altres tipus de recerca humanitària"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:367
|
#: projects.inc:389
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
|
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
|
||||||
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
|
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
|
||||||
|
@ -1007,27 +1016,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"SIDA, el càncer, les malalties tropicals i oblidades, l'energia solar, "
|
"SIDA, el càncer, les malalties tropicals i oblidades, l'energia solar, "
|
||||||
"l'aigua potable i moltes més."
|
"l'aigua potable i moltes més."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:373
|
#: projects.inc:395
|
||||||
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
||||||
msgstr "Matemàtiques, computació i jocs"
|
msgstr "Matemàtiques, computació i jocs"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:379
|
#: projects.inc:401
|
||||||
msgid "Computer Science"
|
msgid "Computer Science"
|
||||||
msgstr "Ciències de la Computació"
|
msgstr "Ciències de la Computació"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:387
|
#: projects.inc:409
|
||||||
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
|
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
|
||||||
msgstr "Matemàtiques, Física, Intel·ligència Artificial"
|
msgstr "Matemàtiques, Física, Intel·ligència Artificial"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:388
|
#: projects.inc:410
|
||||||
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
|
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
|
||||||
msgstr "Simulació de la computació quàntica, conjectura de Goldbach."
|
msgstr "Simulació de la computació quàntica, conjectura de Goldbach."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:428 projects.inc:436
|
#: projects.inc:450 projects.inc:458
|
||||||
msgid "Cryptography"
|
msgid "Cryptography"
|
||||||
msgstr "Criptografia"
|
msgstr "Criptografia"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:437
|
#: projects.inc:459
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
||||||
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
||||||
|
@ -1036,26 +1045,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"interceptats a l'Atlàntic Nord el 1942 i es creu que no han estat "
|
"interceptats a l'Atlàntic Nord el 1942 i es creu que no han estat "
|
||||||
"desxifrats."
|
"desxifrats."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:443 projects.inc:482 projects.inc:490 projects.inc:498
|
#: projects.inc:465 projects.inc:504 projects.inc:512 projects.inc:520
|
||||||
#: projects.inc:506 projects.inc:546
|
#: projects.inc:528 projects.inc:568
|
||||||
msgid "Mathematics"
|
msgid "Mathematics"
|
||||||
msgstr "Matemàtiques"
|
msgstr "Matemàtiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:444
|
#: projects.inc:466
|
||||||
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Estudiar la Conjectura Collatz, una conjectura sense resoldre en "
|
"Estudiar la Conjectura Collatz, una conjectura sense resoldre en "
|
||||||
"matemàtiques"
|
"matemàtiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:449
|
#: projects.inc:471
|
||||||
msgid "California State University Fullerton"
|
msgid "California State University Fullerton"
|
||||||
msgstr "Califòrnia State University Fullerton"
|
msgstr "Califòrnia State University Fullerton"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:450
|
#: projects.inc:472
|
||||||
msgid "Factorization of large integers"
|
msgid "Factorization of large integers"
|
||||||
msgstr "Factorització de nombres grans"
|
msgstr "Factorització de nombres grans"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:451
|
#: projects.inc:473
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
|
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
|
||||||
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
|
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
|
||||||
|
@ -1072,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"d'aquesta experiència, només amb nombres enters que tenen centenars de "
|
"d'aquesta experiència, només amb nombres enters que tenen centenars de "
|
||||||
"dígits."
|
"dígits."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:457
|
#: projects.inc:479
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
|
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
|
||||||
"(Lithuania)"
|
"(Lithuania)"
|
||||||
|
@ -1080,11 +1089,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Universitat Tecnica Vilnius Gediminas i Universitat Tecnològica de Kaunas "
|
"Universitat Tecnica Vilnius Gediminas i Universitat Tecnològica de Kaunas "
|
||||||
"(Lituània)"
|
"(Lituània)"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:458
|
#: projects.inc:480
|
||||||
msgid "Software testing"
|
msgid "Software testing"
|
||||||
msgstr "Proves de programari"
|
msgstr "Proves de programari"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:459
|
#: projects.inc:481
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
|
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
|
||||||
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
|
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
|
||||||
|
@ -1097,11 +1106,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Les aplicacions actuals impliquen l'estudi de les proves de Monte-Carlo "
|
"Les aplicacions actuals impliquen l'estudi de les proves de Monte-Carlo "
|
||||||
"basats en programari de testatge."
|
"basats en programari de testatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:481
|
#: projects.inc:503
|
||||||
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
|
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
|
||||||
msgstr "Institut de Matemàtiques de la Universitat de Leiden / Kennislink"
|
msgstr "Institut de Matemàtiques de la Universitat de Leiden / Kennislink"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:483
|
#: projects.inc:505
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a < b "
|
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a < b "
|
||||||
"< c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
|
"< c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
|
||||||
|
@ -1120,7 +1129,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"que és veritat, un munt d'altres problemes oberts poden ser respostes "
|
"que és veritat, un munt d'altres problemes oberts poden ser respostes "
|
||||||
"directament d'ella."
|
"directament d'ella."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:491
|
#: projects.inc:513
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
|
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
|
||||||
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
|
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
|
||||||
|
@ -1128,11 +1137,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"PrimeGrid té diversos projectes que busquen nombres primers molt grans de "
|
"PrimeGrid té diversos projectes que busquen nombres primers molt grans de "
|
||||||
"diferents formes, incloent la recerca del nombre primer més gran conegut."
|
"diferents formes, incloent la recerca del nombre primer més gran conegut."
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:497
|
#: projects.inc:519
|
||||||
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
||||||
msgstr "Universitat de Ciències Aplicades Hochschule RheinMain"
|
msgstr "Universitat de Ciències Aplicades Hochschule RheinMain"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:499
|
#: projects.inc:521
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
||||||
"of prime numbers"
|
"of prime numbers"
|
||||||
|
@ -1140,7 +1149,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Cerca de contraexemples a dues conjectures relacionades amb la identificació "
|
"Cerca de contraexemples a dues conjectures relacionades amb la identificació "
|
||||||
"dels nombres primers"
|
"dels nombres primers"
|
||||||
|
|
||||||
#: projects.inc:507
|
#: projects.inc:529
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
|
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
|
||||||
"and digits are vectors) up to dimension 11."
|
"and digits are vectors) up to dimension 11."
|
||||||
|
@ -1158,6 +1167,10 @@ msgstr "Comentari"
|
||||||
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
||||||
msgstr "Les notícies estan disponiles en format %sRSS%s"
|
msgstr "Les notícies estan disponiles en format %sRSS%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# 75%
|
||||||
|
#~ msgid "Astronomy, Physics, and Chemistry"
|
||||||
|
#~ msgstr "Astronomia, Física i Química"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Download BOINC + Virtualbox"
|
#~ msgid "Download BOINC + Virtualbox"
|
||||||
#~ msgstr "Baixa BOINC + Virtualbox"
|
#~ msgstr "Baixa BOINC + Virtualbox"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue