Commit from Pootle Demo by user admin.: 1656 of 2862 strings translated (347 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2013-10-30 19:02:38 +00:00 committed by David Anderson
parent d31f823a9d
commit 32af87e411
2 changed files with 354 additions and 343 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:23 PDT\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 10:57 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -893,6 +893,10 @@ msgstr "BOINC<br>različica"
msgid "Merge computers by name"
msgstr "Združi računalnike po imenu"
#: ../inc/language_names.inc:61
msgid "Browser default"
msgstr ""
#: ../inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 11:10 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,6 +19,351 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Vrnite se na glavno stran BOINC"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Ta stran je %sprevedljiva%s."
#: download.php:44
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
msgstr ""
#: download.php:46 download.php:56
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s za %s (%s MB)"
#: download.php:54
msgid "Download BOINC"
msgstr "Prenesite BOINC"
#: download.php:107
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC je program, ki vam omogoča podariti čas mirovanja računalnika "
"znanstvenim projektom, kot so SETI@home, Climateprediction.net, "
"Rosetta@home, World Community Grid in mnogi drugi. <p>Po namestitvi BOINC na "
"vaš računalnik se lahko povežete na toliko projektov, kot želite."
#: download.php:109
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"To programsko opremo lahko poganjate samo na računalniku, ki je vaš ali pa "
"imate dovoljenje njegovega lastnika."
#: download.php:151
msgid "System requirements"
msgstr "Sistemske zahteve"
#: download.php:152
msgid "Release notes"
msgstr "Opombe ob izdaji"
#: download.php:153 index.php:86
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: download.php:154
msgid "All versions"
msgstr "Vse različice"
#: download.php:155
msgid "Version history"
msgstr "Zgodovina različic"
#: download.php:156
msgid "GPU computing"
msgstr ""
#: download.php:174
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: računajte za znanost"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC pomoč na internetu vam omogoča govoriti ena-na-ena z izkušenimi "
"uporabniki BOINC, ki lahko: %sodgovorijo na vprašanja o BOINC in "
"prostovoljnem računanju; %s vas vodijo skozi proces namestitve in uporabe "
"BOINC; %s odpravljajo morebitne probleme."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC pomoč na internetu temelji na %sSkype%s, telefonskem sistemu na "
"internetu. Skype je zastonj (tako programska oprema kot klici). Če še "
"nimate Skype, ga %snaložite in namestite zdaj%s. Ko boste končali, se "
"vrnite na to stran."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Najboljši način, da dobite pomoč je glasovno, za kar rabite ali vdelan "
"mikrofon in zvočnike ali zunanji komplet slušalk in mikrofona za vaš "
"računalnik. Lahko tudi uporabite Skypov tekstovni klepet ali navadno pošto "
"(če nimate Skype) za komunikacijo s prostovoljci za pomoč."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr ""
"Na voljo so prostovoljci, ki govorijo več jezikov. Prosim, izberite jezik:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Bodi prostovoljec za pomoč."
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Če ste izkušen uporabnik BOINC, vas spodbujamo, da %spostanete prostovoljec "
"za pomoč%s. To je krasen način, da pomagate znastvenim raziskavam in "
"prostovoljnem računanju - in zabavno je!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Če ste že prostovoljec za pomoč: da uredite vaše nastavitve, %skliknite tu%"
"s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"BOINC pomočniki so neplačani prostovoljci. Njihovih nasvetov ne potrujejeta "
"BOINC ali University of California."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
"BOINC pomočnikom%1nikoli%2 ne dajajte naslova elektronske pošte ali gesla."
#: index.php:24
msgid "Computing power"
msgstr "Računska moč"
#: index.php:26
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Najboljših 100 prostovoljcev"
#: index.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: index.php:55
msgid "Active:"
msgstr "Aktivnih:"
#: index.php:55
msgid "volunteers,"
msgstr "prostovoljcev,"
#: index.php:55
msgid "computers.\n"
msgstr "računalnikov.\n"
#: index.php:56
msgid "24-hour average:"
msgstr "24-urno povprečje:"
# 80%
#: index.php:56
#, fuzzy
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "TeraFLOPS"
#: index.php:68
msgid "News"
msgstr "Novice"
#: index.php:83
msgid "Volunteer"
msgstr "Bodi prostovoljec"
#: index.php:85
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: index.php:88
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: index.php:89
msgid "Links"
msgstr ""
#: index.php:94
msgid ""
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy:"
msgstr ""
#: index.php:96
msgid "Choose projects"
msgstr ""
#: index.php:97
msgid "Download BOINC software"
msgstr ""
#: index.php:98
msgid "Enter an email address and password."
msgstr ""
#: index.php:102
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Ali, če poganjate več projektov, poskusite %supravitelja računov%s, kot sta "
"%sGridRepublic%s ali %sBAM!%s"
#: index.php:118
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Računajte z BOINC"
#: index.php:121
msgid "Software updates"
msgstr "Posodobitve programske opreme"
#: index.php:128
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Znanstveniki%2: uporabite BOINC, da ustvarite %3projekt prostovoljnega "
"računanja%4, kar vam da računsko moč tisočev procesorjev."
#: index.php:132
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Univerze%2: uporabite BOINC, da ustvarite %3navidezni univerzitetni "
"superračunalniški center%4."
#: index.php:137
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Podjetja%2: uporabite BOINC za %3namizno mrežno računanje%4."
#: index.php:149
msgid "The BOINC project"
msgstr "Projekt BOINC"
#: index.php:155
msgid "Message boards"
msgstr "Razpravljalnice"
#: index.php:156
msgid "Email lists"
msgstr "Poštni seznami"
#: index.php:157
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Osebje in ljudje, ki so prispevali"
#: index.php:158
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#: index.php:159
msgid "Papers and talks"
msgstr "Članki in govori"
#: index.php:160
msgid "Research projects"
msgstr "Raziskovalni projekti"
#: index.php:161
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logotipi in grafika"
#: index.php:162
msgid "and"
msgstr "in"
#: index.php:166
msgid "Help wanted"
msgstr "Potrebujemo pomoč"
#: index.php:168
msgid "Programming"
msgstr "Programiranje"
#: index.php:169
msgid "Translation"
msgstr "Prevajanje"
#: index.php:170
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
#: index.php:172
msgid "Publicity"
msgstr "Publiciteta"
#: index.php:174
msgid "Software development"
msgstr "Razvoj programske opreme"
#: index.php:175
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "Programski vmesniki (API) za dodatno programsko opremo"
#: index.php:217
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Odprtokodna programska oprema za %sprostovoljno računanje%s in %smrežno "
"računanje%s."
#: index.php:230
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC se nahaja na University of California, Berkeley"
#: projects.inc:14
msgid "Distributed sensing"
msgstr ""
@ -588,347 +933,6 @@ msgid ""
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Vrnite se na glavno stran BOINC"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Ta stran je %sprevedljiva%s."
#: download.php:44
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
msgstr ""
#: download.php:46 download.php:56
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s za %s (%s MB)"
#: download.php:54
msgid "Download BOINC"
msgstr "Prenesite BOINC"
#: download.php:107
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC je program, ki vam omogoča podariti čas mirovanja računalnika "
"znanstvenim projektom, kot so SETI@home, Climateprediction.net, "
"Rosetta@home, World Community Grid in mnogi drugi. <p>Po namestitvi BOINC na "
"vaš računalnik se lahko povežete na toliko projektov, kot želite."
#: download.php:109
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"To programsko opremo lahko poganjate samo na računalniku, ki je vaš ali pa "
"imate dovoljenje njegovega lastnika."
#: download.php:151
msgid "System requirements"
msgstr "Sistemske zahteve"
#: download.php:152
msgid "Release notes"
msgstr "Opombe ob izdaji"
#: download.php:153 index.php:85 index2.php:85
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: download.php:154
msgid "All versions"
msgstr "Vse različice"
#: download.php:155
msgid "Version history"
msgstr "Zgodovina različic"
#: download.php:156
msgid "GPU computing"
msgstr ""
#: download.php:174
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: računajte za znanost"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC pomoč na internetu vam omogoča govoriti ena-na-ena z izkušenimi "
"uporabniki BOINC, ki lahko: %sodgovorijo na vprašanja o BOINC in "
"prostovoljnem računanju; %s vas vodijo skozi proces namestitve in uporabe "
"BOINC; %s odpravljajo morebitne probleme."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC pomoč na internetu temelji na %sSkype%s, telefonskem sistemu na "
"internetu. Skype je zastonj (tako programska oprema kot klici). Če še "
"nimate Skype, ga %snaložite in namestite zdaj%s. Ko boste končali, se "
"vrnite na to stran."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Najboljši način, da dobite pomoč je glasovno, za kar rabite ali vdelan "
"mikrofon in zvočnike ali zunanji komplet slušalk in mikrofona za vaš "
"računalnik. Lahko tudi uporabite Skypov tekstovni klepet ali navadno pošto "
"(če nimate Skype) za komunikacijo s prostovoljci za pomoč."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr ""
"Na voljo so prostovoljci, ki govorijo več jezikov. Prosim, izberite jezik:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Bodi prostovoljec za pomoč."
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Če ste izkušen uporabnik BOINC, vas spodbujamo, da %spostanete prostovoljec "
"za pomoč%s. To je krasen način, da pomagate znastvenim raziskavam in "
"prostovoljnem računanju - in zabavno je!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Če ste že prostovoljec za pomoč: da uredite vaše nastavitve, %skliknite tu%"
"s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"BOINC pomočniki so neplačani prostovoljci. Njihovih nasvetov ne potrujejeta "
"BOINC ali University of California."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
"BOINC pomočnikom%1nikoli%2 ne dajajte naslova elektronske pošte ali gesla."
#: index.php:23 index2.php:23
msgid "Computing power"
msgstr "Računska moč"
#: index.php:25 index2.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Najboljših 100 prostovoljcev"
#: index.php:26 index2.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "Active:"
msgstr "Aktivnih:"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "volunteers,"
msgstr "prostovoljcev,"
#: index.php:54 index2.php:54
msgid "computers.\n"
msgstr "računalnikov.\n"
#: index.php:55 index2.php:55
msgid "24-hour average:"
msgstr "24-urno povprečje:"
# 80%
#: index.php:55 index2.php:55
#, fuzzy
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "TeraFLOPS"
#: index.php:67 index2.php:67
msgid "News"
msgstr "Novice"
#: index.php:82 index2.php:82
msgid "Volunteer"
msgstr "Bodi prostovoljec"
#: index.php:84 index2.php:84
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123
#: index2.php:174
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: index.php:87 index2.php:87
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: index.php:88 index2.php:88
msgid "Links"
msgstr ""
#: index.php:94 index2.php:94
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to "
"cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
"types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
"projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
"and password. "
msgstr ""
#: index.php:105 index2.php:105
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Ali, če poganjate več projektov, poskusite %supravitelja računov%s, kot sta "
"%sGridRepublic%s ali %sBAM!%s"
#: index.php:121 index2.php:121
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Računajte z BOINC"
#: index.php:124 index2.php:124
msgid "Software updates"
msgstr "Posodobitve programske opreme"
#: index.php:131 index2.php:131
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Znanstveniki%2: uporabite BOINC, da ustvarite %3projekt prostovoljnega "
"računanja%4, kar vam da računsko moč tisočev procesorjev."
#: index.php:135 index2.php:135
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Univerze%2: uporabite BOINC, da ustvarite %3navidezni univerzitetni "
"superračunalniški center%4."
#: index.php:140 index2.php:140
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Podjetja%2: uporabite BOINC za %3namizno mrežno računanje%4."
#: index.php:152 index2.php:152
msgid "The BOINC project"
msgstr "Projekt BOINC"
#: index.php:158 index2.php:158
msgid "Message boards"
msgstr "Razpravljalnice"
#: index.php:159 index2.php:159
msgid "Email lists"
msgstr "Poštni seznami"
#: index.php:160 index2.php:160
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Osebje in ljudje, ki so prispevali"
#: index.php:161 index2.php:161
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#: index.php:162 index2.php:162
msgid "Papers and talks"
msgstr "Članki in govori"
#: index.php:163 index2.php:163
msgid "Research projects"
msgstr "Raziskovalni projekti"
#: index.php:164 index2.php:164
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logotipi in grafika"
#: index.php:165 index2.php:165
msgid "and"
msgstr "in"
#: index.php:169 index2.php:169
msgid "Help wanted"
msgstr "Potrebujemo pomoč"
#: index.php:171 index2.php:171
msgid "Programming"
msgstr "Programiranje"
#: index.php:172 index2.php:172
msgid "Translation"
msgstr "Prevajanje"
#: index.php:173 index2.php:173
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
#: index.php:175 index2.php:175
msgid "Publicity"
msgstr "Publiciteta"
#: index.php:177 index2.php:177
msgid "Software development"
msgstr "Razvoj programske opreme"
#: index.php:178 index2.php:178
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "Programski vmesniki (API) za dodatno programsko opremo"
#: index.php:212 index2.php:212
msgid "Browser default"
msgstr "Privzeto v brskalniku"
#: index.php:265 index2.php:266
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Odprtokodna programska oprema za %sprostovoljno računanje%s in %smrežno "
"računanje%s."
#: index.php:278 index2.php:279
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC se nahaja na University of California, Berkeley"
#: ../html/inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -938,6 +942,9 @@ msgstr ""
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Novice so na voljo na %sRSS viru%s"
#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Privzeto v brskalniku"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "